Ад Данте: Анимированный эпос (видео).

1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт

На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте .

2. Мы за вежливость

Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.

3. Ваш отзыв должно быть удобно читать

Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.

4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки

Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.

5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»

Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».

Жалобная книга

Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.

6. Отзыв – место для ваших впечатлений

Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте .

7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.

В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе . Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.

8. Мы уважаем законы РФ

Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.

Д аже те, кто не читал «Божественную комедию», знают о впечатляющих картинах устройства ада, чистилища и рая, созданных великим Данте. Но эта поэма — не только высокая литература. Для современников Данте она была острой и актуальной. Она влияла даже на руководство могущественной католической церкви, с которой у поэта были не самые лучшие отношения.

«Божественная комедия» — уникальное произведение сразу по нескольким причинам. Прежде всего, Данте Алигьери стал первым, кто написал сложную философскую поэму, безусловно относящуюся к высокой литературе, на итальянском языке. До этого все, что выходило за рамки площадных развлечений и романтических глупостей, полагалось писать на латыни. Соответственно, и ознакомиться с подобными произведениями могли только принадлежащие к узкому кругу интеллектуалов.

А вот «Комедию» Данте мог прочитать любой грамотный итальянец. Во-вторых, этим поступком Данте фактически создал итальянский литературный язык. То есть сделал для итальянцев то же, что Пушкин — для русских. Но не в XIX, а в XIV веке. И наконец, в-третьих, своей поэмой он умудрился изменить отношение современников к миру.

Священная поэма

Данте писал свою «Комедию» где-то с 1307 по 1321 год. Но об отдельных сюжетах и философских концепциях поэт явно размышлял и раньше. Кстати, «Божественной» он поэму не называл. Этот эпитет дал ей Джованни Боккаччо, писавший к ней комментарии уже после смерти поэта. А сам Данте без ложной скромности именовал свое произведение «священной поэмой». В этом, очевидно, выражалось то, что он хотел вложить в свои строки в первую очередь. А именно — описать те принципы, на которых должно строиться здоровое общество. Восхвалить те вещи, которые он считал правильными, и осудить пороки. И сделать все это, апеллируя к высшему авторитету — Богу.

Данте Алигьери не был оторванным от жизни мечтателем. Он активно участвовал в политической жизни Флоренции. Причем погряз в политических интригах настолько глубоко, что в 1302 году был приговорен политическими оппонентами к смерти, а затем навсегда изгнан из родного города.

Не прошли мимо Данте и глобальные политические события в жизни Италии тех времен. Речь о противостоянии партий гибеллинов (поддерживавших права императора Священной Римской империи на Италию) и гвельфов (выступавших на стороне усиления власти папы римского). Причем в этой схватке Данте занял одну из самых сложных и непопулярных позиций. Он принадлежал к партии так называемых белых гвельфов. Они были против императора, но признавали возможность сотрудничества с гибеллинами. Соответственно, и доставалось им от обеих сторон — как от сторонников императора, так и от радикальных черных гвельфов. Власть во Флоренции долгое время принадлежала белым гвельфам, но в конце концов они потерпели поражение, что непосредственно отразилось и на судьбе Данте.

Никогда не выступая против христианской веры и не поддерживая какие-либо ереси, Алигьери тем не менее чем дальше, тем смелее осуждал церковь как организацию. Ему не нравились показная роскошь римской курии и погрязшее в грехах высшее духовенство, которое даже не пыталось скрывать свою развращенность. Но он не был готов и к радикальным реформам. Все это прослеживается в тексте «Божественной комедии».

100 великих песен

Писать большое произведение, открыто посвященное критике церкви (пускай сколь угодно справедливой), было бы для любого человека в XIV веке равносильно самоубийству. А уж для принадлежащего к неблагонадежной партии белых гвельфов — тем более. Данте это понимал. К тому же, хотя он и не был чужд жанра политического памфлета, ему хотелось создать что-то по-настоящему грандиозное, великое, объединяющее его размышления об окружающем мире и о высших сферах.

Изображение дьявола, наказывающего грешников. В верхнем левом углу стоят Данте и его проводник — Вергилий. Иллюстрация XV века.

Не имея возможности честно говорить об окружающей его реальности, Данте решил описать то, чего никто из живущих не видел — устройство загробного мира. Этот шаг тоже был довольно смелым — поэт запросто мог попасть под обвинения в ереси и искажении католического вероучения. Тем более что с некоторыми догматами он и правда обходился довольно-таки свободно. Однако у Данте было некоторое преимущество. Дело в том, что в Средние века не существовало стройного и одобренного церковью описания рая и ада. Они были скорее идеями, общими представлениями. Но что именно там происходит с душами — оставалось тайной.

Данте решил раскрыть эту тайну, оформив ее в виде совершенного по форме произведения. «Божественная комедия» построена строго симметрично. 100 песен делятся на три части. «Рай» и «Чистилище» состоят из 33 песен, «Ад» — из 32. Еще две отданы на вступление. Даже в этом кажущемся нарушении симметрии заключена идея поэта о совершенстве созданного Богом мира. Ведь ад — это проклятое место, в нем не может быть гармонии. И уж тем более он не может быть равен раю, даже в числе отведенных ему строк. Неслучайно выбрана и форма строф, каждая из которых состоит из трех строк. Это явный намек на христианскую Троицу.

В раю Данте ожидала величайшая награда — встреча со своей возлюбленной Беатриче.

И все же главная загадка, связанная с «Божественной комедией», — это почему ее не запретили сразу после появления. Ведь поэт преспокойно помещает в ад нескольких пап римских, называя их по именам. Это, например, живший в конце XIII века Николай III, которого Данте прямо обвиняет в покупке церковных должностей и кумовстве. Также место в аду приготовлено для папы Бонифация VIII — тут Данте не удержался и свел личные политические счеты, так как этот понтифик был злейшим врагом белых гвельфов. Вообще, никакого почтения к священникам поэт не выказывает, описывая кардиналов, страдающих в загробной жизни среди скупцов и расточителей.

Не меньше достается от него и светским владыкам. В ад он помещает императора Фридриха II, который при жизни был отлучен от церкви и крайне жестко конфликтовал с Римом. Проклятьями осыпает короля Франции Филиппа IV, посягнувшего на папский престол. При этом Данте не смущает даже то обстоятельство, что король был обидчиком все того же Бонифация VIII, добрых чувств, вроде бы, недостойного. Но здесь поэт вспоминает о том, что он все-таки гвельф.

Собор для чистилища

Уже после смерти Данте в разных странах и по разным поводам запрещались отдельные части его произведения. Но все эти запреты были временными. Поэту удалось создать настолько мощное и прекрасное поэтическое полотно, что политическая актуальность и связанные с этим проблемы не могли помешать его популярности.

В наше время «Божественную комедию» читают мало. В средневековой же Италии она быстро стала по-настоящему народной. Ее читали и пересказывали друг другу, смакуя страшные картины страданий грешников в аду или восхищаясь неземной любовью к Беатриче, которую воспевает автор в «Раю».

«Ад» с подробным описанием девяти кругов — безусловно, самая популярная часть «Божественной комедии». Он одновременно и завораживал, и устрашал верующих, побуждая их с большим рвением молиться за себя и близких. Однако самой судьбоносной стала другая часть поэмы — «Чистилище».

Представление о том, что существует место, куда попадают души людей, которые не обречены на вечные муки, но все же недостойны рая и нуждаются в очищении, сформировалось довольно рано. Со временем это стало одним из традиционных предметов спора между православными и католиками. В католической церкви общее представление о чистилище сформировалось во второй половине XIII века. Но вот признавать это официальным догматом римская курия не спешила.

Данте же, не скованный никакими ограничениями, описал чистилище настолько подробно и так живо, что спустя некоторое время после появления «божественной комедии» об этом знал каждый католик. Церкви нужно было решать, что делать с этими представлениями: либо осудить, предав анафеме величайшее произведение итальянской литературы (а сомнений в столь высоком статусе «Комедии» не было уже тогда), либо зафиксировать представления о чистилище, предотвратив тем самым развитие фольклора и возможных ересей. Конечно, произведение Данте было не единственной причиной. Но очень веской.

И церковь свой выбор сделала. В 1439 году на Ферраро-Флорентийском соборе понятие чистилища было закреплено в католическом богословии. А в 1563 году Тридентский собор окончательно подтвердил это учение как официальное. Так поэт Данте, никогда не бывший священником, опосредованно повлиял на умы миллионов верующих. И продолжает влиять до сих пор.

Виктор Банев

Итак, если начать рассказ о «Божественной комедии», и поставленном по нему в 2010 году «Анимированном Эпосе», то делать это следует с самого начала, а там, как известно было Слово. Но, опустим период от сотворения мира где-нибудь до начала XIV века, а конкретно 1309-года, когда итальянский писатель Дуранте Алигьери принимается за написание труда, ставшего, пожалуй, одним из столпов классической литературы, названного им изначально просто «Комедия» (он был скромнее, чем может показаться, ибо «божественная», прибавили уже восхищенные потомки). В тот период жизни Данте пребывал в изгнании из Флоренции, и как любой патриот очень сильно страдал из-за этого. «Комедия» автобиографична в плане чувств и аллегорий, совмещала в себе науку, богословие, политику, соответственно и воспринимали ее в средние века, как сверхинтеллектуальный трактат человеческого бытия; тогдашнему читателю было очень сложно воспринимать ее на художественном уровне, каковой установлен для нее сейчас.

А вот яркий пример того, как воспринимают ее сейчас — совместный анимационный проект США и восточных стран «Ад Данте. Анимированный Эпос», исказивший классическое произведение настолько, что даже как-то неловко ругать его за несоответствие оригиналу. Поэтому, сразу отвечу на вопрос не читавших «Комедию» и не знакомых с биографией автора, насчет связи этих двух произведений — НИКАКОЙ! Почти. Сложно оспаривать тот факт, что и там, и там героев зовут Данте, и они спускаются в Ад, чтобы пройти по всем его кругам, но на этом связь заканчивается, однако не будем говорить, что мультик отвратительный постольку поскольку. Связь их направлена куда в более ином русле и связана скорее с проблемой плохой читаемости классиков среди подросткового контингента. Поэтому мультфильм, для привлечения внимания с рейтингом R, был выпущен, дабы хоть на таком вот уровне увлечь молодежь, которая, в дальнейшем, под впечатлением, возьмется за книжку, ведь самое сложное — побороть тот барьер, который воздвигнут в голове человека перед массивным «заумным» трудом.

«Ад», кстати, первая из трех частей, является самой богатой на действия и образы, дальше темп повествования только снижался, а потому экранизировать удобнее всего именно этот момент, чем «Чистилище», или уж тем более «Рай». Чего не отнять в Аду, так это обилия и многогранности людских пороков, изощренности пыток и наказаний, придуманных демонами для грешников, это обилие персонажей исторических с вариациями их вечных мук, исполненных здесь в гротескном анимешном стиле, что особенно порадует любителей всяких чудовищ. А еще считалось, что «Ад» более прочих заставляет задуматься о жизни, но, к сожалению, слово «задуматься» очень неважно сочетается с данным фильмом — на его просмотре лучше вообще не думать, а наслаждаться. Если, конечно, сможете.

Если помните, то в книга начиналась тем, как заплутавший в жизни Данте встретил в лесу барса, льва и волчицу, попытался убежать от них и старец Вергилий предложил ему для спасения от смерти пройти через Ад, Чистилище и Рай… Так, вот, в фильме все было совсем по другому. Крестоносцу Данте, местный священник пообещал прощение ВСЕХ грехов, если он отправится в Святую Землю. Простой, как три копейки Данте поверил ему, пообещал любимой, что во время крестового похода ни-ни, а сам нагрешил настолько, что у Люцифера в Аду глаза на лоб вылезли. И решил он наказать грешника, демонстративно забрав светлую душу его возлюбленной Беатриче к себе в Ад, понадеявшись, что Данте погрустит, задумается над своим поведением, раскается, авось. Но простой, как три копейки Данте, решил не думать, а сразу пойти разбираться, благо врата Ада тут за углом стоят, и пофигу, что идти девять кругов, ведь, в конце концов, это проблемы Ада, а не Данте.

Данте предстает здесь пережравшим стероидов и кофеина маньяком-психопатом, рубящем всех и вся на своем пути, независимо от количества и размеров. А главное — он убежден в своей неоспоримой святости, потому как тот священник сказал доверчивому крестоносцу, что прощает ему все прошлые и будущие грехи, и переубеждению не подлежит. Знал бы Люцифер раньше, с каким буйным пациентом связался, он бы еще десять раз подумал, потому как, после прохода Данте Ад уже никогда не будет таким, как прежде — все хитроумные технологии распределения, все барьеры и врата, все лежит в руинах, все привратники и демоны мертвы, в капусту порублены все звери, метафоры и аллегории из оригинала, и только не хватает надписи болончиком на обломках: «Здесь был Данте — 2010».

Если определять жанр мультфильма, то это боевик, выдержанный в гротескном готическом стиле, где от оригинального произведения остались лишь специфические образы, да и те лишь для того, чтобы своевременно их зарубить, разрушить или сделать еще что-нибудь нехорошее, как в компьютерной игре, оставив от Ада как можно меньше и нарушив естественный ход вещей, чтобы его уже все грешные души мира, за всю историю вселенной не смогли восстановить. И тем не менее при всей абсурдности задумки, смотрится этот боевичок на «ура», по стилистике и манере исполнения на голову перепрыгивает подобные кровавые безумия в кино, а заодно и приобщает молодежную публику, для которой и был создан, к классической литературе, поэтому пусть уж лучше экранизация «Божественной Комедии» будет вот такой нелепой, но зрелищной, чем блеклой и едва заметной.

Ну, и в завершении еще раз скажу о том, что читавшим «Божественную Комедию», и высоко ценящим ее литературные достоинства лучше не подходить к просмотру этого мультфильма серьезно, или не подходить, в принципе, иначе рискуете быть шокированы той беспардонностью, с которой авторы исказили оригинал, превратив его в зрелищный набор квестов, который станет интересен, прежде всего, молодым людям. Смотреть фильм стоит, в лучшем случае, для поверхностного ознакомления с материалом, или для того чтобы скрасить полтора часика насыщенным красочным экшеном, вот только не стоит полагать, что Данте когда-либо что-либо подобное писал.

Итог: безбашенная интерпретация «Божественной Комедии», в темпе жесткого ритмичного боевика с обилием монстров и крови, ну, и, конечно же, непобедимым главным героем, который ничего общего с Данте Алигьери не имеет вообще.

Альбом посвящен теме смерти в Средневековом искусстве. Громко звучит, но альбом, действительно, затрагивает именно эту тему, ибо речь в нем идет о «Комедии», в которой МЕДУЗА — воплощение АБСОЛЮТНОГО ЗЛА: ЧЕРНОГО, ВО ТЬМЕ НЕВИДИМОГО, СЛИВШЕГОСЯ С ТЬМОЙ…

РАБОТА НАД АЛЬБОМОМ ЗАВЕРШЕНА 08.12.2010

Мозаика «Поэт Вергилий, пишущий Энеиду, на троне между двумя музами:
музой истории Клио и музой трагедии Мельпоменой». От I до III века н.э.
Мозаика найдена в Сусе в 1896 году

Вергилий написал «Буколики» за три года, «Георгики» — за семь,
а «Энеиду» — за одиннадцать лет. Если сравнить количество написанных строк и прошедших дней, то выходит, что в день он писал меньше, чем по одной строке.

На самом деле было не так. Каждый день Вергилий диктовал много строк текста, большие отрывки, но потом начинал их редактировать, исправлять, — и, бывало, сокращал до нуля. Понятно: он был очень требовательным к себе автором…
Когда сам Цезарь, к тому времени почти обожествлённый, попросил его почитать «Энеиду», Вергилий прочел ему только кусочек, сказав, что вещь в целом ещё не готова.

Публий Вергилий Марон (70 год до н. э. - 19 год до н. э.) - один из наиболее значительных древнеримских поэтов.
Создал новый тип эпической поэмы. Легенда гласит, что ветка тополя, по традиции посаженная в честь родившегося ребенка, быстро выросла и вскоре сравнялась с другими тополями.
Это обещало младенцу особую удачу и счастье.
Впоследствии «дерево Вергилия» почиталось как священное.

Поклонение, которым имя Вергилия было окружено при жизни, продолжалось и по смерти. Начиная с Августовского века сочинения его изучались в школах, комментировались учёными и служили для предсказаний судьбы, как оракулы Сибилл. Имя Вергилия окружалось таинственной легендой, превратившейся в Средние века в веру в него, как в волшебника-заступника.

Высшее проявление значения, приписываемого поэту Вергилию Средневековьем, - та роль, которую ему даёт Данте в «Комедии», выбрав его из представителей самой глубокой человеческой мудрости и сделав своим руководителем и проводником по кругам Ада.


Флоренция. Собор Санта Мария дель Фьоре.
Арх. Филиппо Брунеллески. 1420-1436.
Сандро Боттичелли. Портрет Данте. 1495

Позвольте подарить наслаждение, верю — не только себе, цитируя Дантово описание, простите, «Ада», что должно привести нас к непосредственному объекту общих интересов, еще раз простите, — Медузе Горгоне…

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.

Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!

Так горек он, что смерть едва ль не слаще…

Пока к долине я свергался темной,
Какой-то муж явился предо мной,
От долгого безмолвья словно томный.
«Так ты Вергилий, ты родник бездонный,
Откуда песни миру потекли? —
Ответил я, склоняя лик смущенный. —

Яви мне путь, о коем ты поведал,
Дай врат Петровых мне увидеть свет
И тех, кто душу вечной муке предал».

Он двинулся, и я ему вослед.

«Божественная комедия» Данте потрясает еще и тем, что он дает не простое описание, а берет на себя — живого человека — все страдания, которые претерпевают люди в Мире ином.


Доменико ди Микелино. «Данте, держащий в руках «Божественную комедию». Фреска в храме Санта-Мария дель Фьоре. Флоренция.

В Третьей песне приводится надпись на вратах Ада…

Я (АД) УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ,
Я (АД) УВОЖУ СКВОЗЬ ВЕКОВЕЧНЫЙ СТОН,
Я (АД) УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНЬЯМ.

БЫЛ ПРАВДОЮ МОЙ ЗОДЧИЙ ВДОХНОВЛЕН:
Я ВЫСШЕЙ СИЛОЙ, ПОЛНОТОЙ ВСЕЗНАНЬЯ
И ПЕРВОЮ ЛЮБОВЬЮ СОТВОРЕН.

ДРЕВНЕЙ МЕНЯ ЛИШЬ ВЕЧНЫЕ СОЗДАНЬЯ,
И С ВЕЧНОСТЬЮ ПРЕБУДУ НАРАВНЕ.
ВХОДЯЩИЕ, ОСТАВЬТЕ УПОВАНЬЯ.

Я, прочитав над входом, в вышине,
Такие знаки сумрачного цвета,
Сказал: «Учитель, смысл их страшен мне».

По христианской религии, Ад сотворен Триединым божеством: Отцом (высшей силой), Сыном (полнотой всезнанья) и Святым духом (первою любовью), чтобы служить местом казни для падшего Люцифера. Ад создан раньше всего преходящего. Древней его-лишь вечные созданья (небо, земля и ангелы).

Данте изображает Ад как подземную воронкообразную пропасть, которая, сужаясь, достигает центра земного шара. Склоны воронки опоясаны концентрическими уступами —
кругами Ада.


«Данте Алигьери, увенчанный лавровым венком».
Портрет работы Луки Синьорелли. Ок. 1441-1523

Данте Алигьери родился 21 мая 1265 года во Флоренции. Семья Данте принадлежала к городскому дворянству.

Первое упоминание о Данте как общественном деятеле относится к 1296-1297 годам. После вооруженного переворота в политической системе Флоренции, произошедшего в 1302 году, поэт был изгнан и лишен гражданских прав, а затем и вообще приговорен к смертной казни. Тогда начались скитания Данте по Италии, во Флоренцию он больше не вернулся.

Вершиной творчества Данте является поэма «Комедия» (1307-1321), позднее названная «Божественной», что отразила взгляд поэта на бренную и короткую человеческую жизнь с точки зрения христианской морали. Поэма изображает странствие поэта по загробному миру и состоит из трёх частей: «Ад», «Чистилище» и «Рай».

В поэме затронуты проблемы богословия, истории, науки и особенно политики и морали. В ней католические догмы вступают в столкновение с отношением к людям и миру поэзии
с его культом античности. Данте волнует судьба Италии, раздираемой междоусобицами, падение авторитета и коррупция в церкви, то есть нравственная несостоятельность человеческого рода.

«Божественная Комедия» – поэтическая энциклопедия средних веков, в которой за образец Данте берет всё сущее, сотворённое триединым Богом, наложившим на всё отпечаток своей троичности. В стиле поэмы сочетаются просторечие и торжественная книжная лексика, живописность и драматизм.


Флоренция. Вид на купола собора Санта Мария дель Фьоре.
Строитель собора — ди Камбио. Кампанила поднята ввысь великим Джотто.
Купол собора — «Купол Флоренции» — возведен Филиппом Брунеллески,
не менее великим. 1420 — 1436

У Данте к Флоренции его времени свое отношение, и все потому что… В «Божественной комедии» Данте затронуты проблемы богословия, истории, науки и особенно политики и морали. В поэме его католические догмы вступают в столкновение с отношением к людям и миру поэзии с непременным для нее культом античности. Данте волнует судьба Италии, раздираемой междоусобицами, падение авторитета и коррупция в церкви, нравственная несостоятельность человеческого рода в целом и в частности — в его Флоренции…

Гордись, Фьоренца, долей величавой!
Ты над землей и морем бьешь крылом,
И самый Ад твоей наполнен славой!

В сказанном не озлобление звучит, направленное на город, приговоривший его к смертной казни. В сказанном отчаяние прорывается сквозь слезы.




Сандро Ботичелли намеревался сделать несколько емких иллюстраций к «Божественной комедии» Данте. Законченной оказалась одна — та, что иллюстрирует Восемнадцатую песню…

Есть место в преисподней. Злые Щели,
Сплошь каменное, цвета чугуна,
Как кручи, что вокруг отяготели.

Посереди зияет глубина
Широкого и темного колодца,
О коем дальше расскажу сполна.

А тот уступ, который остается,
Кольцом меж бездной и скалой лежит,
И десять впадин в нем распознается.

Каков у местности бывает вид,
Где замок, для осады укрепленный,
Снаружи стен рядами рвов обвит,

Таков и здесь был дол изборожденный;
И как от самых крепостных ворот
Ведут мосты на берег отдаленный,

Так от подножья каменных высот
Шли гребни скал чрез рвы и перекаты,
Чтоб у колодца оборвать свой ход.


Сандро Ботичелли — иллюстрация к «Божественной комедии». 1490 год.
Ад. Песня восемнадцатая, в которой описываются «Злые щели» —
самое зловонное место в Преисподней, куда попадают за богохульство.

Я шел, и справа были мне видны
Уже другая скорбь и казнь другая,
Какие в первом рву заключены.

Там в два ряда текла толпа нагая;
Ближайший ряд к нам направлял стопы,
А дальний — с нами, но крупней шагая.

То здесь, то там в кремнистой глубине
Виднелся бес рогатый, взмахом плети
Жестоко бивший грешных по спине.

О, как проворно им удары эти
Вздымали пятки! Ни один не ждал,
Пока второй обрушится иль третий.

Мы слышали, как в ближнем рву визжала
И рылом хрюкала толпа людей
И там себя ладонями хлестала.

Откосы покрывал тягучий клей
От снизу подымавшегося чада,
Несносного для глаз и для ноздрей.

Дно скрыто глубоко внизу, и надо,
Дабы увидеть, что такое там,
Взойти на мост, где есть простор для взгляда.

Туда взошли мы, и моим глазам
Предстали толпы влипших в кал зловонный,
Как будто взятый из отхожих ям.


Сандро Ботичелли — иллюстрация к «Божественной комедии». 1490 год.
Ад. Песня восемнадцатая, в которой описываются «Злые щели» —
самое зловонное место в Преисподней, куда попадают за богохульство.

Там был один, так густо отягченный
Дермом, что вряд ли кто бы отгадал,
Мирянин это или постриженный.

Он крикнул мне: «Ты что облюбовал
Меня из всех, кто вязнет в этой прели?»
И я в ответ: «Ведь я тебя встречал,

И кудри у тебя тогда блестели;
Я и смотрю, что тут невдалеке
Погряз Алессио Интерминелли».

И он, себя темяша по башке:
«Сюда попал я из-за льстивой речи,
Которую носил на языке».

Потом мой вождь: «Нагни немного плечи, —
Промолвил мне, — и наклонись вперед,
И ты увидишь: тут вот, недалече

Себя ногтями грязными скребет
Косматая и гнусная паскуда
И то присядет, то опять вскокнет.

Фаида эта, жившая средь блуда,
Сказала как-то на вопрос дружка:
«Ты мной довольна?» — «Нет, ты просто чудо!»

Но мы наш взгляд насытили пока».





Смотрите: такого Миноса вы увидите только здесь — в Дантовом аду…

Общепризнанным иллюстратором «Комедии» является Поль Гюстав Доре (1832-1886) — французский гравёр, иллюстратор и живописец. Рисовать иллюстрации к Данте он начал в десятилетнем возрасте. Приведу несколько примеров из собрания гравюр Доре 1860-ых годов, что позволят рассказать и о Медузе…

ПЕСНЬ ПЯТАЯ

Так я сошел, покинув круг начальный,
Вниз во второй; он менее, чем тот,
Но больших мук в нем слышен стон печальный.

Здесь ждет Минос, оскалив страшный рот;
Допрос и суд свершает у порога
И взмахами хвоста на муку шлет.

Едва душа, отпавшая от бога,
Пред ним предстанет с повестью своей,
Он, согрешенья различая строго,

Обитель Ада назначает ей,
Хвост обвивая столько раз вкруг тела,
На сколько ей спуститься ступеней.

Минос- в греческой мифологии - справедливый царь - законодатель Крита, ставший после смерти одним
из трех судей загробного мира (вместе с Эаком и Радамантом).
В Дантовом Аду он превращен в беса, который ударом хвоста назначает грешникам степень наказания.


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
Минотавр из Критского лабиринта тоже вне всяких сравнений…

Был грозен срыв, откуда надо было
Спускаться вниз, и зрелище являл,
Которое любого бы смутило.

Таков был облик этих мрачных стран;
А на краю, над сходом к бездне новой,
Раскинувшись, лежал позор критян,

Зачатый древле мнимою коровой.
Завидев нас, он сам себя терзать
Зубами начал в злобе бестолковой.

Как бык, секирой насмерть поражен,
Рвет свой аркан, но к бегу неспособен
И только скачет, болью оглушен,

Так Минотавр метался, дик и злобен;
И зоркий вождь мне крикнул: «Вниз беги!
Пока он в гневе, миг как раз удобен».

О гнев безумный, о корысть слепая,
Вы мучите наш краткий век земной
И в вечности томите, истязая!

Минотавр — мифическое чудовище с телом человека и головой быка, жившее в лабиринте на острове Крит. Родился Минотавр от любви Пасифаи, жены царя Миноса, к посланному Посейдоном (или Зевсом) быку. По преданию она прельщала быка, ложась в деревянную корову, сделанную для неё Дедалом. Царь Минос спрятал сына в подземном лабиринте, сооруженном Дедалом. Лабиринт был настолько сложным, что ни один вошедший туда человек не смог бы найти выход. Каждый год афиняне должны были посылать на съедение Минотавру семь юношей и семь девушек.Тесей, сын афинского царя Эгея (или бога Посейдона), 10-й царь Афин, явившись на Крит в числе 14 жертв, убил Минотавра ударами кулака и при помощи Ариадны, давшей ему клубок ниток, вышел из лабиринта.

Исследователи считают, Минотавр – это животная часть ума, а Тесей – человеческая. Животная часть, естественно, сильнее, но человеческая в конечном счете побеждает, и в этом смысл эволюции и истории.


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
Подивитесь гарпиям, что здесь — в Дантовом аду — сторожат людей,
превращенных в деревья.

Еще кентавр не пересек потока,
Как мы вступили в одичалый лес,
Где ни тропы не находило око.

Там бурых листьев сумрачен навес,
Там вьется в узел каждый сук ползущий,
Там нет плодов, и яд в шипах древес.

Там гнезда гарпий, их поганый след,
Тех, что троян, закинутых кочевьем,
Прогнали со Строфад предвестьем бед.

С широкими крылами, с ликом девьим,
Когтистые, с пернатым животом,
Они тоскливо кличут по деревьям.

Я отовсюду слышал громкий стон,
Но никого окрест не появлялось;
И я остановился, изумлен.

Тогда я руку протянул невольно
К терновнику и отломил сучок;
И ствол воскликнул: «Не ломай, мне больно!»

В надломе кровью потемнел росток
И снова крикнул: «Прекрати мученья!
Ужели дух твой до того жесток?

Мы были люди, а теперь растенья.
И к душам гадов было бы грешно
Выказывать так мало сожаленья».

Га́рпии в древнегреческой мифологии - дикие полуженщины-полуптицы отвратительного вида с телами и крыльями грифов, длинными острыми когтями, но с торсами женщин. Они — персонификации различных аспектов бури. В мифах представлены злобными похитительницами детей и человеческих душ, внезапно налетающими и так же внезапно исчезающими, как ветер.

У Данте гарпии сторожат Тартар, будучи абсолютно отрицательными персонажами, как и все прочие архаические доолимпийские божества, включая Медузу.


Вы ничего не можете различить в темноте? Такого и нельзя увидеть,
даже вообразить трудно, как грешник становится высыхающим деревом
и пребывает в этом состоянии Вечность…

Данте дает очень интересные уточнения по поводу жизни
в Аду тех душ, что обращены в деревья…

Поведай нам, как душу в плен берут
Узлы ветвей; поведай, если можно,
Выходят ли когда из этих пут».

Тут ствол дохнул огромно и тревожно,
И в этом вздохе слову был исход:
«Ответ вам будет дан немногосложно.

Когда душа, ожесточась, порвет
Самоуправно оболочку тела,
Минос ее в седьмую бездну шлет.

Ей не дается точного предела;
Упав в лесу, как малое зерно,
Она растет, где ей судьба велела.

Зерно в побег и в ствол превращено;
И гарпии, кормясь его листами,
Боль создают и боли той окно.

Пойдем и мы за нашими телами,
Но их мы не наденем в Судный день:
Не наше то, что сбросили мы сами.

Мы их притащим в сумрачную сень,
И плоть повиснет на кусте колючем,
Где спит ее безжалостная тень».


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
Три фурии: Тисифона — мстящая за убийство, Мегера — ненавистница, Алекто — неуемная. Богиням проклятия и кары место в преисподней,
там они и обитают

ПЕСНЯ ДЕВЯТАЯ с участием Медузы, которую Данте не увидел, столь она была страшна и опасна для христианина тоже…

Не помню я, что он еще сказал:
Всего меня мой глаз, в тоске раскрытый,
К вершине рдяной башни приковал,

Где вдруг взвились, для бешеной защиты,
Три Фурии, кровавы и бледны
И гидрами зелеными обвиты;

Они как жены были сложены;
Но, вместо кос, клубами змей пустыни
Свирепые виски оплетены

И тот, кто ведал, каковы рабыни
Властительницы вечных слез ночных,
Сказал: «Взгляни на яростных Эриний.

Вот Тисифона, средняя из них;
Левей-Мегера: справа олютело
Рыдает Алекто». И он затих.

А те себе терзали грудь и тело
Руками били; крик их так звенел,
Что я к учителю приник несмело.

«Медуза где? Чтоб он окаменел! —
Они вопили, глядя вниз. — Напрасно
Тезеевых мы не отмстили дел».

«Закрой глаза и отвернись; ужасно
Увидеть лик Горгоны; к свету дня
Тебя ничто вернуть не будет властно».

Так молвил мой учитель и меня
Поворотил, своими же руками,
Поверх моих, глаза мне заслоня.


Здесь Медузы не разглядеть, и не надо, потому что душу умершего, который встретится с ней взглядом, запятнает грех столь страшный,
что окажется он на самом дне Ада…

Фурии кричат; «Напрасно Тезеевых мы не отмстили дел». Вот по какому поводу они столь разъярены: Тезей спускался в преисподнюю, чтобы вернуть на землю Персефону, похищенную Плутоном. Эринии жалеют, что в свое время не погубили его, тогда у смертных пропала бы охота проникать
в Подземный мир.

Видение Медузы традиционно. То — одна из трех сестер Горгон, змееволосая дева, встретившись взглядом с которой, люди и звери на земле окаменевали. Здесь — в Аду — нет примет того, что Персей отрубил ей голову и лик ее стал в его руках страшным оружием против врагов. И не может быть видения такого, уже потому что место Персея не в Аду, здесь должна пребывать только Горгона. Так думает христианин, и он, наверное, прав со своей точки зрения.

МЕДУЗА ДАНТЕ — ГРЕХ, ВОПЛОЩЕННЫЙ В ЧУДОВИЩЕ.
ЭТОТ АБСОЛЮТНЫЙ — ЧЕРНЫЙ — ГРЕХ НИЗВЕДЕН В АД,
ГДЕ ТАКЖЕ, КАК И НА ЗЕМЛЕ, СТАРАЕТСЯ ТВОРИТЬ ЗЛО.

В АДУ МЕДУЗА НЕ ПРЕВРАЩАЕТ В КАМЕНЬ ВСЕ ЖИВОЕ
(СЛЕДОВ ПОДОБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТАМ НЕТ).
ОНА ПЯТНАЕТ ГРЕХОМ ВСЕХ, ПОСМОТРЕВШИХ НА НЕЕ.

Посмотрел бы Данте на Медузу,
не выдержав искушения любопытством,
и остался бы в Аду на каком-нибудь из кругов пониже.

Будут Медузы пострашнее, но Абсолютным —
ЧЕРНЫМ — злом не будет ни одна из них…


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
Есть в Аду грешники со срезанными головами, что держат их в руках,
как фонари. За что такое наказание?
Этот «связь родства расторг пред целым светом»

Медузы Данте не увидел — страданий, ею претерпеваемых, узрел немало. Был в Аду некто с отрубленной головой..

А я смотрел на многолюдный дол
И видел столь немыслимое дело,
Что речь о нем я вряд ли бы повел,

Когда бы так не совесть мне велела,
Подруга, ободряющая нас
В кольчугу правды облекаться смело.

Я видел, вижу словно и сейчас,
Как тело безголовое шагало
В толпе, кружащей неисчетный раз,

И срезанную голову держало
За космы, как фонарь, и голова
Взирала к нам и скорбно восклицала.

Он сам себе светил, и было два
В одном, единый в образе двойного,
Как — знает Тот, чья власть во всем права.

Остановясь у свода мостового,
Он кверху руку с головой простер,
Чтобы ко мне свое приблизить слово,

Такое вот: «Склони к мученьям взор,
Ты, что меж мертвых дышишь невозбранно!
Ты горших мук не видел до сих пор.

Я связь родства расторг пред целым светом;
За это мозг мой отсечен навек
От корня своего в обрубке этом:

И я, как все, возмездья не избег».





Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
И змеи в Аду есть. Они — вершители самых страшных возмездий
за черное богохульство…

И змеи в Аду есть. Они — вершители самых страшных возмездий за черное богохульство…

Мы с моста вниз сошли неторопливо,
Где он с восьмым смыкается кольцом,
И тут весь ров открылся мне с обрыва.

И я внутри увидел страшный ком
Змей, и так много разных было видно,
Что стынет кровь, чуть вспомяну о нем.

Средь этого чудовищного скопа
Нагой народ, мечась, ни уголка
Не ждал, чтоб скрыться, ни гелиотропа.

Скрутив им руки за спиной, бока
Хвостом и головой пронзали змеи,
Чтоб спереди связать концы клубка.

Вдруг к одному, — он был нам всех виднее, —
Метнулся змей и впился, как копье,
В то место, где сращенье плеч и шеи.

Быстрей, чем I начертишь или О,
Он вспыхнул, и сгорел, и в пепел свился,
И тело, рухнув, утерял свое.

Когда он так упал и развалился,
Прах вновь сомкнулся воедино сам
И в прежнее обличье возвратился.

Так ведомо великим мудрецам,
Что гибнет Феникс, чтоб восстать, как новый,
Когда подходит к пятистам годам.

Как тот, кто падает, к земле влеком,
Он сам не знает — демонскою силой
Иль запруженьем, властным над умом,

И, встав, кругом обводит взгляд застылый,
Еще в себя от муки не придя,
И вздох, взирая, издает унылый, —

Таков был грешник, вставший погодя.
О божья мощь, сколь праведный ты мститель,
Когда вот так сражаешь, не щадя!

По окончаньи речи, вскинув руки
И выпятив два кукиша, злодей
Воскликнул так: «На, боже, обе штуки!»

С тех самых пор и стал я другом змей:
Одна из них ему гортань обвила,
Как будто говоря: «Молчи, не смей!»,

Другая — руки, и кругом скрутила,
Так туго затянув клубок узла,
Что всякая из них исчезла сила.


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы

И все же, как выглядела Медуза, точнее — АБСОЛЮТНОЕ ЗЛО. Как Ехидна — прекрасная дева и гигантская змея, исходящая в верчении кругов? Вряд ли, такой образ логически несостоятелен. Кишением змей на голове деву-змею не замучить: по природе своей такой «парик» родственен ей.

В Двадцать пятой песне есть описание дьявольских преображений, отвратительнее которых, пожалуй, нет даже в «Комедии» грехов и наказаний за них. Шестиногий змей сливается в целое с духом человека…

Едва я оглянул их мимолетно,
Взметнулся шестиногий змей, внаскок
Облапил одного и стиснул плотно.

Зажав ему бока меж средних ног,
Передними он в плечи уцепился
И вгрызся духу в каждую из щек;

А задними за ляжки ухватился
И между них ему просунул хвост,
Который кверху вдоль спины извился.

Плющ, дереву опутав мощный рост,
Не так его глушит, как зверь висячий
Чужое тело обмотал взахлест.

Меж тем единой стала голова,
И смесь двух лиц явилась перед нами,
Где прежние мерещились едва.

Четыре отрасли — двумя руками,
А бедра, ноги, и живот, и грудь
Невиданными сделались частями.

Подтверждает образ описание Медузы в «Истории четвероногих зверей» Эдварда Топселла (1607). Там Медуза — существо с драконьим хребтом, зубами дикого кабана, ядовитой гривой, крыльями, человеческими руками и смертельным дыханием. Топселл утверждает, что Горгона — не человек и, более того, существо мужского пола, имеющее размер, средний между теленком и быком. Попробуйте — возразите: ДРАКОН — олицетворение ужаса…


Гравюры Г. Доре к «Божественной комедии» Данте. (Inferno). 1860-е годы
В завершение пребывания в Аду Данте видит ДИТА…

Дит — латинское имя Аида, или Плутона, властителя Преисподней. Данте называет так Люцифера — верховного дьявола, царя Ада. Его имя носит и адский город, окруженный Стигийским болотом, то есть самый нижний Ад.

Мы были там, — мне страшно этих строк, —
Где тени в недрах ледяного слоя
Сквозят глубоко, как в стекле сучок.

Одни лежат; другие вмерзли стоя,
Кто вверх, кто книзу головой застыв;
А кто — дугой, лицо ступнями кроя.

В безмолвии дальнейший путь свершив
И пожелав, чтобы мой взгляд окинул
Того, кто был когда-то так красив,

Учитель мой вперед меня подвинул,
Сказав: «Вот Дит, вот мы пришли туда,
Где надлежит, чтоб ты боязнь отринул».

Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,

Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.

О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!

И я от изумленья стал безгласен,
Когда увидел три лица на нем;
Одно — над грудью; цвет его был красен;

Лицо направо — бело-желтым было;
Окраска же у левого была,
Как у пришедших с водопадов Нила.

Росло под каждым два больших крыла,
Как должно птице, столь великой в мире;
Таких ветрил и мачта не несла.



Он — впереди, а я ему вослед,
Пока моих очей не озарила



К Доре этот образ не имеет отношения. Устав от монстров,
хочу, чтобы возникло красивое видение, показывающее,
как Дит «веял крыльями и гнал три ветра вдоль по темной шири».
Ассоциация примитивна? А разве вы не устали от сложностей?

Дит «веял крыльями и гнал три ветра вдоль по темной шири».

Это означало, что поэты вступили в последний, девятый круг Ада, названный по имени апостола Иуды, который предал Христа. Здесь казнятся предатели своих благодетелей.

Сочетая библейские данные о восстании ангелов с построениями собственной фантазии, Данте по-своему
рисует судьбу и облик Люцифера. Некогда прекраснейший из ангелов, он возглавил их мятеж против Бога и вместе с ними был свергнут с небес в недра Земли — в средоточие Вселенной. Превратясь в чудовищного Дьявола, он стал властелином Ада. Так в мире возникло ЗЛО.

По мнению Данте, Люцифер, свергнутый с небес, вонзился в южное полушарие Земли и застрял в ее центре. Суша, прежде выступавшая на поверхности, скрылась под водой и выступила из волн в нашем, северном полушарии. Так в результате мистической катастрофы образовались гора Чистилища и воронкообразная пропасть Ада. Подобное устройство позволило поэтам, достигнув самых глубин Ада, изменить направление движения на противоположное…

Мой вождь и я на этот путь незримый
Ступили, чтоб вернуться в ясный свет,
И двигались все вверх, неутомимы,

Он — впереди, а я ему вослед,
Пока моих очей не озарила
Краса небес в зияющий просвет;

И здесь мы вышли вновь узреть светила.


Перед собором Санта-Кроче установлен, «от Италии»,
памятник Данте Алигьере — изгнанному из города флорентийцу.

Данте Алигьери, родившийся во Флоренции, весьма активно занимался политикой. Флоренцию раздирала на части борьба между двумя партиями – сторонниками Римского папы, и сторонниками императора Священной Римской империи. Данте Алигьери принадлежал к первой партии, которые, в конце концов, победили. Однако, придя к власти, они раскололись на два враждующих лагеря. Черные продолжали поддерживать Папу, а белые, к которым примкнул Данте, стояли за независимость Флоренции.

От смерти будущего автора «Божественной комедии» спасла поездка в Рим. Пока Данте отсутствовал, черные приговорили поэта к сожжению. Следующие несколько лет Данте жил в Вероне, а затем переехал в Равенну. Со временем флорентийские власти поняли, что Данте может послужить славе города, и предложили ему вернуться при условии, что он признает себя политическим преступником, публично покается, пройдет по городу со свечой до баптистерия Сан-Джованни, станет на колени и попросит прощения у народа Флоренции. Данте отказался.

Вам не напоминает эта история произошедшее с нашим великим поэтом, что возвращению на родину предпочел остаться венецианцем?


Флоренция. Собор Санта-Кроче. Пышный, многословный саркофаг Данте,
что ждет того, кому он предназначен, и будет ждать вечно

Последние годы жизни поэт провел в Равенне, где завершал работу над «Комедией», которую назовут «Божественной».
Умер Данте Алигьери 14 сентября 1321 года от малярии.

Власти Флоренции неоднократно просили Равенну вернуть прах Данте на родину, но Равенна не соглашалась, ссылаясь на то, что Данте не желал возвращаться во Флоренцию даже в виде праха.

И однако, во Флоренции в соборе Санта-Кроче великому поэту все-таки поставили пышное надгробие. Дантов саркофаг — чистая условность, поскольку его тело по-прежнему покоится
в Равенне, давшей ему приют в его последние годы жизни.











Бронзини. «Данте Алигьери» Флоренция. Собор Санта-Кроче (Святого креста).
Здесь закончил земной путь Микеланджело Буонаротти, просивший
разместить его саркофаг так, чтобы через прозоры витража
он мог видеть купол Брунеллески. Здесь есть саркофаг Данте — пустой…

Собор Санта-Кроче — главная францисканская готическая церковь Италии. Создание базилики приписывается гениальному мастеру Арнольфо ди Камбио, начавшему работать над ней с 1294 года. Работы продолжались до второй половины XIV века, но освящена она была только в 1443 году.

Церковь украшена множеством фресок и скульптур работы Джотто и других знаменитых художников. В ней нашли упокоение многие великие люди Италии. Церковь является пантеоном и музеем одновременно.


Екатерина Мешаненкова

Данте. Жизнь: Инферно. Чистлище. Рай

Вступление

Существует ли среди поэтов и философов личность более удивительная и загадочная, чем Данте Алигьери?

Но загадочность его не такая, как, например, у Шекспира, вопросы и предположения вызывает не личность Данте - о его жизни как раз известно достаточно много, - а творчество. Ко времени создания величайшего труда своей жизни Данте был уже известен как поэт и философ, его произведения ценились знатоками поэзии и литературы, но все-таки он был всего лишь одним из многих талантливых писателей, которыми всегда славилась Италия.

А потом - прорыв. Гром с неба, эффект разорвавшейся бомбы - любой эпитет будет слишком бледным, чтобы достойно описать, какое впечатление произвело на читателей его последнее произведение.

Поэма «Комедия», едва закончив которую он скончался, не зря всего через несколько лет уже была переименована в «Божественную Комедию» и под таким именем навсегда осталась в истории. Ни в Средневековье, ни в эпоху Возрождения, ни в более поздние времена никто больше не сумел создать произведения, равного ей по грандиозности, выразительности и степени влияния на умы. Даже те, кто никогда не читал Данте, слышали про круги его Ада и знают, что самый глубокий из них предназначен для предателей.

«Божественную Комедию» невозможно забыть. Описание Ада пробирает до дрожи даже самых толстокожих людей. А достоверность ее такова, что даже скептически настроенный современный человек при прочтении начинает верить, что Данте на самом деле там был и видел все описываемое им собственными глазами.

Но загадка «Божественной Комедии» все же не в этом. Она скрыта под увлекательным повествованием и гениальными стихами, поэтому известна в основном специалистам - историкам, литературоведам, философам. Обычный читатель видит только стихи и сюжет, но в них зашифровано такое количество символов и аллегорий, что у специалистов голова идет кругом.

Каждый персонаж, каждая фраза «Божественной Комедии» имеют двойное, а то и тройное значение. Часть их расшифровывается довольно «легко» - достаточно лишь хорошо знать историю, теологию, философию, мифологию, а главное - жизнь и воззрения самого Данте. Но о большинстве идей и символов, спрятанных за рифмованными строфами, остается только догадываться и спорить, чем исследователи творчества Данте и занимаются вот уже почти семьсот лет.

Кто такая Беатриче - женщина или символ? Как Данте связан с тамплиерами и еретиками? Что за загадочные вопросы задают ему грешники в Аду? Что вообще такое «Божественная Комедия», для чего, а главное, для кого Данте зашифровал в ней столько загадок?

Задайте правильный вопрос, и, может быть, именно вам великий флорентиец откроет свои тайны.

Основные даты в жизни Данте

1265, вторая половина мая - Рождение Данте.

Ок. 1283 - Умирает отец Данте.

1285–1287 - Учится в Болонском университете.

1289, 11 июня - Участвует в сражении на Кампальдино, закончившемся победой флорентийцев.

1291 - Написана «Новая Жизнь».

1291–1292 - Женитьба на Джемме Донати.

1294, март - Данте в составе почетного рыцарского эскорта флорентийцев сопровождает от Сьены до Флоренции номинального короля Венгрии Карла Мартелла.

1 ноября 1295 - 30 апреля 1296 - Заседает в Особом совещании при Капитане народа. Избирается одним из старейшин своей части города.

1296, май - сентябрь - Входит в Совет ста, ведающий финансовыми делами Флорентийской республики.

1297 - Член совета подеста.

90-е годы - Рождение сыновей Якопо и Пьетро, дочери Антонии.

1301, декабрь - Тайно возвращается во Флоренцию, находящуюся с ноября во власти черных гвельфов.

1302, начало января - Навсегда покидает Флоренцию.

1302, 10 марта - Новое решение суда черных гвельфов: если Данте вернется во Флоренцию, «то пусть его жгут огнем, пока не умрет».