Литра повесть о петре и февронии. «Повесть о петре и февронии

ПЛАН–КОНСПЕКТ УРОКА ЛИТЕРАТУРЫ В 7 КЛАССЕ

ПО «ПОВЕСТИ О ПЕТРЕ И ФЕВРОНИИ МУРОМСКИХ»

3 урок.

Тема урока: Древнерусская литература. « Повесть о Петре и Февронии Муромских».Ермолай–Еразм.

Примечание . В конце урока эта общая тема будет учениками (с помощью учителя) конкретизирована и записана в тетради. (Торжество мудрости, разума, добра и любви в «Повести о Петре и Февронии Муромских».)

Цели урока: - Нравственная красота и сила героев. Сформировать представления о древнерусской литературе как о неотъемлемой части мировой культуры.

Задачи:

Воспитывать нравственные качества школьников: доброту, преданность, верность в дружбе и любви, умение прощать, уважительное отношение к культуре родной страны и родному языку;

Развивать память, логическое мышление, речь, способности, эмоции; формировать навыки исследовательской работы, продуктивного интеллектуального труда школьников, выражать собственное суждение, впечатление, а также раскрывать авторское отношение к героям и событиям;

Обучать анализировать текст, совершенствовать навыки монологической речи; Средства обучения :

1. В мире литературы. 7 класс. Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. В 2 частях. /Авторы-составители А. Г. Кутузов и др. – М.: Дрофа, 2010

2. Д. С. Лихачёв: «Человек в литературе Древней Руси». М., 1970 г.; «Великое наследие». М., 1980 г

3. Икона с изображением святых Петра и Февронии; 4.Доска с эпиграфами; портреты А.С.Пушкина и И.А. Бунина; викторина (по тексту повести);

5. Иллюстрации к пов

Ход урока.

Дела давно минувших дней

А.С.Пушкин.

Из древней тьмы на мировом погосте

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

И.А.Бунин

1. Организационный момент. Актуализация.

Работа с 1 эпиграфом после объявления учителем темы и целей урока.

Прочитаем высказывание А.С. Пушкина. Почему в качестве одного из эпиграфов к нашему уроку я взяла именно эти пушкинские строки?

(Повесть – произведение древнерусской литературы, написанное в 16 веке, то есть действительно давным - давно, и рассказывается в нём о «делах давно минувших дней».) В 16 веке одним из самых любимых, самых читаемых произведений становится «Повесть о Петре и Февронии Муромских». До нас дошли полторы сотни её списков, - такое редко бывает в жизни памятников древнерусской письменности. Списки распадаются на четыре редакции. Это значит, что повесть переписывалась множество раз, распространялась очень широко, в разных краях Русской земли.

3. Анализ «Повести о Петре и Февронии Муромских.

Работа с текстом.

Реализация домашнего задания.

Учитель. На прошлых уроках мы познакомились с содержанием повести, а сегодня мы обратимся к произведению ещё раз, чтобы глубже вникнуть в суть повествования, чтобы понять, что же хотел рассказать нам автор, какие темы поднимает в повести, какие проблемы волнуют писателя далёкого прошлого. Попробуем разобраться в характерах героев, вслушаемся в слово (речь) наших далёких предков и попытаемся провести параллель между прошлым, настоящим и будущим.

Готовясь к сегодняшнему уроку, вы все дома перечитали текст. А вспомнить основные эпизоды повести поможет небольшая викторина.

3.1. Викторина по «Повести…» (Учащиеся слушают цитату из текста и отвечают на вопросы).

«Доблестный князь Пётр взял меч и с того дня искал подходящего времени, чтобы убить Змея».

Кто такой князь Пётр? Почему ему необходимо было убить Змея? Удалось ли это ему? Перескажите соответствующий эпизод близко к тексту, сохраняя по возможности стилистику древней литературы.

«Я – врач, но даров мне не надо. Моё слово таково: если не буду его супругой, нечего мне и лечить его».

Кто этот загадочный врач? Почему не взяла даров? Сумела ли она исцелить Петра? Кто она по происхождению? (Девица; крестьянка.)

«Вскоре он /Пётр/ вновь покрылся струпьями и язвами».

Почему же Пётр не исцелился? Может, Февронии не хватило мудрости?

«Прибыли они в отчину свою, в град Муром, и жили благочестиво и праведно».

«Блаженный (благочестивый) Пётр не мог оставить жену свою ради своего княжения и решил покинуть Муром».

Почему Пётр должен был оставить родной город? Почему не оставил жену свою ради княжения?

«Не оставь нас сирыми, возвращайся в отечество своё».

К кому обращена эта просьба? Кто сказал это и почему? (Бояре.)

Как характеризует это вельмож? (Поняли свои ошибки.)

Смогли ли Пётр и Феврония простить бояр? Не пытались ли отомстить за обиды прошлые?

«Наутро люди увидели, что их гробы пусты, и тела их обретаются…в едином гробе».

Как произошло это таинственное перемещение тел?

Учитель. Эта сцена смерти святых, которые чудесным образом оказались в одной гробнице, самая сильная в повести.

3.2 Сначала учащиеся формулируют ответ в устной форме, а затем записывают в форме развёрнутого ответа в тетради.

Примерный ответ : В повести автор воспевает такие прекрасные качества человеческой души, как любовь, верность, преданность друг другу до гроба Примечание : в ходе дальнейшей работы на уроке ученики будут продолжать эту запись.

Продолжение беседы (повышенное внимание к слабым детям)

1). В каком обличье являлся жене князя дьявол?

2). В каком городе правил князь Павел?

3). Что вышивала для церковного храма Феврония, наречённая Ефросинией?

4). Какой меч смог сразить дьявола?

5). По какой реке поплыли Пётр и его жена?

6). В каком селе жила Феврония?

7). Что велела изготовить Феврония князю из чурочки?

8). Какое средство излечило язвы Петра?

Вопрос всему классу

Мудрость каких героев воспевает автор?

(И Февронии, и Петра, и даже бояр, осознавших своё поведение.)

Вспомните, в каких ситуациях герои проявляют мудрость, преодолевая трудности, препятствия?

(Феврония поступила мудро, оставив один струп на теле Петра; Пётр – когда не оставил жену по настоянию бояр; бояре поступили мудро, когда смирили свою гордыню и отправились на поклон.)

Примечание : записать слово мудрость в начатую работу.

А что ещё, кроме мудрости, помогло Петру и Февронии преодолеть трудности, одолеть всесильных вельмож? (Благородство, ум, умение прощать.)

Примечание : продолжаем запись в тетрадях.

А какие качества людей неприятны автору?

(Зависть, лживость, мстительность и т.п.)

Кто в повести наделён отрицательными чертами?

(Бояре, их жёны – злые, завистливые.)

Учитель. Итак, автор прославляет в повести любовь, верность, мудрость, ум, преданность, благородство.

А современные писатели в современных произведениях поднимают подобные вопросы? Рассматривают ли подобные проблемы?

(Учащиеся вспоминают известные им произведения, изученные в школе или прочитанные самостоятельно.)

Учитель. Действительно, традиции древнерусской литературы продолжаются в литературе нового времени и будут передаваться из поколения в поколение, ибо проблемы любви, верности, долга вечны, они живут во времени – в прошлом, в настоящем, в будущем.

Связь повести с фольклором. Тема прошлого урока, материал домашнего задания

Учитель . Итак, истоки современной литературы в древнерусской литературе.

А где истоки древнерусской литературы? Что напомнил вам сюжет повести?

(Сказку. Истоки древнерусской литературы в устном народном творчестве – в фольклоре.)

Учитель. Дома вам предлагалось выписать сказочные элементы, которые вы отыскали в повести.

Какие сказочные элементы вы отыскали в тексте? Какие фольклорные мотивы и образы использует автор?

(Змей-оборотень, вступающий в связь с замужней женщиной; чудесный меч-кладенец, от которого змей погибает, мудрая дева, говорящая загадками; чудесные превращения, например, хлебных крошек в ладан и т. д.)

А что ещё напоминает сказку? Какие две противоположные силы представлены в повести?

(Добра и зла.)

Кто представляет в повести добро? Зло? Что побеждает в итоге?

(Добро – как и во всех сказках.)

А можно ли зло уничтожить ответным злом, ненавистью?

Как поступают мудрые Пётр и Феврония, преодолевая все враждебные действия бояр? Помнят ли они зло, причинённое им? Отвечают ли злом на зло?

(Они прощают боярам их ошибки, они не предают друг друга, они преданны друг другу, верны и благородны по отношению к другим.)

3.3. Работа с иллюстрациями к повести. Работа по развитию речи.

Учитель . Работа с иллюстративным материалом поможет вам дополнить представление о героях, о замысле писателя.

Рассмотрите доске иллюстрацию. Назовите эпизоды к которым выполнены эти рисунки? Какие слова из текста можно подписать под ним? Найдите и прочитайте цитату из повести. Беседа по иллюстрациям

(пример беседы по эпизоду встречи Петра с боярами)

Какими средствами художник раскрывает авторский замысел и рисует вельмож действительно просящими, умоляющими князя и княгиню вернуться в родной город?

(Художник…рисует бояр упавшими на колени, руки протянуты с мольбой, один склонил голову почтительно, другой в пояс кланяется.)

А каким увидели вы князя Петра? Почему художник изобразил его именно так? Посмотрите, князь жестом показывает, чтобы бояре встали, успокоились. В тексте ничего не говорится о том, что он им ответил, каким было его поведение в тот момент, каковы его жесты? Автор сразу пишет: «Вернулись в Муром князь Пётр и княгиня Феврония…» Так что же хотел сказать художник своим рисунком? Какой авторский замысел пытается подчеркнуть?

(Художнику важно показать, что Пётр не держит зла на бояр. Не гневается на своих обидчиков – именно такими рисует своего героя писатель Ермолай. Автор сообщает, что Пётр и Феврония правили справедливо, всех любили, а значит и зла не держали ни на кого.)

Почему князь Пётр не отказал вельможам?

(Для него важнее всего спасти тех, кто не погиб в борьбе за княжеский престол.)

Учитель. Вспомните, что автор называет Петра «блаженным», то есть благочестивым, добрым, и постоянно подтверждает это поступками героя.

А какой диалог можно было бы составить по данной иллюстрации? Что мог бы ответить князь Пётр боярам?

(-Не скорбите, вельможи милостивые. Бог не оставит вас сирыми. Возвращайтесь спокойно в отечество своё. Мы на вас зла не держим. «И вернулись в Муром князь Пётр и княгиня Феврония.»)

3.4. Обобщающая беседа о главных героях . Отношение автора к героям.

Кто является главным героем повести?

(Пётр и Феврония.)

(Князь Пётр для писателя – воплощение справедливой княжеской власти: рассказав о правлении князя Петра, автор показал, какой должна быть эта власть; писатель Петра и Февронию сделал положительными героями, вынес их имена в заглавие произведения, хотя пишет и о других героях тоже.)

А почему мы считаем Петра положительным героем? Разве он всегда поступал по совести? Вспомните эпизоды, когда он проявил себя не совсем положительно.

(Не женился сразу на Февронии; стал её испытывать, когда жёны бояр стали наговаривать на неё, например, про крошки, которые она сбрасывает.)

(Пётр исправил свои ошибки.)

Учитель. Для автора важнее всего, чтобы человек понял, осознал свои ошибки и постарался их исправить. Нравственное совершенствование человека, то есть внутренняя готовность человека творить добро, - главнее всего для автора. Даже бояре в конце повести изменились и пришли с покаянием.

(Он призывает людей измениться, ценить людей не по происхождению, а по их поступкам; а ещё он хотел сказать, что среди крестьян есть люди мудрые, чистые, верные.)

Какие чувства вы испытывали к героине, читая авторское повествование о ней?

(Сочувствовали, жалели, когда её не принял Пётр, а потом бояре; уважали за ум, мудрость, верность; радовались, когда все поняли, что она хороший человек, и приняли её.)

А каково, по вашему мнению, отношение автора к героине?

(Он очень хорошо пишет о ней. Кажется, что он сам и сочувствует ей, и жалеет, и восхищается её умом и благородством.)

Учитель. Действительно, автор как бы живёт жизнью своей героини, вместе с ней проходит через все испытания – всё это и определило поэтическую настроенность произведения в целом

Учитель:

Повесть эта своего рода гимн любви и верности.

Как вы думаете, легко ли было автору написать это произведение? Ведь от него ждали житие святых, а он написал повесть, где воспел мудрость простой крестьянки, верность, любовь, благородство, преданность. Каково ваше мнение и отношение к автору?

(Восхищение его смелостью и талантом.)

Работа со 2 эпиграфом.

Прочитайте высказывание И.Бунина. Как вы понимаете значение слова «достояние»?

(То богатство, что нам досталось.)

(Это наше национальное богатство; благодаря письменам мы узнаём историю нашей страны, её культуру, литературу.)

Учитель . А ещё благодаря Письменам, этому великому достоянию, из поколения в поколение передаётся эстафета мудрости, добра, справедливости, верности. А потому мне хотелось бы обратиться к высказыванию ещё одного специалиста по древнерусской литературе Д.С. Лихачёва из предисловия к книге «Рассказы русских летописцев 12-14 веков». И это не просто слова, это призыв, обращение к нам, живущим в 21 веке: «Мы должны быть благодарными сыновьями нашей великой матери – Древней Руси. Прошлое должно служить современности».

Интересно, что эта легенда изложена в романе И.И. Мельникова – Печёрского «В лесах»; в очерках В.Г. Короленко. Поэтическая основа легенды пленила композитора Римского – Корсакова, создавшего на её основе оперу «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии».

Обобщение.Работа над определением конкретной темы урока.

Учитель. Обратите внимание, что тема урока указана общая.

Подумайте, как можно её конкретизировать, исходя из нынешнего урока? Что хотел сказать автор? Какую главную мысль хотел донести до читателей? Каковы нравственные заветы Древней Руси? Что побеждает, торжествует в итоге? (Варианты ответов детей) Учитель. Торжество мудрости, разума, добра и любви - это и есть основная идея повести, именно так можно сформулировать тему нашего урока.

Запись темы : Торжество мудрости, разума, добра и любви в «Повести о Петре и Февронии Муромских».

Учитель.

Учитель. Мощи святых Петра и Февронии, покровителей семейной жизни, хранятся в Муроме. 8 июля православная церковь вспоминает этих святых, которые прожили долгую семейную жизнь и умерли в один день – 8 июля – именно этот день считают Днём Влюблённых в православии. До сих пор 8 июля совершаются паломничества в Муром: и тех, кто только решил вступить в брак, и тех, кто пришёл сюда поблагодарить этих святых за покровительство в их семейной жизни.

4. Домашнее задание (одно по выбору учащихся или по группам):

1). Составить подробный план пересказа повести.

2). Составить киносценарий по повести (по нескольким эпизодам).

3). Написать небольшую письменную работу «Моё отношение к героям (к одному из героев) повести» (к Петру; к Февронии; к вельможам и их жёнам).

4). Написать сравнительную оценочно – эмоциональную характеристику героев повести, например:

Князь Пётр – справедливый и т.п.

Феврония – мудрая, верная и т.п.

Бояре и их жёны – завистливые, злые и т.п.

5. Рефлексия. (По одной реплике от каждого)

Удалось ли мне сегодня вызвать у вас интерес к древнерусской литературе?

Чему вы научились сегодня? Чем сегодняшний урок был полезен и интересен лично для каждого из вас?

Не захотелось ли кому-то продолжить знакомство с произведениями «старины глубокой»?

6. Итоги урока . Выставление оценок.

В начале XVI века, еще во времена царя Иоанна Грозного, митрополит Московский и всея Руси Макарий поручает своим монастырским помощникам-книжникам искать по всем русским городам и деревням истории о праведных людях, которые прославились своей благочестивой жизнью. Одним из таких древних красивых и романтичных рассказов оказалась «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ поступков главных героев говорит о том, что это были праведники, ставшие духовным символом христианской семьи. И поэтому с согласия Церковного собора в 1547 году они были канонизированы. Священнику Ермолаю было доверено написать подробное сочинение о жизни и любви Петра и Февронии.

Петр и Феврония. Краткое содержание сюжета

В городе Муроме правил князь Павел. И вдруг к его жене стал прилетать на блуд Змей в облике Павла. Она немедленно рассказала об этом своему мужу. Тот сразу попросил ее, чтобы она при следующей встрече со Змеем льстиво выведала у него, от чего же ждет он смерть свою. Смиренная жена так и сделала. Обольщенный ее красотой и нежными речами, Змей выдал ей тайну своей погибели, которая заключалась в том, что убьет его Петр с помощью Агрикова меча. Озабоченный этой новостью, Павел зовет к себе брата Петра и все ему рассказывает. И тот был готов сразиться с врагом, правда, не знал, где ему раздобыть Агриков меч.

Агриков меч

При этом невозможно не упомянуть тот факт, что этот меч выковал Агрик - сын жестокого тирана Ирода, известного по библейским текстам. Этот могучий меч имел сверхъестественные свойства и во тьме испускал голубоватое свечение. Он легко расправлялся с любыми воинскими доспехами. Кстати, его еще называли мечом-кладенцом - оружием былинных богатырей. Но как он попал в Древнюю Русь? Есть основания утверждать, что тамплиеры, участвуя в раскопках скорее всего, нашли главные христианские реликвии: чашу Грааля, плащаницу, позже названную Туринской, и Агриков меч. Его-то они и преподнесли бесстрашному полководцу Владимирскому - князю Андрею Боголюбскому - в качестве особого вознаграждения, когда тот решил вернуться на Русь. Но с началом междоусобных войн князь был убит. А меч стал переходить из одних рук в другие. В конце концов его спрятали в стенах монастыря славного города Мурома.

Продолжение сюжета

Так вот, через некоторое время Петру, молящемуся в церкви монастыря, отрок указывает на клад, в котором хранился Агриков меч. Он взял оружие и отправился к брату. Князь Петр почти сразу понял, что у жены брата Павла сидит Змей в своем колдовском обличье. Тогда он нанес ему смертельный удар, и тот мгновенно скончался, обрызгав его своею кровью, после чего князь сильно заболел и покрылся струпьями. Ни один врач не брался лечить Петра. Но однажды нашлась такая деревенская целительница от природы, мудрая дева с именем Февронья, которая излечила князя и стала его верной женой. После смерти брата Павла престол занял Петр. Но коварные бояре решили изгнать простолюдинку, не по душе она была их женам. И Февронья была готова покинуть город, но только со своим мужем, который решил идти с ней. Бояре были сначала очень рады их отпустить, но через некоторое время, после междоусобных браней и убийств за престол, они решили вернуть супружескую княжескую чету. И после этого все зажили радостно и счастливо.

Главная развязка

А когда пришло время, Петр и Февронья приняли монашеский постриг и получили при этом и Ефросинья. Они даже молились Богу, чтобы Он послал им смерть в один день, и даже приготовили двойной гроб с перегородкой. Так и случилось - они почили в один день, но священники побоялись гнева Божьего и не стали хоронить их вместе. Расставив их покойные тела в разных церквях, на утро они обнаружили их вместе в своем специальном гробу. Это повторялось дважды. И тогда решено было похоронить их вдвоем, никогда более не разлучая.

Теперь всегда вместе святые возлюбленные Петр и Феврония. Краткое содержание этой истории открыло лишь небольшую часть их праведной жизни. Эти чудотворцы стали покровителями брака и любви. Теперь любой верующий имеет возможность помолиться над святыми мощами в Свято-Троицком монастыре города Мурома.

Мудрая Феврония

Характеристика Петра и Февронии удивляет их бесконечным смирением, спокойствием и безмятежностью. Обладая огромной внутренней силой, целомудренная и прозорливая Феврония очень скупа в ее внешнем проявлении. Она победила свои страсти и была готова на все, даже на подвиг самоотречения. Ее любовь стала непобедимой внешне, потому как внутренне подчинилась уму. Мудрость Февронии заключается не только в ее необыкновенном уме, но в чувстве и воле. И между ними не существует никакого конфликта. Отсюда такая проникновенная «тишина» в ее образе. Поэтому неудивительно, что Феврония обладала животворящей силой, настолько великой, что даже оживляла срубленные деревья, которые после того становились еще больше и зеленее. Обладая сильным духом, она способна была разгадывать мысли путников. В своей любви и мудрости она даже превзошла своего идеального благоверного Петра. Любовь Петра и Февронии нашла свой отклик в сердцах миллионов людей, которые обязательно буду молиться этим святым образам.

Отважный Петр

Характеризуя князя Петра, можно увидеть его небывалый героизм и мужество в победе над коварным дьявольским Змеем. Сразу видно, что он - глубоко верующий человек, иначе он бы не смог победить такого коварного искусителя. Однако все же он однажды обманул Февронию, когда давал обещание, что после его выздоровления он женится на ней. Он так и не выполнил его, пока опять не покрылся зловонными струпами. Урок, преподанный Февроньей, князь быстро усвоил и после стал слушать ее во всем. В скором времени они обвенчались и стали жить как истинные христианские семьи в любви, верности и согласии. Князь Петр никогда не потакал своей жене. Он был воистину благочестивым, не зря же его полюбили бояре и народ.

По-своему уникальна характеристика Петра и Февронии. Это были действительно люди от Бога. И не раз удивляешься тому, насколько сильными были у них взаимопонимание и любовь. Ведь они прекрасно дополняли друг друга, поэтому и стали образом идеальной супружеской пары.

Жанры древнерусской литературы

Кроме этой знаменитой повести, существовали и другие примеры древнерусской литературы. Вообще, древнерусские книжники, осваивая общеславянскую литературу, в основном занимались греческими переводами и затем обратились к созданию своих оригинальных произведений, исполненных в различных жанрах: житие, летопись, поучение, воинская повесть. Точно невозможно указать, когда именно возникли первые записи разных исторических преданий, но яркие примеры древнерусской литературы появились уже в середине XI века. Именно тогда были созданы русские летописи, представляющие собой подробную запись некоторых очень на Руси. Особое место занимают повести древнерусской литературы - это что-то промежуточное между романом и новеллой. Но сейчас в основном это рассказы - короткие повествования о каком-либо событии. Таким образом, современниками особенно ценится народный фольклор и древнерусская литература.

Памятники древнерусской литературы

Одним из первых известных древних летописцев стал преподобный Нестор (его святые мощи покоятся в пещерах Киево-Печерской лавры) с его летописью «Повесть временных лет», датированной XI веком. За ним Великий князь Киевский Владимир Мономах написал книгу «Поучение» (XII век). Постепенно стали появляться такие произведения, как «Повесть о житии Александра Невского», автором которого, вероятнее всего, был книжник Владимирского митрополита Кирилла рубежа конца XII и начала XIII века. Потом был создан еще один памятник древнерусской литературы, датированный началом XII века, под названием «Слово о полку Игореве», где имя автора осталось неизвестным. Непременно хочется отметить и великое произведение о Мамаевском побоище «Задонщина», созданное на рубеже конца XIV и начала XV века, предположительно автором был рязанский священник Софроний.

«Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ

Постепенно список древнерусской литературы расширялся. В него вошла и «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ этого произведения XVI века называет его гимном супружеской любви и верности. И это будет правильно. Вот он - образец настоящей христианской семьи. и преданность демонстрирует «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Анализ художественных особенностей произведения говорит о том, что оно объединяет в себе два фольклорных сюжета. В одном из них повествуется о коварном Змее-соблазнителе, а в другом - о мудрой деве. Его отличают простота и ясность изложения, степенная неторопливость развития событий и, главное, спокойствие повествователя в беззлобии описания действующих лиц. Оттого она легко воспринимается и читается, а значит, учит нас любить по-настоящему, смиренно и самоотверженно, как это делали ее главные герои - Петр и Февронья.

  • 6. Вопрос о происхождении русского литературного языка в первой половине 20 века (концепции а.А. Шахматова, с.П. Обнорского, в.В. Виноградова)
  • 7. Современное состояние вопроса о характере языковой ситуации в Древней Руси (концепции ф.П. Филина и н.И. Толстого).
  • 8. Интерпретация языковой ситуации в Древней Руси как церковнославянско-русской диглоссии (концепции а.В. Исаченко и б.А. Успенского)
  • 9.Современное состояние вопроса о характере языковой ситуации в Древней Руси (концепции а.А. Алексеева и м.Л. Ремневой)
  • 10.Особенности восточнославянской речи. Роль киевского койне в формировании древнерусского литературного языка
  • 11. Первое южнославянское влияние. Церковнославянский язык в качестве основного литературного языка Древней Руси
  • 12. Взаимоотношение церковнославянского и греческого языков. Роль греческого языка византийской эпохи в формировании основного литературного языка Древней Руси
  • 13. Киев и Новгород – различие в культурной и языковой традициях
  • 14.Древнерусск. Литер. Язык в деловой письменности Киевской Руси
  • 15.Язык «Договора Игоря с греками»
  • 16.Язык «Слова о Законе и благодати» Илариона.
  • 17.Язык «Слова о полку Игореве»
  • 18.Языковая ситуация в Др. Руси во время феод. Раздробленности
  • 20.Формирование языка великорусской народности. Черты отличия русского (старорусского) языка от других восточнославянских языков
  • 21.Второе южнославянское влияние как одна из ступеней в истории русско-славянских культурных связей 11-15 вв.
  • 22.Церковнославянский язык в качестве литературного языка Московской Руси. Преобразования в области палеографии и орфографии
  • 23.Преобразования в области лексики, словообразования и грамматики церковнославянского языка Московской Руси, вызванные вторым южнославянским влиянием
  • 24.Отличительные черты риторического стиля «плетение словес». Произведения, отражающие особенности этого стиля
  • 25.Яз «Слова о житии и представлении велик. Князя Дм. Ивановича»
  • 26.Своеобразие языка «Задонщины»
  • 27.Язык «Повести о Петре и Февронии»
  • 28.Старорусский литературный язык в деловой письменности Московской Руси 14-16 веков
  • 29.Язык посланий Ивана Грозного
  • 30.Развитие словарного состава старорусского литературного языка в 15-16 вв. «Словарь московитов» Жана Соважа
  • 31. Первые грамматические руководства Московской Руси
  • 32.Отличительные черты грамматик и словарей, созданных в 16 веке в Юго-Западной Руси
  • 33.«Граммат.» Мелетия Смотрицк. И «Лексикон» Павмы Берынды
  • 34.Грамматические руководства по рус. Языку м. Ридлея и т. Фенне
  • 35.Яз. Ситуация в Московской Руси в первые десятилетия 17 века
  • 36.Своеобразие языка «Соборного уложения». Отражение в нем нормализаторских тенденций
  • 37.Статейные списки русских послов16-17 столетий и их язык. «Вести-куранты» - прообраз первой общерусской газеты.
  • 38. Яз. Ситуац. В середине 17 века. Третье южнославянское влияние
  • 39.Никоновская справа церковно-богослужебной литературы и преобразование церковнославянского языка как следствие её
  • 40.Старообрядцы как сторонники церковнославянск. Яз московского извода. Яз. «Жития протопопа Аввакума, им самим написанного»
  • 41.Своеобразие языка демократической сатирической литературы на примере «Повести о Шемякином суде»
  • 42.Модификация церковнославянск. Яз в произв. Русских писателей второй половины 17 века (на примере Симеона Полоцкого)
  • 43.Развитие лексического состава русского литературного языка во второй половине 17 века. Словари этого времени
  • 44.Языковая ситуация в первой трети 18 века. Реформа азбуки как выражение «упадка церковно-книжной культуры средневековья»
  • 45.Развитие словарного состава русского литературного языка в первой четверти 18 века. «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», «Лексикон треязычный» ф. Поликарпова
  • 46.Язык «Гистории о российском матросе Василии Кориотском»
  • 47.Языковая ситуация середины 18 века. Нормализация морфологической системы русского литературного языка в «Российской грамматике» м.В. Ломоносова
  • 48. Взгляды Тредиаковского и Адодурова на развитие русск. Языка
  • 49. Стилистическая теория м.В. Ломоносова
  • 50. «Российская грамматика» м.В. Ломоносова как нормативно-стилистическое руководство по русскому литературному языку середины 18 века.
  • 51. Культурно-языковое расслоение русского дворянства во второй половине 18 века. Отражение этого процесса в тв-ве Фонвизина.
  • 52. Французское влияние на речь русского дворянства во второй половине 18 века. Типы галлицизмов в русском литературном языке этого времени.
  • 53. Распад ломоносовской системы «трех штилей» в последней трети 18 века. Отражение этого процесса в произведениях г.Р. Державина, д.И. Фонвизина и а.Н. Радищева.
  • 54. Своеобразие композиции и языка «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева. Роль а.Н. Радищева в формировании стиля революционной публицистики
  • 55. Официально-деловой стиль русского литературн. Языка 18 века
  • 56. Языковая ситуация на рубеже 18 и 19 веков. Отражение её в стилистической системе «нового слога» н.М. Карамзина.
  • 57. Критика стилист системы «нового слога» а.С.Шишковым. Полемика «шишковистов» с «карамзинистами» о путях развития рля начала 19в.
  • 58. А.С. Пушкин – основоположник совр рус лит языка
  • 59. Пушкинский период в развитии рус лит языка. Взгляды Пушкина на рус лит язык и пути его дальнейшего развития
  • 60. Словари церковнославянского и русского лит языков, созданные до 1830г. «Словарь Академии Российской» 1789-1794
  • 27.Язык «Повести о Петре и Февронии»

    Это сочинение Ермолая Еразма. Повесть написана по заказу митрополита макария в связи с канонизацией Давида и Ефросинии собором в 1547 г. и предназначалась для Великих миней четьих. Однако она была отвергнута церковью, так как по своему содержанию и жанровым признакам(предание о женитьбе Муромского князя Петра на крестьянке Февронии обработано автором с использованием сказочных мотивов о летающем змее и мудрой деве) расходилась с нормами житийного канона. Повесть дошла в нескольких редакциях, в мгочисленных списках, на чинная с сер. 16 века. Лингвистический строй текста повести в целом прост, близок к разговорному, лексика повести предметна и действенна. Но в выборе грамматических форм автор повести придерживается книжной традиции: он постоянно употребляет аорист и имперфект, перфект со связкой, старые книжные союзы – Аще, яко, иже.

    Лексико-фразеологический анализ:

    1) Отвлеч. лексика: смерть, бестудие, искусити, навадити, яростиа, смирение, дар

    2) Конкр. лексика: столъ, градъ, пиръ, обедъ

    3) Лексика, обозн. части тела: рука, уста

    4) Политич. лексика: князь, княгиня, самодержецъ, боляре

    5) Антропонимы: Феврония, Петр

    6) Греч. заимствования: фимиам, самодержецъ

    7) Сложн. слова: благоверный, благовонный

    8) Эпитеты: божий дар, единым столомъ, благоверный князь, бестудныа глас

    9) сравнение: аки пси лающи, яко едиными усты

    10)фразеологич. сочетания: праведно служити, учредити пиръ

    Фонетич. анализ:

    1) черты 2 ю-с влияния:

    Отсутствие j: Феврониа, бестудиа

    Сочетание редуцир. с плавными(метатеза): самодръжъствуетъ

    2) фонетич. славянизмы: убо, яко, аки, градъ, пес

    Морфологический анализ

    1) Временные формы глаголов:

    Аорист: рече, приидоша, сътрвориша

    Имперфект: имеяше, глъголаху

    Перфект: обещалъ еси

    Б/Н П: исходитъ, взимаетъ

    2) Повел наклон.: даи

    3) Кр. ф. прилаг.: гладна

    4) Ф. прич.: скончавшуюся, рекуще

    5) Энклитические формы мест: ти, тя

    Синтаксический анализ:

    1) Оформленная прямая речь.

    2) СПП с «яко» - сравнит. и образа действия

    28.Старорусский литературный язык в деловой письменности Московской Руси 14-16 веков

    Формир централиз гос-ва вокр Москвы способств разв нов форм дел пис-ти. Сначала писцами были дух люди, затем – светские. Канцелярии носили названия приказов. Особый “приказный слог”, близк к разгов речи простого народа, но хранивш в своем составе и отдельн традиц формулы и обороты. Обязательный элемент – слова челобитная, бить челом. В начале челобитной – все чины и звания адресата, его полное имя-отчество. О себе просители писали в уничижит форме, без имени-отч, называя себя раб, рабишко, холоп. Особ распростр получ слово «грамота» в значении документ. Появляются сложн термины, в кот существительное определяется прилаг: грамота душевная, духовная (завещание), грамота договорная, грамота складная, грамота приписная, грамота отводная. Создание новых судебных постановлений: «Судебник» Ив 3, “Псковская судная грамота”. В дел пис-ти появляются термины, отраж новые соц отношения (брат молодший, брат старейший, дети боярские), нов денежн отнош, слож-ся в моск период (кабала, деньги и т. д.). Производными терминами можем признать такие, как люди деловые, люди кабальные и т. д. Б. А. Ларин, рассматривая вопрос о том, насколько можно считать язык деловых памятников XV-XVII вв. непосредственным отражением разговорного языка той эпохи, пришел к отрицательному выводу. По его мнению, полностью разделяемому и нами, несмотря на относительно большую близость языка памятников этого типа к разговорной речи, даже такие из них, как расспросные речи, испытали на себе непрерывное и мощное воздействие письменной орфографической традиции, ведущей свое начало еще от древнеславянской письменности Х-XI вв. Свободным от подобного традиционного воздействия не мог быть ни один письменный источник Древней Руси во все периоды исторического развития. Обогащение и увеличение числа форм деловой письменности косвенно влияло на все жанры письменной речи и в конечном счете способствовало общему поступательному развитию литературно-письменного языка Московской Руси. Те же писцы, дьяки и подьячие в свободное от работы в приказах время брались за переписывание книг, не только летописей, но и богословско-литургических, при этом они непроизвольно вносили в тексты навыки, полученные ими при составлении деловых документов, что приводило ко все возрастающей пестроте литературно-письменного языка.

    Петр и Феврония Муромские с житием. Икона. Русь. 1618 г.

    «Повесть о Петре и Февронии Муромских» (полное оригинальное название: «Повесть от житиа святых новых чюдотворець муромских, благовернаго и преподобнаго и достохвалнаго князя Петра, нареченнаго в иноческом чину Давида, и супруги его благоверныя и преподобныя и достохвалныя княгини Февронии, нареченныя в иноческом чину Еѵфросинии» ) — памятник древнерусской агиографической литературы. Повесть создана в середине XVI в. писателем-публицистом Ермолаем-Еразмом на основе муромских устных преданий

    Создание повести

    По мнению исследователей, в повести объединены два народно-поэтических сюжета: волшебная сказка об огненном змие и сказка о мудрой деве. С устно-поэтической народной традицией связан и образ центральной героини — Февронии. Жанр «Повести о Петре и Февронии Муромских» не находит соответствий ни с исторической повестью , ни с агиографической

    Создателем «Повести» является Ермолай-Еразм , современник Ивана Грозного . Ермолай получил поручение от Московского митрополита Макария написать о муромских святых — Петре и Февронии, которые, как предполагается, правили в Муроме и умерли в 1228 году. Произведение было написано после канонизации Петра и Февронии на Московском церковном соборе в 1547 году.


    Сюжет о Петре и Февронии был очень популярен на Руси и получил дальнейшее развитие как в литературе, так и в иконописи

    Повесть о Петре и Февронии является одним из шедевров древнерусской повествовательной литературы. Повесть издавалась неоднократно (в ПЛ, М. О. Скрипилем, в «Изборнике», В. Ф. Ржигой); научное издание памятника осуществлено Р. П. Дмитриевой.


    Сюжет

    В городе Муроме правил князь Павел. Когда же его не бывало дома, к его жене являлся летающий огненный змей на блуд. Другим людям он казался князем Павлом. Княгиня во всем призналась своему мужу. Он велел жене выспросить у змия, от чего тому смерть может прийти. Змий рассказал княгине, что смерть его будет «от Петрова плеча, от Агрикова меча».

    У князя был брат по имени Петр. Он решил убить змия, но не знал, где взять Агриков меч. Один раз в церкви Воздвиженского монастыря ребёнок показал ему Агриков меч, который лежал в щели между камней алтарной стены. Князь взял меч.

    Однажды Петр пришёл к брату. Тот был дома. Потом Петр пошёл к снохе и увидел, что брат уже сидит у неё. Павел объяснил, что змий умеет принимать его облик. Тогда Петр велел брату никуда не уходить, взял Агриков меч, пришёл к снохе и убил змия. Змий принял своё обличье и, умирая, обрызгал Петра кровью, от которой тот заболел проказой . От болезни никто не мог его излечить. Предание гласит , что князю во сне было открыто, будто его может исцелить дочь «древолазца» (бортника ), добывавшего дикий мед, Феврония, крестьянка села Ласково в Рязанской земле . Феврония в качестве платы за лечение пожелала, чтобы князь женился на ней после исцеления, князь пообещал на ней жениться. Феврония исцелила князя, однако он не сдержал своего слова, поскольку Феврония была простолюдинкой. Но в процессе лечения Феврония намеренно не залечила один струп на теле князя, из-за чего болезнь возобновилась, Феврония вновь вылечила Петра, и он женился на ней.

    Когда Пётр наследовал княжение после брата, бояре не захотели иметь княгиню простого звания, заявив ему: «Или отпусти жену, которая своим происхождением оскорбляет знатных барынь, или оставь Муром». Князь взял Февронию, и на двух кораблях они отплыли по гробу , заранее приготовив гробницу из одного камня, с тонкой перегородкой. Скончались они в один день и час.

    Сочтя погребение в одном гробу несовместимым с монашеским званием, их тела положили в разных обителях, но на следующий день они оказались вместе.



    Д ень Февронии с Петром —
    День в семье особенный.
    Пусть любовью каждый дом
    Будет переполненный.

    Пусть в семье всегда покой
    Будет и согласие.
    Полноводною рекой
    Пусть вам будет счастье.

    За порогом пусть разлад,
    А в семье — гармония,
    У накрытого стола
    В день Петра с Февронией.

    1 Древнерусская литература. «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Поучительный характер древнерусской литературы; мудрость, преемственность духа, религиозность, верность, жертвенность; семейные ценности (любовь, преданность, верность главных героев)

    «Повесть о Петре и Февронии» возникла в своей основе не позднее второй четверти XV века, но получила окончательное оформление в начале XVI века под пером Ермолая Еразма и тесно связана с фольклором.

    Это история о любви князя Петра и крестьянской девушки Февронии - любви сильной и непобедимой, «до гроба».

    Первое появление в повести девушки Февронии запе­чатлено в зрительно отчетливом образе. Ее нашел в простой крестьянской избе посланец муромского князя Петра, за­болевшего от ядовитой крови убитого им змея. В бедном крестьянском платье Феврония сидела за ткацким станком и занималась «тихим» делом - ткала полотно, а перед ней скакал заяц, как бы символизируя собой слияние с приро­дой. Ее вопросы и ответы, ее тихий и мудрый разговор ясно показывают, что она умна. Феврония изумляет посланцев своими вещими ответами и обещает помочь князю. Сведу­щая в целебных снадобьях, она излечивает князя.

    Животворящая сила любви Февронии так велика, что жерди, воткнутые в землю, по ее благословению расцветают, превращаясь в деревья. Крошки хлеба в ее ладони обращаются в зерна священного ладана. Она настолько сильна духом, что разгадывает- мысли встреченных ею людей. В силе своей любви, в мудрости, как бы подсказы­ваемой ей этой любовью, Феврония оказывается выше своего идеального мужа - князя Петра.

    Их не может разлучить сама смерть. Когда Петр и Феврония почувствовали приближение смерти, они стати просить у бога, чтобы он дал им умереть в одно время, и приготовили себе общий гроб. После того они приняли монашество в разных монастырях.

    2 М. Горький. Повесть «Детство» - автобиографический характер повести

    Произведение М. Горького «Детство» относится к жанру автобиографической повести. Вспоминая своё детство, первые годы взросления, смерть отца, переезд в дом Кашириных, по-новому многое переосмысливая, М. Горький создает повесть «Детство». повествование о жизни маленького мальчика Алёши. Рассказ в повести ведётся от первого лица, от имени главного участника событий. Это даёт возможность писателю показать изображаемые события более достоверно, передать мысли, чувства, отношение к жизни персонажа. Алёша вспоминает о бабушке как о «самом близком сердце моему, самом понятном и дорогом человеке - это её бескорыстная любовь к миру обогатила меня, насытив крепкой силой для трудной жизни», В тексте повести герой признается в своей нелюбви к деду. Задача писателя - не просто передать события, участником которых стал маленький герой, а и оценить их уже с позиции взрослого, много познавшего и жизни человека. Именно эта черта является характерной для жанра автобиографической повести.