Все самое интересное о литературе, книгах, газетах, журналов и писателей – самые интересные факты. Интересные факты о русской литературе

С русскими поэтами и писателями связано много любопытных фактов, проливающих свет на то или иное событие. Нам кажется,что мы знаем всё, или почти всё, о жизни великих писателей, но есть страницы неизведанные!

Так, например мы узнали, что Александр Сергеевич Пушкин был инициатором роковой дуэли и сделал все возможное, чтобы она состоялась — это было дело чести для поэта… А Лев Толстой из-за пристрастия к азартным играм проиграл свой дом. А еще мы знаем как обожал называть свою жену в переписке великий Антон Павлович — «крокодил моей души»… Об этих и других фактах русских гениев читайте в нашей подборке «самых интересных фактов из жизни русских поэтов и писателей».

Русские писатели придумали много новых слов: вещество, градусник (Ломоносов ), промышленность (Карамзин ), головотяпство (Салтыков-Щедрин ), стушеваться (Достоевский ), бездарь (Северянин ), изнемождённый (Хлебников ).

Пушкин не был красив, в отличие от своей жены Натальи Гончаровой, которая, плюс ко всему, была на 10 см выше мужа. По этой причине, бывая на балах, Пушкин старался держаться от супруги поодаль, чтобы лишний раз не акцентировать внимание окружающих на этом контрасте.

В период ухаживаний за своей будущей супругой Натальей Пушкин много рассказывал своим друзьям о ней и при этом обычно произносил: «Я восхищен, я очарован, Короче – я огончарован!».

Корней Чуковский - это псевдоним. Настоящее имя (по имеющимся документам) самого издаваемого в России детского писателя - Николай Васильевич Корнейчуков. Он родился в 1882 году в Одессе вне брака, был записан под фамилией матери и первую же статью в 1901 году напечатал под псевдонимом Корней Чуковский.

Лев Толстой. В юности будущий гений русской литературы был довольно азартен. Однажды в карточной игре со своим соседом, помещиком Гороховым, Лев Толстой проиграл основное здание наследного имения - усадьбы Ясная Поляна. Сосед дом разобрал и увез к себе за 35 верст в качестве трофея. Стоит отметить, что это было не просто здание - именно здесь писатель родился и провел детские годы, именно об этом доме тепло вспоминал всю жизнь и даже хотел выкупить обратно, но по тем или иным причинам не сделал этого.

Известный советский писатель и общественный деятель картавил, то есть не выговаривал буквы «р» и «л». Случилось это в детстве, когда он, играя, случайно порезал себе язык бритвой, и ему стало трудно произносить своё имя: Кирилл. В 1934 году он взял псевдоним Константин.

Илья Ильф и Евгений Петров были уроженцами Одессы, однако познакомились только в Москве непосредственно перед началом работы над своим первым романом. Впоследствии дуэт сработался настолько, что даже дочь Ильфа Александра, занимающаяся популяризацией наследия писателей, называла себя дочерью «Ильфа и Петрова».

Александр Солженицын не раз общался с президентом России Борисом Ельциным. Так, например, Ельцин спрашивал его мнение по поводу Курильских островов (Солженицын посоветовал отдать их Японии). А в середине 1990-х, после возвращения Александра Исаевича из эмиграции и восстановления российского гражданства, по распоряжению Ельцина ему была подарена государственная дача «Сосновка-2» в Подмосковье.

Чехов садился писать, облачившись в парадный костюм. Куприн , наоборот, — обожал работать совершенно голым.

Когда русский сатирик-писатель Аркадий Аверченко во время Первой мировой войны принес в одну из редакций рассказ на военную тему, цензор вычеркнул из него фразу: «Hебо синее было». Оказывается, по этим словам вражеские шпионы могли догадаться, что дело происходило на юге.

Настоящей фамилией писателя-сатирика Григория Горина была Офштейн. На вопрос о причине выбора псевдонима Горин отвечал, что это аббревиатура: «Гриша Офштейн решил изменить национальность».

Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте решили установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова , которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

После начала Второй Мировой войны Марину Цветаеву отправили в эвакуацию в город Елабуга, что в Татарстане. Упаковывать вещи ей помогал Борис Пастернак. Он принёс верёвку, чтобы перевязать чемодан, и, заверяя в её крепости, пошутил: «Верёвка всё выдержит, хоть вешайся». Впоследствии ему передали, что именно на ней Цветаева в Елабуге и повесилась.

Известна фраза «Все мы вышли из гоголевской шинели», которая употребляется для выражения гуманистических традиций русской литературы. Часто авторство этого выражения приписывают Достоевскому, однако на самом деле первым сказавшим его был французский критик Эжен Вогюэ , рассуждавший об истоках творчества Достоевского. Сам Фёдор Михайлович привёл эту цитату в беседе с другим французским литератором, который понял её как собственные слова писателя и опубликовал их в таком свете в своём труде.

В качестве средства от «большого живота» А.П. Чехов прописывал своим тучным пациентам молочную диету. В течение недели несчастные должны были ничего не есть, а приступы голода тушить стограммовыми дозами обычного молока. Действительно, благодаря тому, что молоко быстро и хорошо усваивается, стакан напитка, принятый утром, снижает аппетит. Так, не чувствуя голода, можно продержаться до обеда. Это свойство молока и использовал в своей медицинской практике Антон Павлович…

Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа «Преступление и наказание». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта - когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор с целью справить нужду.

А знаете ли вы, что Пушкин получил в качестве приданого за Н.Н. Гончаровой бронзовую статую? Не самое удобное приданое! А ведь еще в середине XVIII века Афанасий Абрамович Гончаров был одним из богатейших людей России. Выпускаемое на его Полотняном заводе парусное полотно закупали для британского флота, а бумага считалась лучшей в России. В Полотняный завод на пиры, охоты, спектакли съезжалось лучшее общество, а в 1775 году здесь побывала сама Екатерина.

В память об этом событии Гончаровы купили бронзовую статую императрицы, отлитую в Берлине. Заказ привезли уже при Павле, когда опасно было чествовать Екатерину. А потом уже не хватило денег на установку памятника – Афанасий Николаевич Гончаров, дед Наталии Николаевны, получивший в наследство огромное состояние, оставил внукам долги и расстроенное хозяйство. Он и придумал подарить внучке статую в приданое.

Мытарства поэта с этой статуей отражены в его письмах. Пушкин называет ее «медной бабушкой» и пытается продать Государственному монетному двору на переплавку (лом цветных металлов!). В конце концов статуя была продана на литейный завод Франца Барда, видимо, уже после смерти поэта.

Бард продал многострадальную статую Екатеринославскому дворянству, которое поставило памятник основательнице своего города на Соборной площади Екатеринослава (ныне Днепропетровск). Но и попав, наконец, в город своего имени, «медная бабушка» продолжала путешествовать, сменив 3 постамента, а после фашистской оккупации и вовсе исчезла. Обрела ли «бабушка» покой, или продолжает свои перемещения по миру?

Основной сюжет бессмертного произведения Н. В. Гоголя «Ревизор» был подсказан автору А. С. Пушкиным. Эти великие классики были неплохими друзьями. Однажды Александр Сергеевич рассказал Николаю Васильевичу интересный факт из жизни города Устюжна Новгородской губернии. Именно этот случай и лег в основу произведения Николая Гоголя.

На протяжении всего времени написания «Ревизора» Гоголь часто писал Пушкину о своей работе, рассказывал, в какой стадии она находится, а так же неоднократно сообщал о том, что хочет её бросить. Однако Пушкин запрещал ему это сделать, поэтому «Ревизор» все же был дописан.

Кстати говоря, Пушкин, присутствующий на первом прочтении пьесы, остался от нее в полном восторге.

Антон Павлович Чехов в переписке со своей женой Ольгой Леонардовной Книппер употреблял к ней помимо стандартных комплиментов и ласковых слов весьма необычные: «актрисулька», «собака», «змея» и - почувствуйте лиричность момента - «крокодил души моей».

Александр Грибоедов был не только поэтом, но и дипломатом. В 1829 году он погиб в Персии вместе со всей дипломатической миссией от рук религиозных фанатиков. Во искупление вины персидская делегация прибыла в Петербург с богатыми дарами, среди которых был знаменитый алмаз «Шах» весом 88,7 карата. Другой целью визита посольства было смягчение контрибуции, наложенной на Персию по условиям Туркманчайского мирного договора. Император Николай I пошёл навстречу персам и произнёс: «Я предаю вечному забвению злополучно­е тегеранское происшеств­ие!».

Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки - „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными».

Дуэль, на которой Пушкин получил смертельное ранение, не была инициирована поэтом. Пушкин посылал вызов Дантесу в ноябре 1836 года, толчком к чему послужило распространение анонимных пасквилей, выставлявших его рогоносцем. Однако ту дуэль удалось отменить благодаря стараниям друзей поэта и предложению, сделанному Дантесом сестре Натальи Гончаровой. Но конфликт не был исчерпан, распространение шуток про Пушкина и его семью продолжалось, и тогда поэт отправил приёмному отцу Дантеса Геккерну в феврале 1837 года крайне оскорбительное письмо, зная, что это повлечёт за собой вызов уже от Дантеса. Так и случилось, и эта дуэль стала для Пушкина последней. К слову, Дантес был родственником Пушкина. На момент дуэли он был женат на родной сестре жены Пушкина — Екатерине Гончаровой.

Заболев, Чехов отправил посыльного в аптеку за касторкой в капсулах. Аптекарь послал ему две больших капсулы, которые Чехов возвратил с надписью «Я не лошадь!». Получив автограф писателя, аптекарь с радостью заменил их на нормальные капсулы.

Страстью Ивана Крылова была еда. Перед обедом в гостях Крылов читал две или три басни. После похвал он ждал обеда. С легкостью юнца, несмотря на всю его тучность, он шел в столовую, как только объявлялось: «Обед подан». Лакей-киргиз Емельян подвязывал Крылову салфетку под подбородок, вторую расстилал на коленях и становился позади стула.

Крылов съедал громадную тарелку с расстегаями, три тарелки ухи, огромные отбивные телячьи котлеты — пару тарелок, жареную индейку, которую он называл «Жар-птица», к тому же мочения: нежинские огурчики, бруснику, морошку, сливы, заедая антоновскими яблоками, как сливами, наконец принимался за страсбургский паштет, свежеприготовленный из самого свежего сливочного масла, трюфелей и гусиных печенок. Съев несколько тарелок, Крылов налегал на квас, после чего запивал пищу двумя стаканами кофе со сливками, в которых воткнешь ложку — она стоит.

Писатель В. В. Вересаеввспоминал, что всё удовольствие, все блаженство жизни для Крылова заключалось в еде. Одно время он получал приглашения на маленькие обеды к императрице, о которых высказывался потом весьма нелестно из-за порционной скудости блюд, подаваемых к столу. На одном из таких обедов Крылов сел за стол и, не здороваясь с хозяйкой, начал есть. Присутствовавший тут же поэт Жуковский удивлённо воскликнул: «Прекрати, пусть царица тебя хотя бы попотчует». «А вдруг не попотчует?», - ответил Крылов, не отрываясь от тарелки. На званых обедах он обычно съедал блюдо расстегаев, три-четыре тарелки ухи, несколько отбивных, жареную индейку и кое-что «по мелочи». Приехав домой, заедал всё это миской кислой капусты и чёрным хлебом.

К слову, все считали, что баснописец Крылов умер от заворота кишок вследствие переедания. На самом деле он скончался от двухстороннего воспаления лёгких.

Гоголь испытывал страсть к рукоделию. Вязал на спицах шарфы, кроил сестрам платья, ткал пояса, к лету шил себе шейные платки.

А знаете ли вы, что типично русскому имени Светлана всего 200 лет с небольшим хвостиком? До того, как в 1802 году его придумал А.Х. Востоков, такого имени не существовало Впервые оно появилось в его романсе «Светлана и Мстислав». Тогда модно было называть литературных героев псевдорусскими именами. Так появились Добрада, Прията, Милослава – сугубо литературные, в святцах не прописанные. Потому и детей так не называли.

Василий Андреевич Жуковский взял из романса Востокова имя для героини своей баллады. «Светлана» стала очень популярным произведением. В 60-х, 70-х годах XIX века «Светлана» шагнула в народ со страниц книг. Но в церковных книгах не было такого имени! Потому крестили девочек как Фотиния, Фаина, или Лукерья, от греческих и латинских слов, означающих свет. Интересно, что это имя в других языках весьма распространено: итальянское Кьяра, немецкое и французское Клара и Клэр, итальянское Лючия, кельтское Фиона, таджикское Равшана, древнегреческое Фаина – все означают: свет, светлая. Поэты просто заполнили лингвистическую нишу!

После октябрьской революции вал новых имен захлестнул Россию. Светлана воспринималась как патриотичное, современное и понятное имя. Даже Сталин так назвал свою дочь. А в 1943 году это имя наконец попало в святцы.

Еще один интересный факт: это имя имело и мужскую форму –Светлан и Свет. Демьян Бедный Светом назвал своего сына.

Сколько в мире памятников российскому поэту Александру Пушкину? Ответ на этот вопрос содержится в книге воронежского коллекционера открыток Валерия Кононова. Во всем мире их — 270 . Ни один деятель литературы не удостаивался такого количества памятников. В книге помещены иллюстрации ста лучших памятников поэту. Среди них — памятники эпохи царской России и советского времени, памятники, установленные за рубежом. Сам Пушкин никогда за границей не был, но памятники ему есть на Кубе, в Индии, Финляндии, Словакии, Болгарии, Испании, Китае, Чили и Норвегии. По два памятника — в Венгрии, Германии (в Веймаре и Дюссельдорфе) . В США один поставлен в 1941 году в Джексоне, штат Нью-Джерси, другой — в 1970 в Монро, штат Нью-Йорк. В. Кононов вывел одну закономерность: памятники Пушкину обычно ставят не на больших площадях, а в парках и скверах.

И.А. Крылов в быту был очень неопрятен. Его растрепанные, нечесаные волосы, запачканные, мятые рубашки и прочие признаки неряшливости вызывали насмешки у знакомых. Однажды баснописец был приглашен на маскарад. - Как мне следует одеться, чтобы остаться неузнанным? - спросил он у знакомой дамы. - А вы помойтесь, причешитесь - вот вас никто и не узнает, - ответила та.

За семь лет до смерти Гоголь в завещании предупреждал: «Завещаю тела моего не погребать до тех пор, пока не покажутся явные признаки разложения.» Писателя не послушали, а при перезахоронении останков в 1931 году в гробу обнаружили скелет с повернутым набок черепом. Согласно другим данным череп вообще отсутствовал.

Дуэли были достаточно разнообразными как по оружию, так и по форме. Так, например, мало кто знает, что существовала такая интересная форма как «четверная дуэль». В этом виде дуэли после противников стрелялись их секунданты.

Кстати, самой известной четверной дуэлью была оная из-за балерины Авдотьи Истоминой: противники Завадовский и Шереметев должны были стреляется первыми, а секунданты Грибоедов и Якубович – вторыми. В тот раз Якубович прострелил ладонь левой руки Грибоедову. Именно по этому ранению удалось потом опознать труп Грибоедова, убитого религиозными фанатиками во время разгрома русского посольства в Тегеране.

Примером остроумия баснописца Крылова служит известный случай в Летнем саду, где он любил прогуливаться. Как-то он повстречался там с компанией молодежи. Один из этой компании решил подшутить над телосложением писателя: «Смотрите, какая туча идёт!». Крылов услышал, но не смутился. Посмотрел на небо и добавил саркастично: «И вправду дождик собирается. То-то лягушки расквакались».

Николаю Карамзину принадлежит самая краткая характеристика общественной жизни в России. Когда во время его путешествия в Европу русские эмигранты спросили Карамзина, что происходит на родине, писатель ответил одним словом: «воруют».


Почерк Льва Николаевича Толстого

У Льва Толстого был ужасный почерк. Понять все, что написано смогла бы только его жена, которая, как утверждают литературные исследователи, переписывала несколько раз его «Войну и мир». Возможно, Лев Николаевич просто настолько быстро писал? Гипотеза вполне реальная, если учесть объем его произведений.

Рукописи Александра Пушкина всегда выглядели очень красиво. Настолько красиво, что прочесть текст практически невозможно. Ужаснейший почерк был и у Владимира Набокова, наброски и знаменитые карточки которого могла прочесть только его жена.

Самый разборчивый почерк был у Сергея Есенина, за что его издатели не раз благодарили.

Источник выражения «И ежу понятно» - стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу - / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли - «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Решительность Агнии Барто. Решительности ей всегда было не занимать: увидела цель – и вперед, без раскачиваний и отступлений. Эта ее черта проступала везде, во всякой мелочи. Однажды в разрываемой Гражданской войной Испании, куда Барто в 1937 году отправилась на Международный конгресс в защиту культуры, где воочию увидела, что такое фашизм (заседания конгресса шли в осажденном пылающем Мадриде), а перед самой бомбежкой она отправилась покупать кастаньеты. Небо воет, стены магазинчика подпрыгивают, а писательница покупку совершает! Но ведь кастаньеты настоящие, испанские – для прекрасно танцевавшей Агнии это был важный сувенир. Алексей Толстой потом с ехидцей интересовался у Барто: не прикупила ли она в том магазинчике и веер, дабы обмахиваться во время следующих налетов?..

Однажды Федор Шаляпин представил гостям своего друга — Александра Ивановича Куприна. «Знакомьтесь, друзья Алексндр Куприн — самый чуткий нос России».Современники даже шутили, что в Куприне было что-то «от большого зверя». Например, многие дамы очень обижались на писателя, когда он их настоящим образом по-собачьи обнюхивал.

А однажды, некий французский парфюмер, услышав от Куприна четкую раскладку составляющих его нового аромата, воскликнул: «Такой редкий дар и вы всего лишь писатель!».Куприн часто восхищал своих коллег по цеху невероятно точными определениями. Например, в споре с Буниным иЧеховым он победил одной фразой: «Молодые девушки пахнут арбузом и парным молоком. А старушки, здесь на юге, — горькой полынью, ромашкой, сухими васильками и — ладаном».

Анна Ахматова сочинила своей первый стих в 11 лет. Перечитав его «на свежую голову», девочка поняла, что ей нужно совершенствовать свое искусство стихосложения. Чем и стала активно заниматься.

Однако отец Анны не оценил ее старания и считал это тратой времени. Именно поэтому запретил использовать настоящую фамилию — Горенко. Анна решила выбрать в псевдоним девичью фамилию своей прабабушки – Ахматова.

Иллюстрация: Елизавета Клевер

Создатели наследия русской литературы вызывают массу противоречивых чувств, как своими произведениями, так и личностными успехами. Порой авторы вдохновляют, иногда разочаровывают, часто смешат, бывает огорчают или заставляют сочувствовать их тяжелой судьбе. Споры вокруг биографий писателей, а также вокруг их произведений не утихают не один десяток лет. Насколько запутанными бы ни были жизни литераторов или мотивы их творений, достоверно понятно только одно: русская литература славится огромным количеством интересных фактов, обрамляющих бессмертные произведения.

Грибоедов и его горе от острого ума

Комедия в стихах Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума» сделала писателя классиком русской литературы. Интересно знать, что междометие «Ох!» встречается на страницах произведения 6 раз, а возглас «Ах!» Грибоедов употребил 54 раза.

Первым, кто увидел комедию, стал баснописец Крылов. Ивана Андреевича писатель побаивался и высоко ценил его точку зрения, потому посчитал необходимым предстать с литературным шедевром перед Крыловым. Мужчина ворчливо принял произведение из рук Грибоедова, а по окончании чтения сообщил, что цензоры не смогут по достоинству оценить этот труд, более того – Александру Сергеевичу грозит «путевка» в Сибирь за написанное.

Многоликий Пушкин


Иллюстрация: Хозацкая Екатерина

Интерес вызывает не только жизнь, но и творческие плоды . Мало кто знает, что знаменитую Русалку на цепях, Кощея и Кота ученого читатель мог так никогда и не увидеть. Ведь писатель дополнил поэму «Руслан и Людмила» стихотворением «У лукоморья дуб зеленый» только через 8 лет после первой публикации.

Не менее занимательным для исследователей является «Евгений Онегин». В произведении встречается выражение «…в окно смотрел и мух давил».

«Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил.»

Не стоит воспринимать эту фразу буквально. Здесь шла речь вовсе не о надоедливых насекомых.

Задавить муху имеет как минимум два значения:

  • выпить вина, напиваться…
  • образ застойного быта дворянского времяпрепровождения и тусклого развлечения.

Скорее всего, ироническая метафора, которую употребил Пушкин, здесь иллюстрировала типичную характеристику человека, который любит выпить. В современном языке есть определение «быть под мухой», иными словами – «быть не в трезвом состоянии». И эта версия более уместна. Но что имел в виду Пушкин, мы никогда с абсолютной достоверностью не определим…

В другом пушкинском произведении — «Пиковая Дама», внимательный читатель наверняка заметил, что у главного героя нет имени, известна лишь его фамилия Германн. Важным нюансом здесь является удвоенная «н» в окончании. Когда повесть была представлена в одноименной опере, Петр Ильич Чайковский поменял фамилию на главное имя персонажа, назвав его Германом, с одной «н» на конце.

Удивительно, но именно «Пиковая дама» - считается одним из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе.

Кстати сюжет «Пиковой дамы» был подсказан Пушкину молодым князем Голицыным, который, проигравшись, вернул себе проигранное, поставив по совету бабки на три карты, некогда подсказанные ей Сен-Жерменом. Эта бабка - известная в московском обществе «усатая княгиня» Н. П. Голицына, урождённая Чернышёва, мать московского губернатора Д. В. Голицына.

Сразу же после публикации в 1834 г. мистическая повесть обретает недюжинный успех у читающей публики. Из дневниковой записи Пушкина:

«Моя «Пиковая дама» в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку, туза».

Пушкин написал более, чем 70 эпиграфов к своим произведениям. Для сравнения: число эпиграфов Гоголя и Тургенева равняется 20 на каждого.

Анна Каренина на картине Г. Манизера

Примечательно, что старшая дочь Пушкина — М. А. Гартунг, стала одним из самых главных прототипов Анны Карениной для одноименного романа Льва Толстого. Писатель повстречался с Марией Александровной в 1868 году в доме генерала А. А. Тулубьева и под впечатлением описал некоторые черты её внешнего облика: тёмные волосы, белые кружева и маленькая лиловая гирлянда анютиных глазок.

Загадка прозаика Николая Гоголя

Вспоминая мистического, но в то же время очень злободневного писателя Николая Гоголя, стоит отметить, что этот человек был страстен к рукоделию. Ему приносило удовольствие вязание на спицах, кройка, шитье. Мужчина мастерски изготавливал шейные платки, шарфы, платья для своих сестер. Наверняка столь противоречивая натура Николая Васильевича потянула за собой и творческие поползновения мастера пера.

Любителям русской литературы будет интересно узнать, что пьеса «Ревизор» написана на реальных событиях. О случившемся в Новгородской губернии Гоголю рассказал Александр Пушкин. Именно этот писатель настаивал на завершении «Ревизора», несмотря на то, что Гоголь собирался прекратить историю. Однако пьесе было суждено жить. Результат и по сей день радует читателей.

Вся жизнь Николая Васильевича – это запутанная тайна. Мистика по пятам ходила за автором, и даже после его смерти наследникам и исследователям осталось больше загадок, чем ответов. Могилу Николая Васильевича укрывал камень, который в народе назвали Голгофой за схожесть с Иерусалимской горой. Когда пришло время «переселять» кладбище, камень переместили на могилу другого мистика – Михаила Булгакова. Удивительной в этой истории является фраза Булгакова, которую он не единожды повторял в адрес Гоголя: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

Стрекоза Крылова

В басне «Стрекоза и муравей» баснописец Крылов описывает стрекозу как поющее существо, но ведь всем известно, что это насекомое не занимается вокалом. Оказалось, что ранее стрекоза являлась общим названием для нескольких видов насекомых, а Крылов на самом деле писал о кузнечике.

Чуковский под запретом

Имя , мастера детской русской литературы, на самом деле было другим. Настоящее имя писателя — Николай Иванович Корнейчуков. Примечательно, что настоящими в этой связке являются имя и фамилия. В свидетельстве о рождении поэта отчества нет. Он был незаконнорожденным. Будучи уже достаточно взрослым, Чуковский просил называть его просто Колей.

Известно, что творчество писателя подвергалось очень жесткой цензуре. В дневнике Чуковского предельно честно отображалась полная картина ужаса того времени. Они буквально пестрят упоминаниями об отчаянной борьбе с цензурой, которая время от времени запрещала практически все, что было написано поэтом. Запрещались сказки, выбрасывались целые страницы из статей и книг. В доводы ошалевших от самовластия чиновников сегодня очень трудно поверить:

так, в «Мойдодыре» за слова «Боже, боже», Чуковский ездил объясняться в цензуре. В «Тараканище» увидели антисталинский подтекст.

«Заначка» Раскольникова

Огромный вклад в сокровищницу отечественной литературы сделал

Интересные факты о литературе

Интересные факты про возраст в литературе:
. Джульете было 14 лет, а Ромео 16 лет.
. Маме Джульетты, сеньоре Капулетти, на момент событий, описанных в пьесе было 26 лет.

Марья Гавриловна из "Метели" Пушкина была уже немолода: "Ей шел 20-й год".
. «Бальзаковский возраст» - это 30 лет.

Из записок 16-летнего Пушкина: «В комнату вошел старик лет 30» (это был Карамзин).
. Ивану Сусанину на момент совершения подвига было 32 года (у него была 16-летняя дочь на выданье).

Анне Карениной на момент гибели было 28 лет, Вронскому - 23 года, старику мужу Анны Карениной - 48 лет (в начале описанных в романе событий всем на 2 года меньше).

Старикану кардиналу Ришелье на момент описанной в «Трех мушкетерах» осады крепости Ла-Рошель было 42 года.
. А вот старухе Ниловне (пьеса "Мать" Максима Горького) - 40.

У Тынянова: "Николай Михайлович Карамзин был старше всех собравшихся. Ему было тридцать четыре года - возраст угасания»

Какие обстоятельства привели к тому, что математик Александр Волков стал писателем?
Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране.

В каком произведении была упомянута система Каспаро-Карпова задолго до того, как миру стали известны Каспаров и Карпов?
В повести братьев Стругацких «Полдень, XXII век» упоминается система Каспаро-Карпова - метод, который использовали для снятия «копии» мозга и построении его математической модели. Повесть была опубликована в 1962 году - Анатолию Карпову тогда было только 11 лет, а Гарри Каспаров ещё не родился.

Откуда происходит слово «миниатюра»?
Слово «миниатюра» происходит от латинского названия красной краски «minium» и в оригинале обозначает античные или средневековые картины в жанре иллюминированного манускрипта. Из-за небольшого размера этих картин и наличия в слове приставки «мини» позже случилась этимологическая метаморфоза, в результате чего миниатюрами стали называть любые маленькие рисунки, особенно портретные миниатюры. Из живописи термин проник и в литературу, где им обозначают произведения небольшого формата.

Кто придумал сюжет романа «Граф Монте-Кристо»?
Александр Дюма при написании своих произведений пользовался услугами множества помощников - так называемых «литературных негров». Среди них наиболее известен Огюст Маке, который придумал сюжет «Графа Монте-Кристо» и внёс значительный вклад в «Трёх мушкетёров».

Как зовут главного героя повести Пушкина «Пиковая дама»?
Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман. Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) - это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н, превратив фамилию Германн в имя Герман.

Как перевели на русский язык французский роман, в котором нет ни одной буквы e?
В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e - самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу - без буквы e - книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.

Какой литературный герой стал использовать многие методы криминалистики раньше полиции?
Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса.


Какая книга выходила под разными названиями в разных странах, образованных исходя из обменных курсов валют?
В 2000 году вышел роман Фредерика Бегбедера «99 франков», рекомендованный к продаже во Франции именно по такой цене. Этот же принцип послужил причиной того, что издания в других странах выходили под другим названием, соответствующим обменному курсу: «39,90 марок» в Германии, «9,99 фунтов» в Великобритании, «999 иен» в Японии и т.д. В 2002 году книга была переиздана в связи с введением евро и получила название «14,99 евро». Спустя некоторое время пик популярности книги прошёл, и её уценили до названия и соответствующей стоимости «6 евро».

Как отразились в романе «Преступление и наказание» реальные прогулки Достоевского по Петербургу?
Достоевский широко использовал реальную топографию Петербурга в описании мест своего романа «Преступление и наказание». Как признался писатель, описание двора, в котором Раскольников прячет вещи, украденные им из квартиры процентщицы, он составил из личного опыта - когда однажды прогуливаясь по городу, Достоевский завернул в пустынный двор с целью справить нужду.

Где и когда жил барон Мюнхгаузен?
Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

Где и когда продавалась концептуальная книга, состоящая только из чистых страниц?
На вопрос о том, какие 5 книг вы бы взяли с собой на необитаемый остров, Бернард Шоу ответил, что взял бы 5 книг с чистыми страницами. Эту концепцию в 1974 году воплотило американское издательство Harmony Books, выпустив книгу под названием «Книга Ничто», которая состояла исключительно из 192 пустых страниц. Она нашла своего покупателя, и впоследствии издательство не раз переиздавало эту книгу.

Какой литературный персонаж Дюма был придуман только с целью увеличения гонорара?
Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?
В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира - это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» - женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

Какому писателю достался камень, лежавший на первой могиле Гоголя?
Изначально на могиле Гоголя на монастырском кладбище лежал камень, прозванный Голгофой из-за схожести с Иерусалимской горой. Когда кладбище решили уничтожить, при перезахоронении в другом месте решили установить на могиле бюст Гоголя. А тот самый камень впоследствии был поставлен на могилу Булгакова его женой. В связи с этим примечательна фраза Булгакова, которую он при жизни неоднократно адресовал Гоголю: «Учитель, укрой меня своей шинелью».

Какая знаменитая англоязычная литературная антиутопия содержит много слов русского происхождения?
В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение - например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.

Какой писатель в конце жизни признал вред, нанесённый природе собственным произведением?
Питер Бенчли, автор романа «Челюсти», впоследствии экранизированного Стивеном Спилбергом, в последние годы жизни стал ярым защитником акул и морской экосистемы в целом. Он написал несколько работ, в которых подверг критике негативное отношение к акулам, раздутым в массовом сознании в том числе благодаря «Челюстям».

Какие слова из стихотворения Пушкина «Памятник» были вырезаны цензурой в 1949 году?
В 1949 году отмечался 150-летний юбилей Пушкина. Доклад о его жизни и творчестве делал по радио Константин Симонов. В одном казахском городке у репродуктора собралось большое число калмыков, депортированных сюда с исторической родины. Где-то в середине доклада они потеряли к нему всякий интерес и покинули площадь. Дело было в том, что при чтении пушкинского «Памятника» Симонов остановил чтение прямо в тот момент, когда должен был произнести: «И друг степей калмык». Это значило, что калмыки до сих пор в опале и цензура исключает всяческие упоминания о них даже в таких безобидных случаях.

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?
Джеймс Барри создал образ Питера Пэна - мальчика, который никогда не повзрослеет - не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.



Кто и за что удостаивается Шнобелевской премии?
В начале октября каждого года, когда называются лауреаты Нобелевской премии, параллельно происходит вручение пародийной Шнобелевской премии (Ig Nobel Prize) за достижения, которые невозможно воспроизвести или же нет смысла это делать. В 2009 году среди лауреатов были ветеринары, которые доказали, что корова, имеющая какую бы то ни было кличку, даёт больше молока, чем безымянная. Премия по литературе досталась ирландской полиции за выписывание пятидесяти дорожных штрафов некоему Prawo Jazdy, что по-польски означает «водительское удостоверение». А в 2002 году премии в области экономики удостоилась компания Газпром за применение математической концепции мнимых чисел в сфере бизнеса.

Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм?
Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

Каким образом юнга Ричард Паркер повторил печальную судьбу своего литературного тёзки?
В рассказе Эдгара По «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» 1838 года есть эпизод, когда корабль попадает в шторм и четверо моряков спасаются на плоту. Не имея пищи, они решают съесть одного из них по жребию - и этой жертвой стал Ричард Паркер. В 1884 году затонула реальная яхта, и так же выжили четыре человека на одной шлюпке. Они вряд ли читали тот рассказ, но в итоге съели юнгу, которого звали Ричард Паркер.

Почему Исаев - это не настоящая фамилия Штирлица?
Настоящее имя Штирлица - не Максим Максимович Исаев, а Всеволод Владимирович Владимиров. Исаев - это первый оперативный псевдоним разведчика, введённый Юлианом Семёновым в первом романе «Бриллианты для диктатуры пролетариата», а Штирлиц - уже второй псевдоним. В фильме «Семнадцать мгновений весны» это не отражено.

Каким насекомым на самом деле является стрекоза из басни Крылова?
В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

Какие жестокие сцены убрали из народных сказок Шарль Перро и братьев Гримм?
Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а прежде чем съесть Красную Шапочку, он сначала ее изнасиловал. Наш фольклор такого бы не вынес, и эта деталь исчезла. Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая - пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.

Какая тема в советской фантастике была настолько заезжена, что рассказы по ней не принимались журналами для публикации?
Тема Тунгусского метеорита была очень популярна у советских фантастов, особенно начинающих. Литературному журналу «Уральский следопыт» в 1980-е годы пришлось даже написать отдельным пунктом в требованиях к публикациям: «Не рассматриваются произведения, в которых раскрывается тайна Тунгусского метеорита».

Почему у нас сложилась традиция подписывать корешки книг снизу вверх, а у европейцев - наоборот?
В Западной Европе и Америке корешки книг подписывают сверху вниз. Эта традиция уходит корнями в те времена, когда книг было мало: если книга лежит на столе (или в небольшой стопке), читателю должно быть удобно прочесть название. А в Восточной Европе и России прижилась традиция подписывать корешки снизу вверх, потому что так удобнее читать, когда книги стоят на полке.

Откуда взялось выражение «и ежу понятно»?
Источник выражения «И ежу понятно» - стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу - / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли - «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.

Какую книгу подвергли заключению в Бастилии?
Узниками Бастилии были не только люди. Однажды в тюрьму была заключена знаменитая Французская энциклопедия, составленная Дидро и Д`Аламбером. Книгу обвиняли в том, что она наносит вред религии и общественной морали.

Как на самом деле звучала ленинская фраза про кухарку и государство?
«Любая кухарка способна управлять государством», - такого Ленин никогда не говорил. Эту фразу ему приписали, взяв из поэмы Маяковского «Владимир Ильич Ленин». В действительности он писал так: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством... Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно».

Кто из фантастов писал рецензии на несуществующие книги?
Польский фантаст Станислав Лем написал сборник рассказов «Абсолютная пустота». Все рассказы объединены тем, что представляют собой рецензии на несуществующие книги, которые написали вымышленные авторы.

Как относился Лев Толстой к своим романам?
Лев Толстой скептически относился к своим романам, в том числе к «Войне и миру». В 1871 году он отправил Фету письмо: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде "Войны" я больше никогда не стану». Запись в его дневнике в 1908 году гласит: «Люди любят меня за те пустяки - "Война и мир" и т. п., которые им кажутся очень важными».


Какое значение имеет слово мир в «Войне и мире»?
В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Какой писатель предлагал читателям расставлять знаки препинания самостоятельно?
Американский экстравагантный писатель Тимоти Декстер написал в 1802 году книгу с очень своеобразным языком и отсутствием всякой пунктуации. В ответ на возмущения читателей во втором издании книги он добавил специальную страницу со знаками препинания, попросив читателей расставить их в тексте по своему вкусу.

Почему поэты не любили Маяковского за написание стихов лесенкой?
Когда Маяковский ввёл в употребление свою знаменитую стихотворную «лесенку», коллеги-поэты обвиняли его в жульничестве - ведь поэтам тогда платили за количество строк, и Маяковский получал в 2-3 раза больше за стихи аналогичной длины.

Какой пессимист умер от смеха?
Кубинский поэт Хулиан дель Касаль, стихи которого отличались глубоким пессимизмом, умер от смеха. Он ужинал с друзьями, один из которых рассказал анекдот. У поэта начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть.

Как назвали город, где Анна Каренина бросилась под поезд?
В романе Льва Толстого Анна Каренина бросилась под поезд на подмосковной станции Обираловка. В советское время этот посёлок стал городом и был переименован в Железнодорожный.

Где радиоспектакль приняли за реальное вторжение марсиан?
30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде пародии на радиорепортаж с места событий. Из шести миллионов человек, слушавших трансляцию, один миллион поверил в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

Какова настоящая фамилия Корнея Чуковского?
Корнея Чуковского на самом деле звали Николай Васильевич Корнейчуков.

Кто сохранил для всего мира произведения Кафки?
Франц Кафка опубликовал при жизни только несколько рассказов. Будучи тяжело больным, он попросил своего друга Макса Брода сжечь после смерти все его работы, включая несколько неоконченных романов. Брод эту просьбу не выполнил, а, наоборот, обеспечил публикацию произведений, принесших Кафке всемирную славу.

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?
Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске. Там же обучает английской грамоте местных детишек. Ест сухари, пьет квас. Бедный…

Когда появился пролог «У лукоморья дуб зелёный...»?
Пролог «У лукоморья дуб зелёный...» поэмы «Руслан и Людмила» Пушкин написал для её второго издания, выпущенного через 8 лет после первой публикации.

Какую книжку писатель попросил продавать точно по цене бутылки водки?
При выходе поэмы «Москва - Петушки» отдельной книжкой по просьбе автора Венедикта Ерофеева на неё была установлена цена 3 рубля 62 копейки. Именно столько стоила бутылка водки во время написания поэмы.

Как Андрей Битов узнал о новом слове в своём творчестве?
По признанию Андрея Битова, впервые он узнал о дзен-буддизме в тридцатилетнем возрасте, ознакомившись с диссертацией одного английского литературоведа под названием «Дзен-буддизм в раннем творчестве Андрея Битова».

Кто придумал имя Светлана?
Имя Светлана не является исконно славянским. Оно было придумано и впервые использовано поэтом Востоковым в романсе «Светлана и Мстислав», а широкую популярность получило после выхода в свет баллады Жуковского «Светлана» в 1813 году.

Кто предсказал гибель Титаника в литературном произведении?
За 14 лет до гибели «Титаника» Морган Робертсон опубликовал рассказ, ставший её предсказанием. В рассказе корабль «Титан», сильно походивший по размерам на «Титаник», также столкнулся с айсбергом апрельской ночью, и большая часть пассажиров погибла.



Почему Винни-Пух был так назван?
Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть - Пух - была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.

Откуда взялось выражение «дело пахнет керосином»?
В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Здесь же было впервые употреблено выражение «дело пахнет керосином».

Откуда взялось выражение «вернёмся к нашим баранам»?
В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: «Вернёмся к нашим баранам», ставшими крылатыми.

Какой писатель написал рассказ о религиозном подвиге на основе истории о походе за водкой?
В повести Лескова старовер проходит с одного берега реки на другой по цепям недостроенного моста во время бурного ледохода, чтобы вернуть из монастыря конфискованную у старообрядцев икону. По утверждению автора, сюжет основан на реальных событиях, только там фигурирует каменщик, а ходил он не за иконой, а за более дешёвой водкой.

Кто ценил книги больше, чем людей?
В 267 году готы разорили Афины и убили многих жителей, но не стали сжигать книги.

Как отреагировал Бернард Шоу на вручение Нобелевской премии?
В 1925 году Нобелевскую премию по литературе присудили Бернарду Шоу, который назвал это событие «знаком благодарности за то облегчение, которое он доставил миру, ничего не напечатав в текущем году».

Кто употреблял «албанский язык» в начале 20 века?
В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава изыка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Какая порнографическая сцена есть в «Горе от ума»?
В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

Как раньше оберегали книги в библиотеках?
Исторический факт: в Европе вплоть до XVIII века все библиотечные книги приковывались к полкам цепями. Чтобы не унесли.

За что Дарья Донцова получила двойку по сочинению?
Дарья Донцова, широко известная детективщица, является дочерью известного советского писателя Аркадия Васильева. Она была знакома с В.Катаевым, автором книги "Белеет парус одинокий". Когда нужно было написать по этому произведению сочинение Даша обратилась к нему за помощью - и в результате получила двойку со словами: "Катаев вообще не об этом думал, когда книгу писал".

Но разрыв минимальный. На вопрос, что вы читали за последнюю неделю, по 39 процентов опрошенных честно признались: новости в социальных сетях и в СМИ. Вариант «художественную литературу» выбрал каждый третий (34 процента), и 30 процентов — профессиональную и научную литературу.

Самыми активными читателями оказались молодые люди в возрасте от 18 до 24 лет. Именно они главные потребители новостей в соцсетях и блогах (56 процентов). В отличие от более консервативного старшего поколения, которое привычно доверяет традиционным СМИ (43 процента). Также молодые люди доказали, что и книг они читают больше (38 процентов против 32 в старшей возрастной группе).


Чем полезно чтение книг? Казалось бы, глупый вопрос - мы читаем ради знаний либо ради удовольствия. На самом деле сверх этой очевидной пользы у чтения есть побочные «бонусы». Рассказываем о них в рамках совместного проекта МГПУ и ЧТД «Как мы читаем».
Мы привыкли воспринимать чтение как занятие, но это еще и нейрофизиологический процесс. Чтение влечет определенные последствия для нашего организма так же, как физические упражнения или, например, как чашка ароматного чая. Почему бы не воспользоваться возможными эффектами намеренно, применяя чтение в качестве тренировок или, наоборот, отдыха?

  • Если мы забываем большую часть из прочитанного, какой смысл в чтении? Что дают нам книги и каков интеллектуальный урожай, который мы собираем в процессе чтения?

    На эту тему размышляет писатель Чарльз Чу (Charles Chu). В своей статье он объясняет, почему «забывать» это нормально, и даёт советы, как улучшить навыки чтения.

    Я много пишу о чтении, и один из самых распространенных вопросов, которые я слышу – какой смысл читать, если все равно в конце концов все это забываешь?

    Пол Грэм, эссеист и основатель бизнес-инкубатора «Y Combinator», задается тем же вопросом в своем эссе «Откуда ты знаешь»:

    «Я читал хронику Четвертого крестового похода Виллардуэна два, а может, даже три раза. И все же если бы мне было нужно изложить на бумаге все, что я запомнил, едва ли набралось бы больше страницы. Помножьте это на несколько сотен, и сможете представить то чувство тревоги, которое охватывает меня, когда я смотрю на свои книжные полки. Что пользы от чтения всех этих книг, если так мало сохранилось в памяти?»

    Может, если водить пальцем, я запомню больше…

    Многим из нас знаком этот околоэкзистенциальный страх «потерять» всю мудрость, что нам удалось почерпнуть из прочитанных книг. Но бояться нет причин.

    Во-первых, если вы любите читать, то память вообще не должна вас беспокоить. Если я читаю исключительно ради удовольствия, то стоит ли переживать из-за короткой памяти? Ведь можно вновь и вновь наслаждаться прекрасной книгой – так что может ли книголюб получить лучший дар, чем забывчивость?

    Однако многие читают книги по иным причинам. Например, мы хотим что-то извлечь из прочитанного текста. Уже немало написано о методах запоминания прочитанного (записывайте, устанавливайте связи, конспектируйте, заучивайте… тоска…). Но Пол Грэм, как мне кажется, может сказать по этому поводу кое-что новое и любопытное. Давайте посмотрим.


    В Германии появилась копия греческого Парфенона с сотней тысяч книг, которые в разное время были запрещены.

    Аргентинская художница Марта Минухин (Marta Minujín) придумала и вместе с помощниками построила в немецком Касселе копию греческого Парфенона, использовав при возведении 100 тысяч экземпляров книг, попадавших под запрет в разных странах мира.

    Храм был построен в рамках международной выставки современного искусства Documenta 14. По словам художницы, он символизирует сопротивление политическим репрессиям.

    Книги, присланные специально для инсталляции, прикрепили к стальной конструкции и обернули пластиком. Всего использовали около 170 различных произведений, в том числе «Дон Кихот» Сервантеса, «На Западном фронте без перемен» Ремарка и «Доктор Живаго» Пастернака.

    В инсталляции не использовалась одна из самых знаменитых запрещённых книг - «Майн Кампф» Адольфа Гитлера. Минухин подчеркнула своё отношение к цензуре нацистов, установив свою инсталляцию на том месте, где в 1933 году они сожгли около двух тысяч книг.


    Почему Бунин искал по ночам ветчину, сколько лимонада выпивал Пушкин и зачем Набокову были нужны разлинованные карточки.

    Писатели и поэты для нас - недосягаемые светила. Но даже они были земными людьми - думали о насущных проблемах, кого-то любили и ненавидели и совершали порой довольно странные поступки.

    Бунин и ветчина

    «С ветчиной у Бунина сложные отношения и счеты. Еще до войны доктор однажды предписал ему есть ветчину за утренним завтраком. Прислугу Бунины никогда не держали, и Вера Николаевна, чтобы не ходить с раннего утра за ветчиной, решила покупать её с вечера. Но Бунин просыпался ночью, шел на кухню и съедал ветчину. Так продолжалось с неделю, Вера Николаевна стала прятать ветчину в самые неожиданные места - то в кастрюле, то в книжном шкафу. Но Бунин постоянно находил её и съедал. Как-то ей все же удалось спрятать её так, что он не мог её найти. Но толку из этого не получилось.

    Небывалые морозы застали врасплох? Машины не заводятся, пуховики не спасают. Как спасаться от холодов? Ответ есть у классиков – читайте книги. Может, рассказы о страданиях Акакия Акакиевича в прохудившейся шинели или о тяготах французов, обморозивших ноги под Москвой, и не согреют по дороге на работу, но точно подскажут, как пережить холода.

    «Капитанская дочка», Александр Пушкин

    В ходе испытаний алгоритм научился верно определять жанр в 21,9 % случаях. «Это показывает, что классификация книг на основе дизайна обложки возможна, хотя и является очень сложной задачей», — говорят авторы.

    Некоторые жанры оказались более легкими для распознавания, чем остальные. Например, нейросеть сравнительно легко распознает книги о туризме и компьютерных технологиях, потому что дизайнеры используют типичные изображения для книг этих жанров. Также легко программа распознаёт поваренную книгу, если на обложке находится изображение еды, однако испытывает затруднения, если вместо этого на обложке находится, например, портрет шеф-повара.

    Биографии и мемуары алгоритм часто относит к смежному жанру исторической литературы, путает детские книжки с комиксами и графическими романами, и почти не отличает медицинскую от другой научной литературы.

    Исследование имеет существенный недостаток: ученые не сравнили результаты работы машины с результатами человека. В частности, полезно было бы узнать, насколько точно определить жанр книге по обложке могу пользователи платформы Mechanical Turk на Amazon.