Сказки средней группы по фгос. Японская сказка в обработке Н.Фельдман «Ивовый росток»
Жили под горой,
Кругленькие человечки,
Жили тихо,
Без забот.
Из круглой кружки,
Ели круглые ватрушки
С круглых блюдец
Круглый год.
У них всходило
Очень круглое светило,
Круглый круг луны.
Не спеша,
Привычным кругом,
Дни тянулись
Друг за другом
От весны и до весны.
Качались кашки,
Круглые цвели ромашки,
Круглые кружились пташки,
Плавал в речке
Круглый сом.
Шальные вьюги
Танцевали польку в круге,
И снега во всей округе
Покрывали
Все кругом.
В городах у человечков
Было круглым все подряд:
И поленья
В круглых печках,
И дворняжки
На крылечках,
И колечки
На овечках,
И хвосты у поросят.
В магазинах
Продавали
Только круглые сыры,
Раз в году
На карнавале
Раздавали
Всем шары.
Говорили там
Друг дружке
Только круглые слова:
Про диванные подушки,
Про волнушки
На опушке,
Про пушистые игрушки,
И конечно, все старушки
Там вязали кружева.
Самым вкусным угощеньем
Там считали
Карамель,
А единственным леченьем
Признавали
Карусель.
Если дети
Там болели,
Доктор назначал тотчас:
В выходной
На карусели
Прокатиться тридцать раз,
Год не думать
О квадратном
И не делать
Людям зла —
В том краю приятном
Жизнь приятная была.
Лишь одно
На белом свете
Нарушало их покой —
Непонятные соседи
В ближней роще
За рекой.
Жили в рощице,
Длинненькие человечки —
Удивительный народ,
Все в их королевстве было
Тоже хорошо
Только все наоборот.
Семь долгих дней в неделе
Длинные сосиски ели,
На длинной ели
Шишки длинные росли.
Если дети
Там болели,
Их сажали
На качели
И протяжно песню пели:
«Спи, мой длинный, не шали».
Там катались
На машинах
Небольших, но очень длинных,
Торговали
В магазинах
Только длинной пастилой;
Раз в году
На карнавале
На ходули
Все вставали
И, довольные, плясали
На ходулях
Под луной.
Все, что было
Угловатым,
Длинным и продолговатым,
Там считали
Самым главным,
Самым славным
На земле.
Там жирафов
Крокодилов
В холе, воле и тепле.
И таксопарки,
В них гуляли
Таксы в парке,
Можно было
С таксой в парке
Бегать всем,
Кому не лень.
Только ворчунам и плаксам
Запрещали
Бегать к таксам,
И поэтому все плаксы
Улыбались
Каждый день.
Жизнь была прекрасной,
Безопасной,
Лето — длинным,
Осень — красной,
Была зимой.
Лишь одно
На белом свете
Им мешало
Жить на свете:
Непонятные соседи
Возле речки
Под горой.
Жили под горой,
Кругленькие человечки —
Удивительный народ,
Из круглой кружки,
Ели круглые ватрушки
С круглых блюдец
Круглый год.
У них всходило
Очень круглое светило,
Но у длинненьких людей
Это вечное круженье
Вызывало раздраженье,
Головокруженье
И ангину у детей.
А у круглых человечков
Каждый длинненький предмет
Рахит и свинку,
Лишай на спинку,
Дифтерит и диабет.
Долго ль, коротко ль,
Разгорелась в поле
Кругленькие человечки
Двинулись в поход.
Забубнили барабаны,
Затирликали тимпаны,
Впереди везут тараны,
Конница идет.
Артиллерия
Помидорами стреляла.
Покатились помидоры
По полям и по лугам.
Для самообороны
Бросил в дело
Макароны
И сардельками
Зарядил назло врагам.
Сильно человечки бились,
Жертвы появились:
Был ушиблен помидором
Кто-то длинный
А в ответ
По круглой цели
Макароны полетели,
И контужен был
Сарделькой
Главный кругленький герой.
Шла бы драка
Бесконечно,
Только вдруг
Случилось нечто:
Был у круглых человечков
Очень кругленький
Палец он ко лбу приставил,
Думать он себя заставил,
Круглые очки поправил
И придумал
Он сказал:
— Постойте, братцы,
Хотите драться,
То деритесь и сражайтесь.
Не пойму я одного —
Я совсем не против
Но скажите,
В чем причина
Вашей драки?
Из-за чего?
Кругленькие загалдели:
— Что такое?
В самом деле,
Мы деремся две недели
И не знаем почему.
В чем причина
Нашей ссоры?..
Зря мы губим
Помидоры,
Кончим миром
Эти споры,
Нам сраженье ни к чему.
Длинненькие закричали:
— Верно! Не было печали!
Как же мы
Не замечали,
Что сардельки губим зря.
Мы на круглых
Не похожи.
Не похожи?
Ну и что же —
Из-за этого
Затевать войну, друзья.
Мир настал,
Соседи дружат,
Не горюют
И не тужат,
Круглые на карусели
Кружат длинненьких
Длинные, забыв о злости,
Приглашают круглых
И качают на качелях
Круглых маленьких
Конец приходит сказке.
Мой хороший,
Без опаски
Заходи в ворота сказки,
Тихо и спокойно там.
А награда?
Что награда —
Лишь бы знал ты,
Что не надо,
Ах, не надо,
Ох, не надо
Ссориться по пустякам!
Г. Цыферов «В медвежачий час»
Когда я был маленьким, я ходил в детский сад.
Недавно я узнал: и звери тоже ходят.
Да, да. Мой знакомый ослик и его друзья, поросенок и медвежонок, придумали, например, свой детский сад.
И у них все как в настоящем детском саду.
Даже расписание есть, когда они что делают.
Вот, например, утром. Утром они слонячут, а это значит, хорошо и много едят.
Потом свинячут. Ну это и без слов ясно. Просто сидят в грязной луже.
Затем они утятют — моются.
И вновь слонячут — обедают.
А после обеда медвежачут — крепко спят.
Очень хорошее расписание, не правда ли? Когда я его прочел, мне тоже очень понравилось оно. До того понравилось, что решил я сам пожить в детском саду.
Целый год я жил там, слонячил, утятил, а иногда, если с кем-нибудь происходило что- то смешное, я записывал.
Вот почему я назвал эти сказки «В медвежачий час». Я писал их, когда все спали.
Итак: сказки в медвежачий час.
Когда был град, ослик всегда прятался. Больно было. В тот град он тоже спрятался, но вдруг подумал: «Да, я сижу в домике, и мне не больно, но домику-то ведь больно. Надо его спрятать».
Ослик залез на крышу и закрыл домик зонтиком.
— Все хорошо, — сказал он.
Но вдруг опять подумал: «Теперь мне не больно, но зонтику, наверное, больно. Как же быть? »
— Глупый ослик, — заворчал медвежонок. — Всех от града никогда не спрячешь. Кому-нибудь да будет больно.
— Если так, — сказал ослик, — пусть будет больно мне.
И он сделал над зонтиком крышу и стал по ней бегать — защищать ее от града.
Наконец град кончился.
Медвежонок пожал ослику ушко и сказал:
— Ты очень добрый...
— Что ты, что ты, — замахал на него ослик ушами, — просто я жалкий ослик, и мне всех жалко.
КАК ОСЛИК КУПАЛСЯ
Пришел длинноухий к речке, а вода холодная. Опустил он ножку и заворчал: «Бррр...»
Выглянул из воды лягушонок и спросил:
— Чего вы тут кричите: бррр?!
Ослику стало стыдно, что он боится холодной воды, и он вдруг ответил:
— А я, я потому это брр... Просто я ем бревна. Понятно?
— Понятно, — сказал лягушонок. — Значит, вы есть тот самый страшный крокодил.
— Совершенно точно, — кивнул ослик.
— А простите, пожалуйста, — опять спросил лягушонок, — а кроме бревен, вы что- нибудь еще можете есть? Я слышал, паровоз даже.
— Совершенно точно, — снова кивнул ослик.
— Ну а почему тогда, — заквакал лягушонок, — вы такой худой?
— Просто, — ответил ослик, — опоздал сегодня съесть поезд. Я пришел, а он ушел. Ушел в мою Африку греть животик.
— Понятно, — сказал лягушонок. — В Африке жарко. И если там долго греть живот, он растает и вместо паровоза получится корыто.
— Ну и что, — сказал ослик. — Корыто ведь съесть еще проще.
— Вот, вот, — запрыгал лягушонок, — я тоже так подумал. Почему и заговорил о паровозе. Дорогой крокодил, у меня есть корыто. В нем мама купает меня в чистом дождике. Мне это не нравится... Ведь я... люблю грязь. Так не поможете ли вы и не съедите ли это ужасное корыто на завтрак?
И тут ослик захохотал:
— Ну и хитрец! Я хотел его обмануть, а выходит, он обманул меня. Так слушай же, грязнуля. Я не крокодил, конечно. Но если ты не будешь мыться, явится настоящий крокодил и съест тебя. Больше всяких бревен и корыт они любят грязных лягушек. Мойся скорей! Мойся!
НЕ ФАНТАЗИРУЙ
Ослик и его друзья всегда просыпали. И вот однажды ослик сказал:
— Надо что-то делать.
— Да, — сказал мишка. — Петушка завести неплохо. Он будит.
— А что такое петушок? — спросил глупый ослик.
— Ну как тебе объяснить, — зачмокал мишка. — Во-первых, у него гребень.
— Гребень, — не дослушал ослик, — знаю, это то, чем гребут.
И он тут же побежал на луг, нашел грабли и поставил их на затылок.
— Вот, по-моему, петушок.
— Э-э-э-э, — захохотал мишка. — Не петушок, а телевизор.
— Телевизор? — удивился ослик. — А что это?
— Это очень сложная вещь, — сказал мишка.
— Мишенька, — спросил ослик, — ну а что ест эта сложная вещь?
— Лампочки, дорогой ослик, лампочки. Если у телевизора открыть живот — там одни лампочки.
— Одни лампочки. Ну и что? — Ослик улыбнулся, взял сумку и пошел в город.
— Тридцать лампочек. На обед, на завтрак и на ужин, — сказал он продавцу.
И все тридцать лампочек исчезли в животе ослика. Ослик потолстел, а к вечеру засветился.
Да, лампочки горели у него в животе, а все думали: «Ослик это, или не ослик, или маленький троллейбус?»
Ну конечно, вы не забыли, что на затылке у ослика торчали грабли, а цепочка огней вилась вокруг живота. И если бы вы увидели ослика, то не узнали его.
Вы бы ошиблись. Ошиблись. В тот вечер ошибались все.
Каждый становился за осликом в очередь и ждал, когда тот его повезет.
Но ослик не мог везти столько народу. И он убежал.
Но бывают же такие люди: они всюду бегали за осликом и кричали:
— Безобразие! Этот троллейбус отказывается ехать. А кто позволил ему, он же городской транспорт!
В конце концов дело кончилось тем, что пришел милиционер. Он взял троллейбус за ушко и повел в милицию. Там троллейбус поставили в угол, и он простоял в нем всю ночь.
А к утру огни потухли, гребень свалился и все увидели: да это же глупый ослик!
Ослика отпустили домой и попросили больше не фантазировать — не воображать себя ни петухом, ни телевизором.
Как видишь, все это кончается плохо. Углом, в который тебя ставят.
Эта сказка про пугало.
Однажды весной, когда на деревьях проклюнулись первые листья, в огороде кто-то поставил пугало.
Оно махало руками, как ветряная мельница, и кричало:
— Кыш, кыш!
Птицы стаями взмывали к небу.
И не только птицы. Беззаботные облачка — и те, завидев пугало, поднимались к самому солнышку:
— У, какое страшное.
А пугало пыжилось от гордости, хвалилось:
— Я кого хочешь напугаю!
Так и пугало всех целое лето. Даже храбрые козлы — и те трясли бородами и пятились, пятились, точно маленькие улитки.
Но вот пришла осень. Собрались тучи над землей, и начались долгие дожди. В один из таких дождей и залетел на огород незнакомый воробей.
Он взглянул на пугало и ахнул:
— Бедняга, как плохо выглядит! Такое старое ведро на голове, и весь пиджак тоже промок. Просто хочется плакать, глядя на него.
И тут все птицы увидели: осеннее пугало-то совсем-совсем не страшное, а нелепое просто.
Пришла зима. Пышные хлопья полетели на землю. И все стало кругом праздничным.
И лишь пугало, старое пугало, по-прежнему грустило:
— Такое кругом все нарядное, а я такой смешной и нелепый.
Оно совсем отчаялось. И вдруг услышало:
— Какой прекрасный снеговик, взгляните только.
Пугало тоже открыло глаза, чтобы взглянуть на прекрасного снеговика, и... увидело напротив мальчика. Мальчик улыбался и кивал. И пугало все поняло.
Прекрасным снеговиком был он сам, нелепое страшило. И хотя снеговики и пугалы не умеют вздыхать, но тут однажды в жизни пугало вдруг вздохнуло и прошептало:
— Спасибо, зима... Ты добрая.
Вот и вся сказка. А может, и не сказка. Ведь когда приходит пушистая зима — все грустное и нелепое становится однажды красивым.
М. Пляцковский "Эй, ты!"
Никто из зверей не хотел проходить мимо домика, в котором жил попугай Эйты. Иначе его и не называли, потому что самое любимое выражение попугая было «Эй, ты!».
Увидит он бегемота и кричит:
— Эй, ты! Бегемот! Твой портрет — в журнале мод!
Увидит крокодила и насмехается:
— Эй, ты! Крокодил! Как ты в лужу угодил?
Увидит носорога — проходу не дает:
— Эй, ты! Носорог! Не цепляйся за порог!
Кому захочется мимо такого вредного попугая проходить? Но приходилось все-таки. Ведь домик попугая Эйты стоял на самой центральной улице, напротив самого центрального универмага.
Больше всех был недоволен этим дразнилкой директор универмага жираф Долговязик, потому что к нему почти перестали заглядывать покупатели. Никому не хотелось, чтобы его при всех дразнили.
И тогда жираф Долговязик придумал хитрый ход.
Он преподнес попугаю Эйты ко дню рождения большущее новенькое зеркало.
Увидел Эйты свое изображение в зеркале и решил, что это совсем другой попугай на него смотрит.
С того дня он все время торчит возле зеркала и сам себя дразнит:
— Эй, ты! Попугай! Сиди дома, не гуляй!
С. Козлов «Зимняя сказка»
С утра падал снег. Медвежонок сидел на опушке леса на пеньке, задрав голову, и считал, и слизывал упавшие на нос снежинки.
Снежинки падали сладкие, пушистые и, прежде чем опуститься совсем, привставали на Цыпочки. Ах, как это было весело!
«Седьмая», — прошептал Медвежонок и, полюбовавшись всласть, облизал нос.
Но снежинки были заколдованные: они не таяли и продолжали оставаться такими же пушистыми У Медвежонка в животе.
«Ах, здравствуйте, голубушка! — сказали шесть снежинок своей подруге, когда она очутилась рядом с ними. — В лесу так же безветренно? Медвежонок по-прежнему сидит на пеньке? Ах, какой смешной Медвежонок!»
Медвежонок слышал, что кто-то в животе у него разговаривает, но не обращал внимания.
А снег все падал и падал. Снежинки все чаще опускались Медвежонку на нос, приседали и, улыбаясь, говорили: «Здравствуй, Медвежонок!»
«Очень приятно, — говорил Медвежонок. — Вы — шестьдесят восьмая». И облизывался.
К вечеру он съел триста снежинок, и ему стало так холодно, что он едва добрался до берлоги и сразу уснул. И ему приснилось, что он -— пушистая, мягкая снежинка... И что он опустился на нос какому-то Медвежонку и сказал: «Здравствуй, Медвежонок!» — а в ответ услышал: «Очень приятно, вы — триста двадцатая...» «Пам-па-ра-пам!» — заиграла музыка. И Медвежонок закружился в сладком, волшебном танце, и триста снежинок закружились вместе с ним. Они мелькали впереди, сзади, сбоку и, когда он уставал, подхватывали его, и он кружился, кружился, кружился...
Всю зиму Медвежонок болел. Нос у него был сухой и горячий, а в животе плясали снежинки. И только весной, когда по всему лесу зазвенела капель и прилетели птицы, он открыл глаза и увидел на табуретке Ежика. Ежик улыбался и шевелил иголками.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Медвежонок.
— Жду, когда ты выздоровеешь, — ответил Ежик.
— Всю зиму. Я как узнал, что ты объелся снегом, — сразу перетащил все свои припасы к тебе...
— И всю зиму ты сидел возле меня на табуретке?
— Да, я поил тебя еловым отваром и прикладывал к животу сушеную травку...
— Не помню, — сказал Медвежонок.
— Еще бы! — вздохнул Ежик. — Ты всю зиму говорил, что ты — снежинка. Я так боялся, что ты растаешь к весне...
А. Крестинский, Н. Полякова «Заколдованная девочка»
Как это было?
Три волшебника злых —
И Не Буду —
Нашу девочку Киру
Преследуют всюду.
Мама фартук подвяжет,
Мама девочке скажет:
— Я на кухню пойду, Поиграй-ка одна.
— Не могу, — отвечает она.
Просит мама:
— Помой посуду!
Отвернется она:
— Не буду!
Надо Кире идти к врачу,
А она за свое:
— Не хочу!
Так всегда и повсюду:
— Не хочу и не буду!
И на каждом шагу:
— Не могу!
А других и не знает слов она,
Сразу видно — заколдована!
Обсуждали мы всей квартирою,
Что нам делать с бедняжкой Кирою?
Мы листали страницы учебников,
Чтобы средство найти от волшебников,
Чтобы средство найти,
Чтобы Киру спасти,
Чтоб не сделали девочке худо
Не Могу, Не Хочу и Не Буду.
Думали-думали
и придумали:
Будто все мы —
несчастные пленники,
Будто в плен нас забрали
волшебники
И никто от злодеев не спас.
Завтра Кира услышит повсюду:
«Не могу, не хочу и не буду» —
Просыпается Кира чуть свет,
— Бабушка, дай мне конфет!
Но впервые за пять своих лет
Слышит Кира в ответ:
— Не могу!
Кира просит конфету у мамы,
Но ответила мама упрямо:
— Не хочу!
— Кто оденет меня поскорее?
Кто оденет меня потеплее?
Но случилось какое-то чудо,
Слышит Кира:
— Не буду!
— Не буду!
И никто не подходит к Кире,
Будто Кира одна в целом мире.
А Кира что?
Испугалась Кира. Полежала,
Натянув до носа одеяло.
Только ничего не дождалась
И с постели тихо поднялась.
Лениво зевнула,
Чулки натянула.
Помедлив чуток,
Завязала шнурок.
Пошла и, вздыхая на каждом шагу,
— Сама я умыться могу.
Белой пеной мыло плыло,
Земляникой пахло мыло.
Были скользкими
ладошки —
Заскрипели понемножку.
Художественная литература.
Продолжать приучать детей внимательно слушать сказки, рассказы, стихотворения. Помогать детям, используя разные приемы и педагогические ситуации, правильно воспринимать содержание произведения, сопереживать его героям. Зачитывать по просьбе ребенка понравившийся отрывок из сказки, рассказа, стихотворения, помогая становлению личностного отношения к произведению. Поддерживать внимание и интерес к слову в литературном произведении. Продолжать работу по формированию интереса к книге. Предлагать вниманию детей иллюстрированные издания знакомых произведений. Объяснять, как важны в книге рисунки; показывать, как много интересного можно узнать, внимательно рассматривая книжные иллюстрации. Познакомить с книжками, оформленными Ю. Васнецовым, Е. Рачевым, Е. Чарушиным.
Для чтения детям
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички, считалки, скороговорки, загадки.
«Наш козел...», «Ножки, ножки, где вы были?..»,
«Дед хотел уху сварить...», «Зайчишка-трусишка...»,
«Дон! Дон! Дон!..», «Барашеньки...»,
«Лень-потягота...», «Сидит, сидит зайка...»,
«Гуси вы, гуси...», «Кот на печку пошел...»,
«Идет лисичка по мосту...», «Сегодня день целый...»,
« Солнышко-колоколнышко...»,
«Иди, весна, иди, красна».
Русские народные сказки.
«Про Иванушку-дурачка», обр. М. Горького;
«Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова;
«Зимовье», обр. И. Соколова-Микитова;
«Привередница», обр. В. Даля;
«Сестрица Аленушка и братец Иванушка», обр. A.Н. Толстого;
«Лиса и козел», обр. О. Капицы;
«Лисичка со скалочкой», обр. М. Булатова;
«Жихарка», обр. И. Карнауховой;
«Чудесные лапоточки», обр.Н. Колпаковой;
«Петушок и бобовое зернышко», обр. О. Капицы;
«Лиса-лапотница», «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля.
Фольклор народов мира
Песенки.
«Мешок», татарск., пер. Р. Ягафарова, пересказ Л. Кузьмина;
«Разговоры», чуваш., пер. Л. Яхнина; «Чив-чив, воробей!», коми-пермяцк., пер. В. Климова;
«Ласточка», арм., обр. И. Токмаковой;
«Ястреб», груз., пер. B. Берестова;
«Скрюченная песня», «Барабек», англ., обр. К. Чуковского;
«Шалтай-Болтай», англ., обр. С. Маршака;
«Рыбки», «Утята», франц., обр.Н. Гернет и С. Гиппиус;
«Пальцы», нем., пер. Л. Яхнина.
Сказки.
«Хитрая лиса», корякск., пер. Г. Меновщикова,
«Страшный гость», алтайск., пер. А. Гарф и П. Кучияка;
«Пастушок с дудочкой», уйгурск., пер. Л. Кузьмина;
«Три брата», хакасск., пер. В. Гурова;
«Травкин хвостик», эскимосск., обр. В. Глоцера и Г. Снегирева;
«Как собака друга искала», мордов-ск., обр. С. Фетисова;
«Колосок», укр., обр. С. Могилевской;
«Три поросенка», англ., пер. С. Михалкова;
«Заяц и еж», «Бременские музыканты», из сказок братьев Гримм, нем., пер. А. Введенского, под ред. С. Маршака;
«Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, франц., пер. Т. Габбе;
«Врун», «Ивовый росток», япон., пер. Н. Фельдман, под ред. С. Маршака.
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия.
Я. Бжехва. «Клей», пер. с польск. Б. Заходера;
Г. Виеру. «Я люблю», пер. с молд. Я. Акима;
В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус, И. Токмаковой;
Ф. Грубин. «Качели», пер. с чеш. М. Ландмана;
«Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича;
Я. Райнис. «Наперегонки», пер. с латыш. Л. Мезинова;
Ю. Тувим. «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера,
«Чудеса», пересказ с польск. В. Приходько,
«Овощи», пер. с польск. С. Михалкова.
Проза.
Л. Берг. «Пит и воробей» (глава из книги «Маленькие рассказы про маленького Пита»), пер. с англ. О. Образцовой;
С. Вангели. «Подснежники» (глава из книги «Ругуцэ - капитан корабля»), пер. с молд. В. Берестова.
Х.К. Андерсен. «Огниво», «Стойкий оловянный солдатик», пер. с дат. А. Ганзен;
«Про маленького поросенка Плюха», по мотивам сказок Э. Аттли, пер. с англ. И. Румянцевой и И. Баллод;
А. Балинт. «Гном Гномыч и Изюмка» (главы из книги), пер. с венг. Г. Лейбутина;
Д. Биссет. «Про поросенка, который учился летать», «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерешевской;
Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим», пер. с англ. Э. Паперной;
А Милн. «Винни-Пух и все-все-все...» (главы из книги), пер. с англ. Б. Заходера;
Дж. Родари. «Собака, которая не умела лаять» (из книги «Сказки, у которых три конца»), пер. с итал. И. Константиновой;
произведения поэтов и писателей России
Поэзия.
Е. Баратынский. «Весна, весна!..» (в сокр.);
И. Бунин. «Листопад» (отрывок);
С. Дрожжин. «Улицей гуляет...» (из стихотворения «В крестьянской семье»);
С. Есенин. «Поет зима -аукает...»;
А. Майков.«Осенние листья по ветру кружат...»;
Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором...» (из поэмы «Мороз, Красный нос»);
А. Плещеев. «Скучная картина!»;
А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало...» (из романа в стихах «Евгений Онегин»);
И. Суриков. «Зима»;
А.К. Толстой. «По вешнему по складу» (из баллады «Сватовство»);
А. Фет. «Мама! глянь-ка из окошка...»;
С. Черный. «Кто?», «Когда никого нет дома».
Я. Аким. «Первый снег»;
3. Александрова. «Дождик»;
А. Барто. «Уехали», «Я знаю, что надо придумать»;
В. Берестов. «Кто чему научится», «Заячий след»;
Е. Благинина. «Эхо»;
А. Введенский. «Кто?»;
Ю. Владимиров. «Чудаки»;
Б. Заходер. «Никто»;
Ю. Кушак. «Новость», «Сорок сорок»;
С. Маршак. «Вот какой рассеянный», «Багаж», «Мяч», «Про все на свете»;
С. Михалков. «Дядя Степа»;
Ю. Мориц. «Огромный собачий секрет», «Дом гнома, гном -дома!», «Песенка про сказку»;
Э. Мошковская. «Добежали до вечера»;
Г. Сапгир. «Садовник»;
Р. Сеф. «Чудо»;
И. Токмакова. «Ветрено!», «Ива», «Сосны»;
Э. Успенский. «Разгром»;
Д. Хармс. «Игра», «Врун», «Очень страшная история».
Басни .
Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям...», «Мальчик стерег овец», «Хотела галка пить...» (из Эзопа).
Проза.
В. Вересаев. «Братишка»;
К. Ушинский. «Бодливая корова».
В. Бианки. Подкидыш»; «Первая охота»
А. Введенский. «О девочке Маше, о собаке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги);
С. Воронин. «Воинственный Жако»;
Л. Воронкова. «Как Аленка разбила зеркало» (глава из книги «Солнечный денек»);
С. Георгиев. «Бабушкин садик»;
В, Драгунский. «Тайное становится явным»;
М. Зощенко. «Показательный ребенок»;
Ю. Казаков. «Зачем мыши хвост»;
Ю. Коваль. «Паша и бабочки», «Букет»;
Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»;
Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»);
Е. Пермяк. «Торопливый ножик»;
М. Пришвин. «Журка», «Ребята и утята»;
Н. Романова. «Котька и птичка», «У меня дома пчела»;
Я. Сегель. «Как я был обезьянкой»;
Н. Сладков. «Неслух»;
Е. Чарушин. «Почему Тюпу прозвали Тюпой», «Почему Тюпа не ловит птиц», «Лисята», «Воробей».
Литературные сказки.
М. Горький. «Воробьишко»;
Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича - Длинный Нос и про Мохнатого Мишу-Короткий Хвост»;
М. Михайлов. «Думы».
С. Козлов. «Как ослику приснился страшный сон», «Зимняя сказка»;
М. Москвина. «Что случилось с крокодилом»;
Э. Мошковская. «Вежливое слово»;
Н. Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги);
В. Осеева. «Волшебная иголочка»;
Г. Остер. «Одни неприятности», «Эхо», «Хорошо спрятанная котлета»;
Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения;
Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»;
В. Степанов. «Лесные звезды»;
Г. Цыферов. «В медвежачий час» (главы из книги);
В. Чирков. «Что натворило «Р»;
К. Чуковский. «Федорино горе», «Тараканище», «Телефон».
Э. Хогарт. «Мафии и его веселые друзья» (главы из книги), пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько;
Т. Эгнер. «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (главы из книги) (в сокр.), пер. с норв. Л. Брауде.
Для заучивания наизусть.
«Дед хотел уху сварить...», «Ножки, ножки, где вы были?», рус. нар. песенки;
А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч...» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»);
М. Лермонтов. «Спи, младенец мой прекрасный» (из стихотворения «Казачья колыбельная»);
3. Александрова. «Елочка»;
А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»;
Ю. Кушак. «Олененок»;
Л. Николаенко. «Кто рассыпал колокольчики...»;
В. Орлов. «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя);
Н. Пикулева. «Пять котят спать хотят...»;
Е. Серова. «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук...», шотл. нар. песенка, пер. И. Токмаковой.
Булычева Александра Валерьевна
Создано 01.12.2014 16:32 Обновлено 16.02.2017 10:19
- «Лиса и медведь» (мордовская);
- «Война грибов с ягодами» - В. Даль;
- «Дикие лебеди» - Х.К. Андерсен;
- «Сундук –самолет» - Х.К. Андерсен;
- «Прожорливый башмак» - А.Н. Толстой;
- «Кот на велосипеде» - С. Черный;
- «У лукоморья дуб зеленый…» - А.С. Пушкин;
- «Конек – горбунок» - П. Ершов;
- «Спящая царевна» - В. Жуковский;
- «Господин Ау» - Х. Мякеля;
- «Гадкий утенок» - Х.К. Андерсен;
- «Всяк по-своему» - Г. Скребицкий;
- «Лягушка – путешественница» - В. Гаршин;
- «Денискины рассказы» - В. Драгунский;
- «Сказка о царе Салтане» - А.С. Пушкин;
- «Мороз Иванович» - В. Одоевский;
- «Госпожа Метелица» - Бр. Гримм;
- «Сказка о потерянном времени» - Е. Шварц;
- «Золотой ключик» - А.Н. Толстой;
- «Гарантийные человечки» - Э. Успенский;
- «Черная курица, или Подземные жители» - А. Погорельский;
- «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» - А.С. Пушкин;
- «Слоненок» - Р. Киплинг;
- «Аленький цветочек» - К. Аксаков;
- «Цветик – семицветик» - В. Катаев;
- «Кот, который умел петь» - Л. Петрушевский.
Старшая группа (5-6 лет)
- «Крылатый, мохнатый да масляный» (обр. Караноуховой);
- «Царевна – лягушка» (обр. Булатова);
- «Хлебный колос» - А. Ремизов;
- «Серая шейка» Д. Мамин-Сибиряк;
- «Финист – ясный сокол» - р.н.сказка;
- «Случай с Евсейкой» - М. Горький;
- «Двенадцать месяцев» (пер. С.Маршака);
- «Серебрянное копытце» - П.Бажов;
- «Доктор Айболит» - К. Чуковский;
- «Бобик в гостях у Барбоса» - Н. Носов;
- «Мальчик – с - пальчик» - Ш. Перро;
- «Доверчивый ежик» - С. Козлов;
- «Хаврошечка» (обр. А.Н. Толстого);
- «Царевна – льдинка» - Л. Чарская;
- «Дюймовочка» - Х. Андерсен;
- «Цветик – семисветик» - В. Катаев;
- «Тайна третьей планеты» - К. Булычев;
- «Волшебник изумрудного города» (главы) – А.Волков;
- «Собачкины огорчения» - Б.Захадер;
- «Сказка про трех пиратов» - А. Митяев.
Средняя группа (4-5 лет)
- «О девочке Маше, о собачке, петушке и кошке Ниточке» - А. Введенский;
- «Бодливая корова» - К. Ушинский;
- «Журка» - М. Пришвин;
- «Три поросенка» (перевод С. Маршака);
- «Лисичка – сестричка и волк» (обр. М. Булатова);
- «Зимовье» (обр. И. Соколова-Микитова);
- «Лиса и козел» (обр. О. Капицы;
- «Про Иванушку – дурачка» - М. Горький;
- «Телефон» - К. Чуковский;
- «Зимняя сказка» - С. Козлова;
- «Федорино горе» - К. Чуковский;
- «Бременские музыканты» - братья Гримм;
- «Собака, которая не умела лаять» (перевод с датск. А. Танзен);
- «Колобок – колючий бок» - В. Бианки;
- «Кто сказал «Мяу!»?» - В. Сутеев;
- «Сказка о невоспитанном мышонке».
II младшая группа (3-4 года)
- «Волк и козлята» (обр. А.Н. Толстого);
- «Бычок – черный бочок, белое копытце» (обр. М.Булатова);
- «У страха глаза велики» (обр. М. Серовой);
- «У солнышка в гостях» (словацкая сказка);
- «Два жадных медвежонка» (венгерская сказка);
- «Цыпленок» – К. Чуковский;
- «Лиса, заяц, петух» – р.н. сказка;
- «Руковичка» (украинская, обр. Н. Благина);
- «Петушок и бобовое зернышко» - (обр. О. Капицы);
- «Три брата» - (хакасская, пер. В. Гурова);
- «Про цыпленка, солнце и медвежонка» - К. Чуковский;
- «сказка про храброго Зайца – длинные уши, косые глаза, короткий хвост» - С. Козлов;
- «Теремок» (обр. Е. Чарушина);
- «Лиса-лапотница» (обр. В. Даля);
- «Хитрая лиса» (корякская, пер. Г. Меновщикова);
- «Кот, петух и лиса» (обр. Боголюбской);
- «Гуси – лебеди» (обр. М. Булатова);
- «Перчатки» - С. Маршак;
- «Сказка о рыбаке и рыбке» - А. Пушкин.
- < Назад
Задачи: обобщить знания детей о прочитанных сказках, учить узнавать отрывки и героев из сказок; продолжать формировать знания о необходимости сохранения и укрепления здоровья; ; ; ; воспитывать коммуникативные навыки в детском коллективе, уверенность в себе; закрепить навыки и способы правильного наклеивания.
Предварительная работа: чтение сказок; драматизация отрывков знакомых сказок; рассказывание сказок по иллюстрациям.
Материал: с ундучок, шаблоны к сказке «Репка», кубики Зайцева, указка, маски персонажей сказки, костюм королевы, тоннель, клей, ватман, тряпочки, кисточки, накидка.
Комплексное занятие для детей 4-5 лет проводится в «Комнате сказок».
Воспитатель (В.). Доброе утро! Я рада вас видеть. Давайте поприветствуем с вами наших гостей и скажем им «Доброе утро!»
Дети. Доброе утро!
В. А сейчас мы с вами поприветствуем друг друга ладошками. Для этого потрём свою ладошку о ладошку соседа слева. А теперь поприветствуем соседа справа. Замечательно! Посмотрите: у нас сегодня пасмурная погода, может если мы поздороваемся с солнышком, оно выглянет.
Здравствуй, солнышко, родное!
Здравствуй, небо, голубое,
Здравствуй, матушка-земля,
Здравствуй, вся моя семья.
В. Дети, а вы любите сказки? (Ответы детей) Очень хорошо, что вы все любите сказки, значит, знаете много сказок. Во всех сказках на помощь героям приходит кто? (Ответы детей: волшебная фея, добрая королева и т.д.) Я не просто так завела с вами разговор о волшебстве и сказках, сегодня мы отправимся в волшебную страну, где интересно не только детям, но и взрослым. А может быть уже кто-то догадался как она называется?
Дети. Сказочная страна.
В. Молодцы, отгадали, а назовите мне сказки и сказочных героев, которых вы знаете. (Ответы детей.)
В. Чем же отличаются сказки от других произведений?
Дети. В сказках могут говорить и звери и растения, с ними происходят необычные приключения.
В. Что всегда побеждает в сказках добро или зло? (Ответы детей.) Сегодня нам пришла посылка, а в ней вот такой волшебный сундучок. Но открыть я его не смогла, мы это можем сделать вместе с вами, если выполним задание, о котором написано в письме. (Воспитатель читает надпись на конверте «Детям детского сада № 544 группы № 8 от Королевы страны Знаний».)
Скажите, пожалуйста, все дружно волшебные слова: «По нашему хотению, по королевскому велению, сундучок, откройся!» Повторите эти слова три раза и сундучок откроется. (Дети повторяют три раза слова.)
В. Молодцы! (Открывает сундучок, там лежат персонажи сказки «Репка». Приглашает нескольких детей достать персонажей сказки, а остальные должны отгадать сказку.)
В. Молодцы, угадали! А ещё Королева страны Знаний отправила к нам своих гостей (на столах центров сидят Кот и Мышка), у них для вас тоже есть задания. Ведь в сказочную страну попасть не легко, надо выполнить все задания. Для этого мы разделимся на две группы. Одни отправятся в гости к Кошке (центр «Считалкино» (математика), а другие – к Мышке центр «Всезнайкино» развитие речи). Воспитатель распределяет детей, и они расходятся по центрам. Около каждого гостя лежат задания. Работа в центрах. После «времени круга» - обмен впечатлениями.
В. Умнички, вы справились с очередными заданиями и можете отправиться в Сказочную страну. Я приглашаю всех сесть в волшебный поезд и отправляемся. (В комнату сказок дети входят через тоннель. Там их встречает Королева страны знаний)
Королева.
Спустился вечер за окном,
Затушевал дневные краски,
Окутал город нежным сном,
Вновь наступило царство сказки…
И мама, отложив заботы,
За сказкой время забывает,
И для нее, как в детства годы,
Волшебный мир вдруг оживает.
Сон убаюкал малыша,
Его отважная душа
Слилась с героем в славном царстве,
Волшебном, чудном государстве.
Уснул малыш. Но и во сне
Он примеряет на себе
Роль Золушки, Кота, Руслана,
Жизнь эльфов и царя Салтана.
Он в сказке вырастет мудрей
И духом твёрже и добрей.
Ведь тот, кто с детства сказку любит,
Тот в жизни злым уже не будет!
Королева. Здравствуйте, мои дорогие ребятушки. Коль вы попали в Страну сказок, значит все справились с моими заданиями. Справились? (Ответы детей.) Я знаю, что вы любите смотреть и слушать даже знакомые всем сказки. Любите? (Ответы детей.) А загадки отгадывать вы любите? (Ответы детей.) Вот сейчас мы это и проверим. Слушайте внимательно. (Королева загадывает загадки по сказкам.)
А дорога – далека,
А корзинка – не легка,
Сесть бы на пенёк,
Съесть бы пирожок. (Маша и медведь)
Всех он любит неизменно,
Кто б к нему не приходил.
Догадались? Это Гена,
Это Гена … (Крокодил.)
Для него прогулка - праздник,
И на мёд особый нюх.
Этот плюшевый проказник
Медвежонок … (Вини-Пух.)
Девочка хорошая по лесу идёт,
Но не знает девочка, что опасность ждёт.
За кустами светится пара злющих глаз…
Кто-то страшный встретится девочке сейчас.
Кто расспросит девочку об её пути?
Кто обманет бабушку, чтобы в дом войти?
Кто же эта девочка? Кто же этот зверь?
На загадку можете отвечать теперь. (Красная Шапочка и волк.)
Лечит маленьких детей,
Лечит птичек и зверей,
Сквозь очки свои глядит
Добрый … (Доктор Айболит.)
Скорей бы приблизился вечер
И час долгожданный настал,
Чтоб мне в золочёной карете
Поехать на сказочный бал.
Никто во дворце не узнает,
Откуда я, как я зовусь,
Но только лишь полночь настанет,
К себе на чердак я вернусь. (Золушка.)
Королева. Молодцы, мои дорогие! Вы и с этим заданием справились. А так как я волшебница, сегодня снова отправлю вас в сказочную страну Фантазию. Одних детей я превращу в артистов, а других – в зрителей, с помощью волшебного покрывала. (Собирает детей, которые будут показывать сказку и накрывает их покрывалом. Воспитатель под покрывалом одевает маски. Затем накрываются дети, которые будут зрителями.
Королева. Тише, тише, не шумите,
Чудо-сказку не будите!
Раз, два, три, четыре, пять.
Будем сказку начинать!
Ведущий.
Возле дома огород,
Бабка с внучкой у ворот,
Жучка – хвост колечком,
Дремлет под крылечком.
На крыльцо выходит дед,
Он в большой тулуп одет.
Деду музыка слышна.
«На зарядку, на зарядку становись!»
У меня здоровье крепкое
Посажу-ка лучше репку я.
Ведущий Лопату берет, идет в огород.
Бабка.
И у бабки без зарядки,
Слава Богу, всё в порядке!
Ведущий.
Рот разевает, сладко зевает.
Внучка.
Клонит бедную ко сну!
С понедельника начну.
Ведущий. На лавку садится –
Заплетает косицу.
(Выходят Жучка и кошка.)
Жучка.
Поиграем лучше в прятки!
Кошка.
Обойдемся без зарядки.
Ведущий. Жучка за кошкой,
Кошка – в окошко.
Выходит мышка
В спортивных штанишках,
Майка на теле,
В лапках гантели.
Мышка.
Раз и два! И три-четыре.
Стану всех сильнее в мире!
Буду в цирке выступать –
Бегемота поднимать!
Ведущий.
Бегает, прыгает.
Дед. Ох, умаялся с утра (уходит).
Бабка. Да и мне на печь пора.
(Уходит или садится на лавочку.)
Звучит музыка. Слышны слова: «На зарядку, на зарядку становись!»
Ведущий.
На крылечке снова дед
Видит репку в огороде
И себе не верит вроде.
Встал он возле репки.
Из открытого окна та же музыка слышна.
Эх, бульдозер бы сюда,
Без него совсем беда!
Ведущий. Тянет-потянет – вытянуть не может.
Где ты, бабка?
Бабка.
Я сейчас!
Ай да репка удалась!
Ведущий.
Бабка за дедку,
Дедка за репку.
Как тянуть? С какого боку?
Выйди, внучка, на подмогу.
Ведущий.
Внучка за бабку,
Бабка за дедку,
Дедка за репку.
Тянут-потянут – вытянуть не могут.
Вышла Жучка на помощь.
Жучка за внучку,
Внучка за бабку,
Бабка за дедку,
Дедка за репку.
Тянут-потянут – вытянуть не могут.
Жучка.
Разбудить придётся кошку
Пусть потрудится немножко!
Ведущий.
Кошка за Жучку,
Жучка за внучку,
Внучка за бабку,
Бабка за дедку,
Дедка за репку.
Тянут-потянут – вытянуть не могут.
Бабка .
Мышку кликнуть бы на двор.
Кошка.
Мышку звать? Какой позор!
Мы пока и сами
Кажется с усами!
Ведущий.
Тут из норки мышка – прыг,
Ухватилась за турник.
Мышка.
Чем топтать без толку грядку,
Становитесь на зарядку.
Чтоб за дело браться,
Надо сил набраться!
Ведущий.
Все выходят по порядку,
Дружно делают зарядку.
Дед и бабка.
Влево-вправо, влево-вправо
Получается на славу!
Мышка.
Встали! Выдохнуть, вдохнуть!
А теперь пора тянуть!
Ведущий.
Мышка за кошку,
Кошка за Жучку,
Жучка за внучку,
Внучка за бабку,
Бабка за дедку,
Дедка за репку.
Тянут-потянут - вытянули репу!
Королева. Узнали сказку? (Ответы детей.) К чему призывает сказка?
Дети . Заниматься зарядкой, быть сильными.
Королева. Молодцы! А сейчас ребята, давайте наклеим персонажей сказки на ватмане, так как вы её представляете.
(Звучит лёгкая музыка, дети наклеивают героев сказки.)
Т. Буглак, С. Шубара
Предварительный просмотр:
Список литературы для чтения детям
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички. «Наш козел...»-; «Зайчишка-трусишка...»: «Дон! Дон! Дон!-», «Гуси, вы гуси...»; «Ножки, ножки, где вы были?..». «Сидит, сидит зайка..>, «Кот на печку пошел...», «Сегодня день целый...», «Барашеньки...», «Идет лисичка по мосту...», «Солнышко-ведрышко...», «Иди, весна, иди, красна...».
Сказки. «Про Иванушку-дурачка», обр. М. Горького; «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля; «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», обр. Л. Н. Толстого; «Жихарка», обр. И. Карнауховой;«Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова; «Зимовье», обр. И. Соколова-Микитова; «Лиса и козел», обр. О. Капицы; «Привередница», «Лиса-лапотница», обр. В. Даля; «Петушок и бобовое зернышко», обр. О, Капицы.
Фольклор народов мира
Песенки. «Рыбки», «Утята», франц., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Чив-чив, воробей», пер. с коми-пермяц. В. Климова; «Пальцы», пер. с нем. Л, Яхина; «Мешок», татар., пер. Р. Ягофарова, пересказ Л. Кузьмина.
Сказки. «Три поросенка», пер. с англ. С. Михалкова; «Заяц и еж», из сказок братьев Гримм, пер. с нем. А. Введенского, под ред. С. Маршака; «Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, пер. с франц. Т. Габбе; братья Гримм. "Бременские музыканты», нем., пер. В. Введенского, под ред. С. Маршака.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия . И. Бунин. «Листопад» (отрывок); А. Майков. «Осенние листья по ветру кружат...»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало...» (из романа «Евгений Онегин»); А. Фет. «Мама! Глянь-ка из окошка...»; Я. Аким. «Первый снег»; А. Барто. «Уехали»; С. Дрожжия. «Улицей гуляет...» (из лихотворения « В крестьянской семье»); С. Есенин. «Поет зима - аукает...»; Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором...» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); И. Суриков. «Зима»; С. Маршак. «Багаж», «Про все на све-:-», «Вот какой рассеянный», «Мяч»; С. Михалков. «Дядя Степа»; Е. Баратынский. «Весна, весна» (в сокр.); Ю. Мориц. «Песенка про сказку»; «Дом гнома, гном - дома!»; Э. Успенский. «Разгром»; Д. Хармс. «Очень грашная история».
Проза. В. Вересаев. «Братишка»; А. Введенский. «О девочке Маше, собачке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги); М. Зощенко. «Показательный ребенок»; К. Ушинский. «Бодливая корова»; С. Воронин. «Воинственный Жако»; С. Георгиев. «Бабушкин садик»; Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»); Бианки, «Подкидыш»; Н. Сладков. «Неслух».
Литературные сказки. М. Горький. «Воробьишко»; В. Осеева. «Волшебная иголочка»; Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»; К. Чуковский. «Телефон», «Тараканище», «Федорино горе»; Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги); Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича - Длинный Нос и про Мохнатого Мишу - Короткий Хвост»; В. Бианки. «Первая охота»; Д. Самойлов. «У слоненка день рождения».
Басни. Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям...», «Мальчик стерег овец...», «Хотела галка пить...».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус. И. Токмаковой; Ю. Тувим. «Чудеса», пер. с польск. В. Приходько; «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера; Ф. Грубин. «Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича; С. Вангели. «Подснежники» (главы из книги «Гугуцэ - капитан корабля»), пер. с молд. В. Берестова.
Литературные сказки. А. Милн. «Винни-Пух и все-все-все» (главы из книги), пер. с англ. Б. Заходера; Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим» (главы из книги), пер. с англ. Э. Паперной; Т. Эгнер. «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (главы из книги), пер. с норв. Л. Брауде; Д. Биссет. «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерепгевской; Э. Хогарт. «Мафии и его веселые друзья» (главы из книги), пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько.
Для заучивания наизусть
« Дед хотел уху сварить...», «Ножки, ножки, где вы были?» - рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч...» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); 3. Александрова. «Елочка»; А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; Л. Николаенко. «Кто рассыпал колокольчики...»; В. Орлов. «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Е. Серова. «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук...», шотл. нар. песенка, пер. И. Токмаковой.