Мертвое озеро роман. Книга: Н

Летний вечер

Четыре часа пополудни; день жаркий, но воздух чист и ароматен. Солнце усердно нагревает темно-серые стены большого, неуклюжего дома, стоящего вдали от прочих деревенских изб. Об архитектуре его можно сказать одно: вероятно, он был недостроен, когда его покрыли крышей. Окна, маленькие и редкие, наглухо заперты. У дома есть и сад; но он нисколько не защищает его от солнца; кроме кустов сирени да акаций, не видно в нем никаких дерев. Впрочем, в нем найдется всё необходимое для деревенского сада: крытая аллея из акаций, с беседкой, несколько дряхлых скамеек, расставленных на дурно выметенных дорожках; в стороне -- гряды с клубникой, а по забору тянутся кусты смородины и малины. Полусгнившая терраса с колоннами и деревянными перилами, выкрашенными белой краской, выходит в сад, и от нее тянется дорожка; она спускается вниз к небольшой реке, которая вся покрыта болотными лилиями и другими травами. Через речку перекинут узенький мостик в китайском вкусе. Переходящему его нужно иметь достаточный запас мужества, потому что местами доски сгнили, а остальные прыгали от прикосновения. Но за смелость свою он щедро вознаграждался, очутившись вдруг в прекрасном лесу вместо унылого, обнаженного сада. Огромные деревья заменяли здесь беседку и крытую аллею, зеленая мягкая трава с цветами -- сгнившие деревянные скамейки. Тут так всё дышало весело и роскошно, как будто не маленькая река, а целое море разделяло два сада.

Вступив в дом, мы увидим одну из главных комнат, необыкновенно широкую и низенькую, с полом, выкрашенным густо-коричневой краской, с закопченным потолком, с меблировкой, в которой каждая вещь свидетельствует давность лет и лишение удобств. Высокие стулья, выкрашенные белой краской, с букетом роз на спинке, с соломенными подушками, привязанными к сиденью, жались плотно друг возле друга, окаймляя стены. Посреди комнаты -- обеденный круглый стол с бесчисленными тоненькими ножками, напоминавший огромного окаменелого паука. В углу против окон -- массивный флигель в неуклюжем чехле из толстого серого сукна. На желтой закопченной стене -- барометр, оправленный в черное дерево. В одном углу помещались стенные часы с пудовыми гирями, которые по огромности своей скорее годились украшать башню рыцарского замка, чем столовую мирного селянина.

Под монотонный стук маятника по комнате ходила женщина пожилых лет, с лицом бледным и суровым. В ее крупных и неправильных чертах было полное отсутствие малейшей нежности. Закинув руки назад, она прохаживалась тяжелою поступью, погруженная в раздумье. Ее полутраурный туалет гармонировал с мрачностью комнаты: он состоял из темного ситцевого капота и бархатной пелеринки с бахромой; за поясом позванивала огромная связка ключей; тюлевый чепчик с темными лентами прикрывал волосы женщины, черные с проседью.

У окна, затянутого серпянкой, сидели девушка и старичок, лицом друг к другу. Противоположность лет резко выказывала молодость, полную жизни, и кроткую старость. Несмотря на совершенно детский туалет девушки, ей смело можно было дать лет шестнадцать. Ситцевое полинялое светленькое платье с короткими рукавами, которые выказывали полненькие и красивые руки, и беленькая детская пелеринка не могли скрыть пышных плеч. Девушка была причесана a la chinoise. {в китайском стиле (франц.) } Ее слегка волнистые волосы приподняты были кверху, открывая красивый лоб и виски. Коса ее, очень густая, низко спускалась на затылок, на котором вились от природы маленькие пукли. Головка так грациозно была поставлена на ее прекрасных плечах, что невольно обращала на себя внимание. Черты лица были небольшие, исключая глаз -- ясных и смелых; а в очертании красивых губ, несмотря на детское еще выражение всего лица, выражалось уже столько энергии, что вы невольно догадывались о силе характера. Гармония господствовала во всей фигуре девушки, начиная с огненных ее глаз до красивых пальцев, которыми она работала бисером на бумаге,-- занятие, придуманное для потери зрения.

Старичок был очень маленького роста: он почти весь мог бы усесться в вольтеровских полинялых креслах. Лицо его было кротко, черты мелкие, но, несмотря на дряхлость, сохранившие еще форму. Из-под белого вязаного колпака, которым была покрыта его голова, падали редкие длинные седые волосы и ложились на воротник ситцевого халата. Огромные очки почти закрывали всё его маленькое лицо. На коленях у него лежала книга, а на окне подле него -- табакерка и розовый клетчатый платок.

Тишина была томительная кругом в доме; одна только мерно-тяжелая поступь, то заглушаемая боем маятника, то вторившая ему, монотонно раздавалась по зале. Внимательный глаз, однако ж, заметил бы маленькую комедию, которая безмолвно разыгрывалась среди всеобщей тишины. Лишь только высокая женщина поворачивалась спиною к окнам, как девушка отнимала голову от работы и заглядывала за ширмы, стоявшие у окна. Старик делал то же. Они улыбались, глядя в окно; по временам девушка едва сдерживала смех. Но как только высокая женщина доходила до двери против окон и поворачивалась, девушка и старик пугливо обращались к своим занятиям; лица их быстро принимали серьезное выражение.

Внимание старичка и девушки привлекал стоявший у окон в саду высокий мальчик… впрочем, мальчиком его можно было назвать только по костюму, да еще по гримасам и прыжкам, какие он теперь выделывал. Широкие его плечи заключены были в узенькую синюю суконную курточку, рукава которой едва доставали до кисти его мускулистых рук. На отложенный воротничок рубашки падали светло-белокурые длинные волосы. Ростом он был довольно высок и вообще имел вид недоросля. Щеки его горели ярким румянцем, пот катился градом с его открытого лба; но он ничего не замечал и усердно гримасничал и ломался. Однако ж проказам его, которые так занимали старика и девушку, суждено было скоро кончиться.

Высокая женщина случайно, не дойдя до двери, повернула голову и застала врасплох старичка и девушку. Как бы почувствовав устремленные на них зоркие глаза, они оба вздрогнули и склонили головы, один -- к книге, другая -- к работе. Язвительно улыбнувшись, высокая женщина молча вышла из залы в боковую дверь. Девушка выразительно переглянулась со старичком и робко прислушивалась к стуку двери в соседней комнате, которая выходила на террасу. Через минуту возвратилась в зал высокая женщина; запыхавшись, тащила она за собою проказника, пойманного врасплох в саду,-- он неохотно шел за ней, упираясь всем телом. Со всею силой своего высокого роста и могучих плеч она посадила мальчика на стул у флигеля и грозно сказала:

– - Я жду, жду его, думаю -- еще в классе, а он изволит гримасничать, как фигляр какой-нибудь.-- И, с презрительной миной обратясь к старичку, который, как школьник, уткнулся в книгу, она прибавила: -- А как вам-то не стыдно?

Затем, быстро отвернув голову, подошла к девушке, низко склонившей голову над работой, с готовностью принять грозу, уже тяготеющую над ней.

– - А вы, сударыня! -- воскликнула высокая женщина, дурно скрывая свой гнев и, однако, стараясь придать своему голосу более ровности.-- Вспомнили бы, что едите чужой хлеб, носите чужое платье! хоть бы из деликатности, коли в вас нет благодарности, слушались ваших благодетелей. Не зевали бы по окнам, а работали бы.

Изливая таким образом свой гнев, высокая женщина всё ближе и ближе подходила к девушке. Сдерживая ускоренное дыхание, бедная девушка сжала свои губы, на которых как бы блуждала улыбка; щеки ее горели, а дрожащей рукой она ловила бисеринку, которая упорно увертывалась от нее.

– - Я вас проучу, сударыня, я заставлю вас не улыбаться, а плакать, когда вам говорят дело. Взятая из милос…

Николай Алексеевич Некрасов

Собрание сочинений в пятнадцати томах

Том 10. Мертвое озеро

Мертвое озеро

Том первый

Часть первая

Летний вечер

Четыре часа пополудни; день жаркий, но воздух чист и ароматен. Солнце усердно нагревает темно-серые стены большого, неуклюжего дома, стоящего вдали от прочих деревенских изб. Об архитектуре его можно сказать одно: вероятно, он был недостроен, когда его покрыли крышей. Окна, маленькие и редкие, наглухо заперты. У дома есть и сад; но он нисколько не защищает его от солнца; кроме кустов сирени да акаций, не видно в нем никаких дерев. Впрочем, в нем найдется всё необходимое для деревенского сада: крытая аллея из акаций, с беседкой, несколько дряхлых скамеек, расставленных на дурно выметенных дорожках; в стороне - гряды с клубникой, а по забору тянутся кусты смородины и малины. Полусгнившая терраса с колоннами и деревянными перилами, выкрашенными белой краской, выходит в сад, и от нее тянется дорожка; она спускается вниз к небольшой реке, которая вся покрыта болотными лилиями и другими травами. Через речку перекинут узенький мостик в китайском вкусе. Переходящему его нужно иметь достаточный запас мужества, потому что местами доски сгнили, а остальные прыгали от прикосновения. Но за смелость свою он щедро вознаграждался, очутившись вдруг в прекрасном лесу вместо унылого, обнаженного сада. Огромные деревья заменяли здесь беседку и крытую аллею, зеленая мягкая трава с цветами - сгнившие деревянные скамейки. Тут так всё дышало весело и роскошно, как будто не маленькая река, а целое море разделяло два сада.

Вступив в дом, мы увидим одну из главных комнат, необыкновенно широкую и низенькую, с полом, выкрашенным густо-коричневой краской, с закопченным потолком, с меблировкой, в которой каждая вещь свидетельствует давность лет и лишение удобств. Высокие стулья, выкрашенные белой краской, с букетом роз на спинке, с соломенными подушками, привязанными к сиденью, жались плотно друг возле друга, окаймляя стены. Посреди комнаты - обеденный круглый стол с бесчисленными тоненькими ножками, напоминавший огромного окаменелого паука. В углу против окон - массивный флигель в неуклюжем чехле из толстого серого сукна. На желтой закопченной стене - барометр, оправленный в черное дерево. В одном углу помещались стенные часы с пудовыми гирями, которые по огромности своей скорее годились украшать башнюрыцарского замка, чем столовую мирного селянина.

Под монотонный стук маятника по комнате ходила женщина пожилых лет, с лицом бледным и суровым. В ее крупных и неправильных чертах было полное отсутствие малейшей нежности. Закинув руки назад, она прохаживалась тяжелою поступью, погруженная в раздумье. Ее полутраурный туалет гармонировал с мрачностью комнаты: он состоял из темного ситцевого капота и бархатной пелеринки с бахромой; за поясом позванивала огромная связка ключей; тюлевый чепчик с темными лентами прикрывал волосы женщины, черные с проседью.

У окна, затянутого серпянкой, сидели девушка и старичок, лицом друг к другу. Противоположность лет резко выказывала молодость, полную жизни, и кроткую старость. Несмотря на совершенно детский туалет девушки, ей смело можно было дать лет шестнадцать. Ситцевое полинялое светленькое платье с короткими рукавами, которые выказывали полненькие и красивые руки, и беленькая детская пелеринка не могли скрыть пышных плеч. Девушка была причесана a la chinoise. Ее слегка волнистые волосы приподняты были кверху, открывая красивый лоб и виски. Коса ее, очень густая, низко спускалась на затылок, на котором вились от природы маленькие пукли. Головка так грациозно была поставлена на ее прекрасных плечах, что невольно обращала на себя внимание. Черты лица были небольшие, исключая глаз - ясных и смелых; а в очертании красивых губ, несмотря на детское еще выражение всего лица, выражалось уже столько энергии, что вы невольно догадывались о силе характера. Гармония господствовала во всей фигуре девушки, начиная с огненных ее глаз до красивых пальцев, которыми она работала бисером на бумаге, - занятие, придуманное для потери зрения.

Старичок был очень маленького роста: он почти весь мог бы усесться в вольтеровских полинялых креслах. Лицо его было кротко, черты мелкие, но, несмотря на дряхлость, сохранившие еще форму. Из-под белого вязаного колпака, которым была покрыта его голова, падали редкие длинные седые волосы и ложились на воротник ситцевого халата. Огромные очки почти закрывали всё его маленькое лицо. На коленях у него лежала книга, а на окне подле него - табакерка и розовый клетчатый платок.

Тишина была томительная кругом в доме; одна только мерно-тяжелая поступь, то заглушаемая боем маятника, то вторившая ему, монотонно раздавалась по зале. Внимательный глаз, однако ж, заметил бы маленькую комедию, которая безмолвно разыгрывалась среди всеобщей тишины. Лишь только высокая женщина поворачивалась спиною к окнам, как девушка отнимала голову от работы и заглядывала за ширмы, стоявшие у окна. Старик делал то же. Они улыбались, глядя в окно; по временам девушка едва сдерживала смех. Но как только высокая женщина доходила до двери против окон и поворачивалась, девушка и старик пугливо обращались к своим занятиям; лица их быстро принимали серьезное выражение.

Внимание старичка и девушки привлекал стоявший у окон в саду высокий мальчик… впрочем, мальчиком его можно было назвать только по костюму, да еще по гримасам и прыжкам, какие он теперь выделывал. Широкие его плечи заключены были в узенькую синюю суконную курточку, рукава которой едва доставали до кисти его мускулистых рук. На отложенный воротничок рубашки падали светло-белокурые длинные волосы. Ростом он был довольно высок и вообще имел вид недоросля. Щеки его горели ярким румянцем, пот катился градом с его открытого лба; но он ничего не замечал и усердно гримасничал и ломался. Однако ж проказам его, которые так занимали старика и девушку, суждено было скоро кончиться.

Высокая женщина случайно, не дойдя до двери, повернула голову и застала врасплох старичка и девушку. Как бы почувствовав устремленные на них зоркие глаза, они оба вздрогнули и склонили головы, один - к книге, другая - к работе. Язвительно улыбнувшись, высокая женщина молча вышла из залы в боковую дверь. Девушка выразительно переглянулась со старичком и робко прислушивалась к стуку двери в соседней комнате, которая выходила на террасу. Через минуту возвратилась в зал высокая женщина; запыхавшись, тащила она за собою проказника, пойманного врасплох в саду, - он неохотно шел за ней, упираясь всем телом. Со всею силой своего высокого роста и могучих плеч она посадила мальчика на стул у флигеля и грозно сказала:

Я жду, жду его, думаю - еще в классе, а он изволит гримасничать, как фигляр какой-нибудь. - И, с презрительной миной обратясь к старичку, который, как школьник, уткнулся в книгу, она прибавила: - А как вам-то не стыдно?

Затем, быстро отвернув голову, подошла к девушке, низко склонившей голову над работой, с готовностью принять грозу, уже тяготеющую над ней.

А вы, сударыня! - воскликнула высокая женщина, дурно скрывая свой гнев и, однако, стараясь придать своему голосу более ровности. - Вспомнили бы, что едите чужой хлеб, носите чужое платье! хоть бы из деликатности, коли в вас нет благодарности, слушались ваших благодетелей. Не зевали бы по окнам, а работали бы.

Изливая таким образом свой гнев, высокая женщина всё ближе и ближе подходила к девушке. Сдерживая ускоренное дыхание, бедная девушка сжала свои губы, на которых как бы блуждала улыбка; щеки ее горели, а дрожащей рукой она ловила бисеринку, которая упорно увертывалась от нее.

Я вас проучу, сударыня, я заставлю вас не улыбаться, а плакать, когда вам говорят дело. Взятая из милос…

Но тут она была прервана сильным стуком крышки флигеля и диким криком: то кричал молодой человек, кусая свою руку и подпрыгивая.

Высокая женщина кинулась к нему; в минуту гнев исчез с ее лица, смененный испугом. Она озабоченно смотрела на мальчика, повторяя:

Всё твои шалости!

И она хотела было дотронуться до его руки; но он дико вскрикнул: «Ай, больно!» - и уклонился.

Воды холодной и уксусу, скорее, скорее! - отрывисто проговорила высокая женщина, подавая связку ключей девушке, подбежавшей к ней.

Мертвое озеро

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке http://nekrasovnikolai.ru/ Приятного чтения! Мертвое озеро. Николай Алексеевич Некрасов, Авдотья Яковлевна Панаева Часть первая Глава I Летний вечер Четыре часа пополудни; день жаркий, но воздух чист и ароматен. Солнце усердно нагревает темно-серые стены большого, неуклюжего дома, стоящего вдали от прочих деревенских изб. Об архитектуре его можно сказать одно: вероятно, он был недостроен, когда его покрыли крышей. Окна, маленькие и редкие, наглухо заперты. У дома есть и сад; но он нисколько не защищает его от солнца; кроме кустов сирени да акаций, не видно в нем никаких дерев. Впрочем, в нем найдется всё необходимое для деревенского сада: крытая аллея из акаций, с беседкой, несколько дряхлых скамеек, расставленных на дурно выметенных дорожках; в стороне - гряды с клубникой, а по забору тянутся кусты смородины и малины. Полусгнившая терраса с колоннами и деревянными перилами, выкрашенными белой краской, выходит в сад, и от нее тянется дорожка; она спускается вниз к небольшой реке, которая вся покрыта болотными лилиями и другими травами. Через речку перекинут узенький мостик в китайском вкусе. Переходящему его нужно иметь достаточный запас мужества, потому что местами доски сгнили, а остальные прыгали от прикосновения. Но за смелость свою он щедро вознаграждался, очутившись вдруг в прекрасном лесу вместо унылого, обнаженного сада. Огромные деревья заменяли здесь беседку и крытую аллею, зеленая мягкая трава с цветами - сгнившие деревянные скамейки. Тут так всё дышало весело и роскошно, как будто не маленькая река, а целое море разделяло два сада. Вступив в дом, мы увидим одну из главных комнат, необыкновенно широкую и низенькую, с полом, выкрашенным густо-коричневой краской, с закопченным потолком, с меблировкой, в которой каждая вещь свидетельствует давность лет и лишение удобств. Высокие стулья, выкрашенные белой краской, с букетом роз на спинке, с соломенными подушками, привязанными к сиденью, жались плотно друг возле друга, окаймляя стены. Посреди комнаты - обеденный круглый стол с бесчисленными тоненькими ножками, напоминавший огромного окаменелого паука. В углу против окон - массивный флигель в неуклюжем чехле из толстого серого сукна. На желтой закопченной стене - барометр, оправленный в черное дерево. В одном углу помещались стенные часы с пудовыми гирями, которые по огромности своей скорее годились украшать башню рыцарского замка, чем столовую мирного селянина. Под монотонный стук маятника по комнате ходила женщина пожилых лет, с лицом бледным и суровым. В ее крупных и неправильных чертах было полное отсутствие малейшей нежности. Закинув руки назад, она прохаживалась тяжелою поступью, погруженная в раздумье. Ее полутраурный туалет гармонировал с мрачностью комнаты: он состоял из темного ситцевого капота и бархатной пелеринки с бахромой; за поясом позванивала огромная связка ключей; тюлевый чепчик с темными лентами прикрывал волосы женщины, черные с проседью. У окна, затянутого серпянкой, сидели девушка и старичок, лицом друг к другу. Противоположность лет резко выказывала молодость, полную жизни, и кроткую старость. Несмотря на совершенно детский туалет девушки, ей смело можно было дать лет шестнадцать. Ситцевое полинялое светленькое платье с короткими рукавами, которые выказывали полненькие и красивые руки, и беленькая детская пелеринка не могли скрыть пышных плеч. Девушка была причесана a la chinoise. {в китайском стиле (франц.)} Ее слегка волнистые волосы приподняты были кверху, открывая красивый лоб и виски. Коса ее, очень густая, низко спускалась на затылок, на котором вились от природы маленькие пукли. Головка так грациозно была поставлена на ее прекрасных плечах, что невольно обращала на себя внимание. Черты лица были небольшие, исключая глаз - ясных и смелых; а в очертании красивых губ, несмотря на детское еще выражение всего лица, выражалось уже столько энергии, что вы невольно догадывались о силе характера. Гармония господствовала во всей фигуре девушки, начиная с огненных ее глаз до красивых пальцев, которыми она работала бисером на бумаге,- занятие, придуманное для потери зрения. Старичок был очень маленького роста: он почти весь мог бы усесться в вольтеровских полинялых креслах. Лицо его было кротко, черты мелкие, но, несмотря на дряхлость, сохранившие еще форму. Из-под белого вязаного колпака, которым была покрыта его голова, падали редкие длинные седые волосы и ложились на воротник ситцевого халата. Огромные очки почти закрывали всё его маленькое лицо. На коленях у него лежала книга, а на окне подле него - табакерка и розовый клетчатый платок. Тишина была томительная кругом в доме; одна только мерно-тяжелая поступь, то заглушаемая боем маятника, то вторившая ему, монотонно раздавалась по зале. Внимательный глаз, однако ж, заметил бы маленькую комедию, которая безмолвно разыгрывалась среди всеобщей тишины. Лишь только высокая женщина поворачивалась спиною к окнам, как девушка отнимала голову от работы и заглядывала за ширмы, стоявшие у окна. Старик делал то же. Они улыбались, глядя в окно; по временам девушка едва сдерживала смех. Но как только высокая женщина доходила до двери против окон и поворачивалась, девушка и старик пугливо обращались к своим занятиям; лица их быстро принимали серьезное выражение. Внимание старичка и девушки привлекал стоявший у окон в саду высокий мальчик… впрочем, мальчиком его можно было назвать только по костюму, да еще по гримасам и прыжкам, какие он теперь выделывал. Широкие его плечи заключены были в узенькую синюю суконную курточку, рукава которой едва доставали до кисти его мускулистых рук. На отложенный воротничок рубашки падали светло-белокурые длинные волосы. Ростом он был довольно высок и вообще имел вид недоросля. Щеки его горели ярким румянцем, пот катился градом с его открытого лба; но он ничего не замечал и усердно гримасничал и ломался. Однако ж проказам его, которые так занимали старика и девушку, суждено было скоро кончиться. Высокая женщина случайно, не дойдя до двери, повернула голову и застала врасплох старичка и девушку. Как бы почувствовав устремленные на них зоркие глаза, они оба вздрогнули и склонили головы, один - к книге, другая - к работе. Язвительно улыбнувшись, высокая женщина молча вышла из залы в боковую дверь. Девушка выразительно переглянулась со старичком и робко прислушивалась к стуку двери в соседней комнате, которая выходила на террасу. Через минуту возвратилась в зал высокая женщина; запыхавшись, тащила она за собою проказника, пойманного врасплох в саду,- он неохотно шел за ней, упираясь всем телом. Со всею силой своего высокого роста и могучих плеч она посадила мальчика на стул у флигеля и грозно сказала: – - Я жду, жду его, думаю - еще в классе, а он изволит гримасничать, как фигляр какой-нибудь.- И, с презрительной миной обратясь к старичку, который, как школьник, уткнулся в книгу, она прибавила: - А как вам-то не стыдно? Затем, быстро отвернув голову, подошла к девушке, низко склонившей голову над работой, с готовностью принять грозу, уже тяготеющую над ней. – - А вы, сударыня! - воскликнула высокая женщина, дурно скрывая свой гнев и, однако, стараясь придать своему голосу более ровности.- Вспомнили бы, что едите чужой хлеб, носите чужое платье! хоть бы из деликатности, коли в вас нет благодарности, слушались ваших благодетелей. Не зевали бы по окнам, а работали бы. Изливая таким образом свой гнев, высокая женщина всё ближе и ближе подходила к девушке. Сдерживая ускоренное дыхание, бедная девушка сжала свои губы, на которых как бы блуждала улыбка; щеки ее горели, а дрожащей рукой она ловила бисеринку, которая упорно увертывалась от нее. Голос высокой женщины всё возвышался, лицо пылало гневом. Она продолжала: – - Я вас проучу, сударыня, я заставлю вас не улыбаться, а плакать, когда вам говорят дело. Взятая из милос… Но тут она была прервана сильным стуком крышки флигеля и диким криком: то кричал молодой человек, кусая свою руку и подпрыгивая. Высокая женщина кинулась к нему; в минуту гнев исчез с ее лица, смененный испугом. Она озабоченно смотрела на мальчика, повторяя: – - Всё твои шалости! И она хотела было дотронуться до его руки; но он дико вскрикнул: "Ай, больно!" - и уклонился. – - Воды холодной и уксусу, скорее, скорее! - отрывисто проговорила высокая женщина, подавая связку ключей девушке, подбежавшей к ней. Вода и уксус были принесены, и ушибленная рука молодого человека обвязана. Через пять минут он сидел у круглого стола за книгой, а высокая женщина - против него с аршинными спицами, которыми она вязала шерстяной шарф. В комнате воцарилась тишина, нарушенная, впрочем, очень скоро сильным ударом, которым наградил себя в лоб мальчик, преследуя докучливую муху. Неожиданная его выходка рассмешила девушку; но смех ее был приостановлен грозным взглядом высокой женщины и повелительным восклицанием: – - Читай вслух! Молодой человек повиновался. Но он читал то басом и необыкновенно скоро, то пищал, коверкая немецкие слова (он читал по-немецки) так уморительно, что, кроме высокой женщины, все едва удерживались от смеху. Потеряв терпение, она вырвала у него книгу и, отбросив ее, сказала грозно: – - Погоди, голубчик, перестанешь ты у меня тешить ленивицу, дай приехать ему! Казалось, эта угроза подействовала на шалуна: он оперся на стол руками, затянутыми в узкие и короткие рукава курточки, положил на них голову и стал смиренно глядеть за бегающими по столу мухами. Все углубились в свои занятия; девушка случайно подняла голову и встретилась глазами с молодым человеком: на лицах у обоих, как молния, мелькнул смех; она подавила его кашлем, а он разразился истерическим взрывом хохота. Высокая женщина и старик вздрогнули; отбросив свое вязанье и сложив руки, первая с недоумением глядела на смеющегося юношу, который зажимал рот больною рукой. – - Чему ты смеешься? - запальчиво спросила она. Он, вспрыгивая, забарабанил по столу обвязанной рукой. – - А-а-а! у вас, кажется, вся боль прошла от смеху? - сказала язвительно высокая женщина и, освидетельствовав его руку, с сердцем толкнула шалуна к флигелю, проворчав: - Смеет обманывать! Но он не унимался: сидя за флигелем, он поминутно сморкался и принужденно кашлял, поглядывая искоса на девушку. – - Вы, кажется, сегодня решились меня бесить; но вам не удастся - вон отсюда!! - сказала повелительно высокая женщина. В голосе ее было столько силы и твердости, что юноша потупил глаза, но, однако ж, не двигался с места. – - Я тебе говорю! - с нетерпением прибавила она. – - Я виноват, больше не буду! - покорным голосом отвечал он и взял аккорд. – - Не хочу слушать ваших извинений! - проговорила более кротким голосом высокая женщина и, повернувшись спиною к флигелю, стала вязать. Молодой человек играл с большим одушевлением; в его игре видно было также много механического труда. Он разыгрывал одну из сонат Бетховена. Трудно было поверить, что это был тот самый шалун, который за минуту

Николай Алексеевич Некрасов знаком читателям по стихотворной поэме «Кому на Руси жить хорошо». Но не только стихотворения и поэмы являются его литературной заслугой. «Мертвое озеро» Некрасова - глубокая и яркая проза XIX века.

О писателе

Николай Алексеевич - сын помещика Ярославской губернии. Родился в деревне Грешнево, где и протекало его детство. Был хрупким и болезненным мальчиком, рос слишком впечатлительным.

Увлекался литературой, первые сочинения появились в детском возрасте. Серьезно взялся за это дело, будучи юношей. Был влюблен в Авдотью Панаеву - соавтора романа «Мертвое озеро». Будучи замужней женщиной и хозяйкой литературного салона, она отвергла ухаживания молодого писателя.

Как появился роман?

Свое «Мертвое озеро» Некрасов создал, по одной из версий, основываясь на детских впечатлениях. Такое озеро существовало в реальности, о его нахождении до сих пор ведутся споры. Одни утверждают, что речь идет об Ивановском озере, находящемся в нескольких километрах от бывшей усадьбы Некрасовых в Грешнево. А вторые уверены, что прототипом мертвого озера стало Кулеомаярви, находящееся под Выборгом. Именно с ним связано наибольшее количество жутких легенд.

Коротко о главном

Роман читается легко, но веет от него какой-то затаенной грустью. Описание озера достаточно жуткое, люди с развитой фантазией способны представить его во всех красках.

Очень много главных героев, в них запутаться можно. И женщины-героини кажутся скучными, однообразными. Однако погрузившись в чтение книги, начинаешь замечать, что это ошибочное мнение.

Главные герои - актриса Любская, дочь цыганки Люба, граф Тавровский и отставной прапорщик Покизовкин. Люди абсолютно разных сословий, с индивидуальными взглядами на жизнь и своей историей. Автор открывает мировоззрение каждого из них, проводит параллели, давая читателю возможность сравнить персонажей друг с другом.

Главные герои: краткое описание

Актриса Любская - молодая, одинокая и очень красивая особа. Такой тяжело в жизни, слишком много мужского внимания обращено к красавице, а противостоять ему просто невыносимо. И происходит нравственное падение Любской, вид деятельности которой не может не сказываться на образе жизни. Не случайно в романе Некрасова «Мертвое озеро», содержание которого в кратком виде приведено здесь, девушка является актрисой. В старые времена такой род деятельности считался крайне низким, хотя требовал определенного внешнего вида и образованности.

Граф Тавровский - еще один образ развращенного человека. Его титул, внешний вид и характер позволяют вести себя крайне нехорошо. Хотя граф - добрый человек, его похоти одерживают верх над благородством.

Иное дело прапорщик Покизовкин. Это принципиальный и честный человек, этакий глас народа. Он отличный товарищ, предан своей семье, имеет собственный внутренний стержень и стремится к определенным идеалам. Солдат - труженик, так и не научившийся торговать собственной совестью.

Люба - дочь цыганки, просто идеал женственности, нежности и невинности. Она выросла на берегу Мертвого озера, моральной чистоте девушки могут позавидовать состоятельные барышни. Не имея денег, Люба отличается высокой нравственностью, чего нельзя купить. Но эта чистота и губит юную особу, встреча с графом Тавровским не сулит ей ничего хорошего. Люба влюбляется в красавца-балагура, но он слишком лжив и тщеславен. Вероломство графа побуждает молодую цыганку совершить самоубийство.

Описание озера

С содержанием «Мертвого озера» Некрасова мы ознакомились выше. Точнее, поговорили о главных героях романа. Но что примечательно, и второстепенные персонажи отличаются определенными, очень ярко описанными характерами. Почти все персонажи лишены родителей, воспитывались у родственников или чужих людей из милости. Это делает роман еще более трагичным, нежели череда самоубийств, описанных в нем.

Что представляет собой Мертвое озеро? Жуткое и манящее зрелище: только представьте живую ограду из холмов со всех сторон. Над его тихой гладью склоняются высокие деревья, отбрасывая страшные тени на поверхность воды. Когда слишком разыграется ветер, то верхушки деревьев только немного покачиваются, издавая протяжные скрипы. Ветер предпочитает обходить стороной это озеро, громко завывая за холмами. Водную гладь оберегает и высокий камыш, изредка можно услышать, как заводят свои грустные песни лягушки, укрывающиеся в недрах его. На берегу притаился хмурый ельник, он тянет лапы к озеру, как бы стремясь оградить его от солнечного света. И вся эта картина наводит уныние и жуть на незваного гостя озера. Можно ли подступиться к нему? Можно, но металлическая гладь воды не кажется манящей, наоборот, ее серость создает отталкивающее впечатление.

Самоубийства

В романе Некрасова «Мертвое озеро» персонажи тонут в спокойной воде. И идут на этот шаг самостоятельно, как было с цыганочкой Любой. Она бросилась в воды озера, так и не сумев пережить двуличность графа Тавровского.

Здесь же находит последнее пристанище и взрослая цыганка - мать Любы. В романе есть эпизод, повествующий о поиске ее тела, - очень грустный и довольно пугающий своей безысходностью. В безумном отчаянии плавал помещик Куратов по озеру, взывая к цыганке, выкрикивая ее имя. Наверное, обезумев, он полагал, что женщина услышит его на дне озера и всплывет навстречу. Здесь же собрались крестьяне, они держали факелы, а на берегу искрились костры для обогрева искавших тело людей. И на фоне сумерек это выглядело величественно, но очень жутко.

Развязка

«Мертвое озеро» (Н. Некрасов написал его в конце XIX века) заканчивается довольно хорошо. По крайней мере в сравнении с теми ужасами и отчаянием, которые довелось пережить несчастным самоубийцам и тем, кто был связан с ними. Молодое поколение дворян просто иссушило мрачные воды, а лес облагородили, превратив в чудесный парк. Лишенное своей пугающей величественности, озеро вскоре ушло из человеческой памяти.

Пугающий факт

Считается, что книга «Мертвое озеро» Некрасова основана на реальных событиях. По крайней мере, эпизод с поиском тела цыганки - это своеобразный «привет» из детства писателя.

Однажды он вместе со своим отцом, мальчиком-гимназистом и двумя дворовыми отправились охотиться. Шли, весело переговариваясь, и не заметили, как гимназист Федор Успенский отстал от Некрасовых. Причем, на каких-то двести метров, как выяснится позже. Отец Николая, Алексей Сергеевич, услышал одиночный выстрел, резко развернулся и увидел Федора, разгуливающего на мелководье озера. Некрасовы сразу же пошли обратно, надеясь образумить гимназиста, но не успели добраться до него. Как позже сказал сам Николай, Федор громко закричал, а прибежав на крик, Некрасовы увидели, как он тонет в озере. Алексей Сергеевич бросился за пареньком, и это с учетом своего неумения плавать. Добравшись до него, начал вытаскивать, но помочь гимназисту уже не представлялось возможным. Помещик почувствовал, что сам идет ко дну, надо было выбираться из озера. С большим трудом помещик смог это сделать.

На поиски тела гимназиста были брошены крестьяне, но успехом их миссия не увенчалась. Хотя люди ныряли в темные воды до поздней ночи, труп всплыл лишь через четыре дня. Федора Успенского похоронили на родине, а Николай Алексеевич никогда не вспоминал этот страшный эпизод своей жизни, до определенного момента.

В обстоятельствах смерти гимназиста очень много неясного, о чем мы теперь никогда не узнаем. Существовала версия, что он подстрелил на озере утку и поплыл за своей добычей. Выстрел был, но разве в одежде и с охотничьей сумкой плавают?

Согласно второй гипотезе, Успенский провалился в один из омутов, они располагались достаточно близко к берегу. Стал паниковать, не сумел справиться с собственным страхом и погиб.

Роман Некрасова «Мертвое озеро», краткое описание которого можно прочесть выше, включает этот пугающий эпизод.

Заключение

Мы рассмотрели материал об одном из непопулярных произведений Николая Алексеевича Некрасова. Несмотря на это, роман вполне рекомендован к прочтению любителям русской литературы.