Персонажи вишневого сада главные и второстепенные. Второстепенные персонажи и их роль в пьесе Антона Чехова «Вишневый сад

    Зрелые пьесы Чехова, построенные на конкретном бытовом материале, обладают вместе с тем и обобщающим, символическим значением. Смысл «Вишневого сада» (1903) также вовсе не сводится только к истории о том, как на смену старым владельцам имения - дворянам...

  1. Новое!

    Высокая комедия не основана единственно на смехе... и нередко близко подходит к трагедии. А. С. Пушкин Почему А. П. Чехов назвал «Вишневый сад» комедией? Ответить на этот вопрос очень трудно. В XIX веке происходит некое смешение жанров, их...

  2. «Вишневый сад» - последнее произведение Антона Павловича Чехова, завершающее его творческую биографию, его идейные и художественные искания. Выработанные им новые стилевые принципы, новые «приемы» построения сюжета и композиции воплотились в этой пьесе...

    Последняя пьеса А.П.Чехова написана в 1903 году. Она проникнута размышлениями автора о прошлом, настоящем и будущем России, символом которой является вишневый сад. Образ вишневого сада – центральный в произведении, вокруг него располагаются все персонажи....

    Читая 4-ое действие пьесы Чехова "В.с.", понимаешь,что автор хотел показать дворянское гнездо, которое представляют Раневская и Гаев, настоящее в лице Лопахина и неопределенное будущее, представленное молодыми людьми Петей и Аней. Перед нами...

    Антон Павлович Чехов - мастер короткого рассказа, гениальный художник-новеллист и великий драматург. Его пьесы “Чайка”, “Три сестры”, “Дядя Ваня”, “Вишневый сад” не сходят со сцен театров и по сей день. Популярность их у нас и на Западе велика. ...


А.П. Чехов оказал большое влияние на русскую культуру, в частности на литературу и театр. Его произведения наполнены иронией, символизмом и жизненностью. Одной из лучших его работ являлась комедия (по определению автора) «Вишнёвый сад», которую он написал незадолго до смерти. В ней автор раскрыл свои взгляды на прошлое, настоящее и будущее России.

По мнению многих критиков, Чехов – основоположник «новой драмы». Его пьеса «бессюжетна», зрителю показаны лишь реакции героев на происходящее за сценой. Автору не важен ход событий, большее значение Чехов уделяет персонажам своей пьесы, так как через их характеры, жизнь, взгляды на мир, можно понять о современной автору России. В разных ситуациях, определенные герои думают и поступают по-разному, что говорит об еще одной особенности пьесы Чехова: его персонажи четко не поделены на положительных и отрицательных (кроме Яши). К тому же, в пьесе немалое количество второстепенных героев, которые также, как и основные, важны. Их обилие объясняется тем, что через них читатель сможет лучше понять истинное лицо того или иного героя.

Любовь Раневская – главная героиня произведения Чехова. По началу, ее образ может вызывать у читателя симпатию. Многие герои называют ее хорошим человеком, «легким, простым». Она на не является резко отрицательным персонажем, поэтому кажется безобидной, но на самом деле это не так. Раневская так же, как и большинство других героев, воспринимается неоднозначно, и это помогают понять второстепенные персонажи.

Во втором действии Любовь Андреевна и другие герои сидели на скамье, задумавшись. Уже вечерело, они собирались уходить, но к ним подошел Прохожий. После некоторого предлога, он обращается к Варе: «Мадемуазель, позвольте голодному россиянину копеек тридцать…». Та испугалась, Лопахин посчитал просьбу прохожего «безобразием», но Раневская, несмотря на свое бедственное положение, все же подает Прохожему. Она привыкла сорить деньгами, не умеет экономить, хотя и замечает это за собой, но ничего не может с этим сделать: «Я всегда сорила деньгами без удержу, как сумасшедшая». Эпизод с этим «случайным» персонажем в очередной раз подтверждает то, что Раневская легкомысленная и неделовая женщина, но в то же время и то, что у нее есть душа, проявляются ее отзывчивость и внимание к обычному «голодному россиянину».

На протяжении всей пьесы Любовь Раневская ласкова с лакеем Фирсом, она называла его «мой старичок». Это пожилой мужчина, искренне любящий своих хозяев. Он служил еще отцу Раневской, и остался при господах после отмены крепостного права в 1861 году. По возвращении Любовь Андреевны Фирс радовался со слезами на глазах. Когда же имение купил Лопахин, Раневская и другие герои собирались уезжать, никто не заметил присутствие Фирса, и закрыли его в пустом доме. Хоть Раневская и преданна воспоминаниям о прошлом, дорожит всем, что связанно с ее вишнёвым садом, детством, а значит и лакеем Фирсом, в итоге забывает про него. Это дает повод читателю усомниться в силе и глубине ее переживаний о прошлом, и именно этим важен, на мой взгляд, образ Фирса.

В пьесе А.П. Чехова «Вишнёвый сад» достаточно много персонажей второстепенного плана, но они так же важны, как и главные. На примере Раневской можно понять, что она раскрывает разные стороны своей личности благодаря взаимодействиям со «случайными» героями. В этом и заключается их основная «функция», что обуславливает их обилие: показать насколько разносторонни те или иные персонажи.

Обновлено: 2018-04-26

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Лирическая комедия А. П. Чехова «Вишневый сад» - одна из вершин драматургического творчества писателя. Созданные им образы главных персонажей стали хрестоматийными, но немалое значение также имеют и образы второстепенных героев. Конечно, эти персонажи не вносят серьёзного вклада в развитие общего сюжета, но помогают автору нарисовать и показать зрителям и читателям более полную и объемную картину.

Ключевая задача второстепенных героев заключается в обобщении основных мыслей и мнений главных персонажей. Они словно высказывают то, что не произнесли в своей речи главные персонажи. С помощью них Чехов показывает важность узловых моментов, которые являются основополагающими для понимания и осознания пьесы.

Чехов практически никак не описывает второстепенных персонажей, все черты их характеров можно увидеть через их реплики, которые автор удачно и эффектно «заставляет» их произносить.

Рассмотрим такого героя, как Епиходов. По его мнению, он очень образованный человек, что является сильным преувеличением, так как по сути, мы видим его недалекий склад ума и самолюбие. Его речь отличается нагромождением слов, не совсем правильных сравнений, он часто вставляет в речь иностранные слова, которые неуместны в данном контексте. С одной стороны, его речь красивая и хорошая, но с другой его сложно понять:

«Собственно говоря, не касаясь других предметов, я должен выразиться о себе, между прочим, что судьба относится ко мне без сожаления, как буря к небольшому кораблю. Если, допустим, я ошибаюсь, тогда зачем же сегодня утром я просыпаюсь, к примеру сказать, гляжу, а у меня на груди страшной величины паук... Вот такой. (Показывает обеими руками.) И тоже квасу возьмешь, чтобы напиться, а там, глядишь, что-нибудь в высшей степени неприличное, вроде таракана.»

Возьмем такого персонажа, как Яша. Это молодой человек, который нахватался пагубной атмосферы парижской жизни, что особенно хорошо видно в его обращениях к Дуняше, которую он называет «Огурчик». Яша говорит, но его в его речи нет особого смысла, он излишне самоуверен, жестоки и мстительный человек. Особенно ярко это заметно в эпизоде, когда он жестоко расправился с укусившей его собакой Шарлотты прямо напротив ее окна. Яша человек без принципов и без морали, но он довольно простой и понятный, а такие люди нужны везде, поэтому он этим может пользоваться.

Есть и еще один герой, которому сложно дать определение «второстепенный», так как по сути, он практически играет главную роль в «Вишневом саде» - Фирс. Он мало присутствует на сцене, но в его уста автор вложил финальный монолог, подводящий итоги пьесы. Фирс – «вечный крепостной», который когда-то сам отказался от долгожданной свободы.

Я думаю, что несправедливо называть второстепенных персонажей фоном, словно предметы мебели. Они такие же важные действующие лица пьесы, хоть им и отведено немного времени. Персонажи не могут выйти победителями в сложившихся условиях жизни, но они не считают это трагедией. Они уходят со сцены ярко, эффектно, запоминающееся. Важно понять, что, если главные герои не способны побороть свою тоску и горе, а второплановые персонажи словно отпугивают все плохое своим поведением, своим смехом. Это превращает пьесу именно в комедию, а местами и в фарс, что и акцентирует внимание на том, что это драматургическое произведение.

Меню статьи:

А. П. Чехов вошел в русскую литературу как писатель, соединивший французское изящество и тонкость, субтильность русской души вместе с ее жестокими, острыми противоречиями. Безусловно, пьеса «Вишневый сад» – это одно из наиболее известных произведений А. П. Чехова, с которым часто ассоциируют его имя.

Особенности персонажей пьесы

Это произведение относится к тем редким текстам, в которых крайне сложно, а порой даже невозможно выделить героев первого и второго плана. Здесь никто не находится в центре, между тем, критерием разграничения действующих лиц выступает отнюдь не внимание к ним автора и не позиция в тексте, но их социальный статус.

Дорогие читатели! Предлагаем вашему вниманию который входит в число немногих, особенно любимых автором.

Мы могли бы охарактеризовать всех героев как главных, ведь даже самый незначительный персонаж, как оказывается впоследствии, играет весомую роль для сюжета текста. Наверное, здесь очевидно, как именно работает фраза «встречают по одежке, провожают по уму»: в своем восприятии других людей мы подвержены стереотипам, на формирование которых влияет, например, социальное положение, статус, общественная значимость другого человека.

Учитывая то, что это пьеса, характер героев выстраивается автором не через описания, а через речь, реплики, что очень рационализирует само произведение. Однако теперь стоит более детально рассмотреть специфику выбранных нами персонажей.

Любовь Андреевна Раневская

Эта героиня разрывается между тем, что велит ей сердце, и между тем, к чему толкают ее жизненные обстоятельства. По происхождению она – аристократка, но судьба распорядилась так, что после кончины мужа она осталась одинока, а компанию ей составляли в основном неоплаченные долги.


Само ее имя – Любовь – намекает нам на то, что женщине были необходимы новые чувства и впечатления. Она страстно ищет их, но плата за такой поиск высока – она теряет не только супруга, но и своего маленького сына. После этого трагического случая Раневскую постоянно мучит совесть, она пытается уединиться за границей, впрочем, любовник-альфонс находит ее и там, принося разорение за разорением – как сердечное, так и материальное.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с А.П. Чехова.

Любовь ищет покоя, но найти его в суете и постоянном напряжении от долговой ямы не представляется реальным. У нее есть выбор – она может спасти свое имение и свой сад, который так сильно любит, но за это Любовь должна стать женой Лопахина. Это означает прерывание традиции, ведь линия наследования имения прервется, так как Лопахин не подходит ей по статусу. Раневская оказалась в плену собственных, возможно, навязанных обществом культурных кодов и стереотипов.

Леонид Андреевич Гаев

У героини также есть брат – Леонид Андреевич Гаев. Он, так же, как и сестра, имеет все черты аристократов: он тонко чувствует прекрасное, Леонид щедрый и отзывчивый, прекрасно образованный человек. Но, как это часто случается, преимущества переходят в пороки: ведь на самом деле мы имеем дело с одними и теми же качествами, просто, например, лишенная середины щедрость оборачивается ее крайним проявлением – транжирством, а отзывчивость и доброта переходят в безволие и излишнюю мягкотелость.

Ермолай Алексеевич Лопахин

Если остальных персонажей пьесы отличает многословие и лишь малая толика действия, но в случае Лопахина все наоборот: он, пожалуй, единственный по-настоящему действующий человек.


Он представляет сословие не аристократов, а купцов. В нем можно заметить все черты, отличающие идеал протестантизма: человека делает себя сам, а успех в делах свидетельствует о поддержке Бога.

Чутье, упорство, целеустремленность, ум и деловая хватка – вот те черты, которые позволили отпрыску крепостных стать богачом.

Но деньги в этом обществе – это еще не все. Лопахин имеет множество ярких и положительных качеств, однако он не владеет тем языком, который понимают люди, в общество которых тот стремится. Это язык и код социального статуса, определяемого в ту эпоху все же происхождением.

Лопахин, между тем, обладает и тонким мироощущением. Он – ценитель красоты, которая далеко не всегда очевидна. Так, герой видит прекрасное в саду Раневской, но она, к сожалению, не способна оценить это по достоинству. Слепота социальных ролей – то, что видит здесь читатель.

Петр Трофимов

Возможно, Петя также ведет свое происхождение из дворянского рода. Но теперь он бедный и «облезлый» студент, которого можно назвать барином лишь в шутку. У Пети нет дома, он – носитель идей о всеобщем благе и счастье, доступном всем людям без исключения.

Проблема Петра состоит в том, что он тоже является человеком слов, а не дела. Красиво и увлекательно он высказывает свои идеи о благе, однако, вместе с тем, воплощает собой полную пассивность в ее реализации.

Петр живет в мире собственных мечтаний. Он – человек-номад, вечно путешествующий и переходящий с места на место. Такая жизнь отличает несчастных людей, для которых углубление в мечты является своего рода эскапизмом.

Анна

Мечты Петра, между тем, вдохновляют и увлекают дочь Раневской – Анну. Аня воспитывалась своим дядей, которому была оставлена матерью. Когда Аня была подростком, она по большей части жила своим внутренним миром, что обусловило некоторую ее наивность в юношеские годы. Девушка также наследует лучшие качества аристократов, но ее черты – по причине ее молодых лет – еще не переходят в крайности.

Варя

Раневская также имела приемную дочь – Варю. Однако на деле девушка следила за имением, она была ответственна за слуг, а также заботилась о хозяевах поместья. У Вари нет возвышенных идей: ее жизнь оборачивается вокруг быта, но именно этот быт является базисом, освобождающим время для других персонажей, чтобы те могли устремляться мыслями в высокие материи.

Варя мечтает уйти в монастырь и посвятить жизнь Богу, однако ее желания и мысли никому не интересны. Раневская хочет, чтобы Варя стала супругой Лопахина, но тот не выказывает никаких чувств к нет.

Симеонов-Пищик

Это равный по статусу Раневской помещик. Так же, как она, он погряз во множестве долгов. Симеонов – оптимист, он легко адаптируется к изменчивым обстоятельствам, тогда как персонажи, собранные вокруг «вишневого сада» живут консервативными ценностями и понятиями.

Яша

Несмотря на то, что Яша только лакей, он отличается изрядной долей высокомерия и гордыни. Яша не чувствует ни привязанности, ни уважения. Статус для него – условность, теряющаяся в его самолюбии.

Дуняша

Эта героиня является образом ветрености и беззаботности. Она живет лишь настоящим, как бабочка-однодневка, предаваясь лишь романтическим мечтам.

Епиходов

Несчастный служащий конторы, который воплощает не только хронические неудачи жизни, но и ее пустоту, бессмысленность и тщетность.

Шарлотта Ивановна

Многословная гувернантка. Но, в общем, ее образ очень комичный.

Фирс

Этот герой – трагическая фигура, которая представляет всех тех крепостных, которые не знали, что им делать без хозяев. Многие крепостные имели младенческое сознание (несмотря на то, что они могли при этом быть довольно преклонного возраста) и хозяйская семья для них была словно семья собственная. Когда крепостное право отменили, все эти крепостные ощутили пустоту и беспомощность, будто остались без отца.

Фирс – очень символичный персонаж. Он умирает в опустевшем поместье, а на улице при этом рубят деревья – прекрасного вишневого сада больше нет – так же, как нет и старого порядка.

Сознательно лишая пьесу «событий», Чехов направлял все внимание на состояние действующих лиц, их отношение к основному факту -- продаже имения и сада, на их взаимоотношения, столкновения. Учитель должен обратить внимание учащихся на то, что в драматическом произведении авторское отношение, авторская позиция оказывается наиболее скрытой. Чтобы выяснить эту позицию, чтобы понять отношение драматурга к историческим явлениям жизни родины, к персонажам и событию, зрителю и читателю нужно быть очень внимательным ко всем компонентам пьесы: тщательно продуманной автором системе образов, расстановке действующих лиц, чередованию мизансцен, сцеплению монологов, диалогов, отдельным репликам героев, авторским ремаркам.

Порою Чехов сознательно обнажает столкновение мечты и действительности, лирического и комического начала в пьесе. Так, работая над «Вишневым садом» он внес во второе действие после слов Лопахина («И живя тут мы сами должны бы по-настоящему быть великанами...») ответную реплику Раневской: «Вам понадобились великаны. Они только в сказках хороши, а так они пугают». К этому Чехов добавил еще мизансцену: появляется в глубине сцены уродливая фигура «недотепы» Епиходова, явно контрастирующая с мечтой о людях-великанах. К появлению Епиходова Чехов специально приковывает внимание зрителей двумя репликами: Раневская (задумчиво) «Епиходов идет». Аня (задумчиво) «Епиходов идет».

В новых исторических условиях Чехов-драматург, вслед за Островским, Щедриным, откликнулся на призыв Гоголя: «Ради бога, дайте нам русских характеров, нас самих дайте нам, наших плутов, наших чудаков! На сцену их, на смех всем! Смех -- великое дело!» («Петербургские записки»). «Наших чудаков», наших «недотеп» стремится вывести Чехов на осмеяние публики в пьесе «Вишневый сад».

Намерение автора вызвать смех зрителя и в то же время заставить его задуматься над современной действительностью наиболее ясно выражено в оригинальных комических персонажах -- Епиходове и Шарлотте. Функция этих «недотеп» в пьесе очень значительна. Чехов заставляет зрителя уловить внутреннюю связь их с центральными персонажами и тем самым обличает этих глазных лиц комедии. Епиходов и Шарлотта не только смешны, но и жалки со своей полной несообразностей и неожиданностей несчастливой «фортуной». Судьба, в самом деле, относится к ним «без сожаления, как буря к небольшому кораблю». Эти люди изуродованы жизнью. Епиходов показан ничтожным в своей грошовой амбиции, жалким в своих несчастьях, в своих претензиях и в своем протесте, ограниченным в своей «философии». Он горд, болезненно самолюбив, а жизнь поставила его в положение полулакея и отвергнутого влюбленного. Он претендует на «образованность», возвышенные чувства, сильные страсти, а жизнь «уготовала» ему ежедневные «22 несчастья», мелочные, неэффектные, оскорбительные».

Чехов, мечтавший о людях, в которых будет «все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли», видел пока еще много уродцев, не нашедших своего места в жизни, людей с полной сумятицей мыслей и чувств, поступки и слова которых лишены логики и смысла: «Конечно, если взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за откровенность, совершенно привели меня в состояние духа».

Источник комизма Епиходова в пьесе также в том, что он все делает некстати, не во-время. Нет соответствия между природными его данными и поведением. Недалекий, косноязычный, он склонен к пространным речам, рассуждениям; неловкий, бездарный, он играет на биллиарде (при этом ломает кий), поет «ужасно, как шакал» (по определению Шарлотты), мрачно аккомпанируя себе на гитаре. Не во-время объясняется он в любви Дуняше, некстати задает глубокомысленные вопросы («Вы читали Бокля?»), некстати употребляет многие слова: «Про то могут рассуждать только люди понимающие и старшие»; «а так глядишь, что-нибудь в высшей степени неприличное, вроде таракана», «с меня взыскивать, позвольте вам выразиться, вы не можете».

Функция образа Шарлотты в пьесе близка к функции образа Епиходова. Нелепа, парадоксальна судьба Шарлотты: немка, цирковая актриса, акробатка и фокусница, она оказалась в России гувернанткой. Все неопределенно, случайно в ее жизни: случайно и появление в имении Раневской, случаен и уход из него. Шарлотту всегда ждут неожиданности; как определится дальше ее жизнь после продажи имения, ей неизвестно, как непонятны цель и смысл ее существования: «Все одна, одна, никого у меня нет и... кто я, зачем я -- неизвестно». Одиночество, несчастье, растерянность составляют вторую, скрытую подоснову этого комического персонажа пьесы.

Знаменательно в этом отношении, что, продолжая работать над образом Шарлотты во время репитиций пьесы в Художественном театре, Чехов не сохранил ранее намеченные дополнительные комические эпизоды (фокусы в I, III, IV актах) и, напротив, усилил мотив одиночества и несчастливой судьбы Шарлотты: в начале II акта все со слов: «Так хочется поговорить, а не с кем...» до: «зачем я -- неизвестно» -- внесено Чеховым в окончательную редакцию.

«Счастливая Шарлотта: поет!» -- говорит Гаев в финале пьесы. Этими словами Чехов подчеркивает и непонимание Гаевым положения Шарлотты и парадоксальность ее поведения. В трагический момент своей жизни, даже как будто сознавая свое положение («так вы, пожалуйста, найдите мне место. Я не могу так... В городе мне жить негде»), она показывает фокусы, напевает. Серьезная мысль, осознание одиночества, несчастья сочетается у нее с шутовством, буффонадой, цирковой привычкой забавлять.

В речи Шарлотты такое же причудливое сочетание различных стилей, слов: наряду с чисто русскими -- искаженные слова и конструкции («Я желаю продавать. Не желает ли кто покупать?»), иностранные слова, парадоксальные словосочетания («Эти умники все такие глупые», «Ты, Епиходов, очень умный человек и очень страшный; тебя должны безумно любить женщины. Бррр!..»).

Чехов придавал большое значение этим двум персонажам (Епиходову и Шарлотте) и беспокоился о том, чтобы они были правильно и интересно истолкованы в театре. Роль Шарлотты казалась автору самой удачной, и он советовал артисткам Книппер, Лилиной взять ее, а об Епиходове писал, что это роль короткая, «но самая настоящая». Этими двумя комическими персонажами, автор, в самом деле, помогает зрителю и читателю понять не только положение в жизни Епиходовых и Шарлотт, но и распространить на остальных действующих лиц те впечатления, которые он получает от выпуклого, заостренного изображения этих «недотеп», заставляет увидеть «изнанку» жизненных явлений, заметить в одних случаях «несмешное» в комическом, в других случаях -- угадать смешное за внешне драматическим.

Мы понимаем, что не только Епиходов и Шарлотта, но и Раневская, Гаев, Симеонов-Пищик «существуют неизвестно для чего». К этим праздным обитателям разоряющихся дворянских гнезд, живущим «на чужой счет», Чехов присоединил еще не действующих на сцене лиц и тем усилил типичность образов. Барин-крепостник, отец Раневской и Гаева, развращенный праздностью, морально потерянный второй муж Раневской, деспотичная ярославская бабушка-графиня, проявляющая сословное высокомерие (она до сих пор не может простить Раневской, что ее первый муж был «не дворянин») -- все эти «типы», вместе с Раневской, Гаевым, Пищиком, «уже отжили». Чтобы убедить в этом зрителя, по мнению Чехова, не нужно было ни злой сатиры, ни презрения; достаточно было заставить посмотреть на них глазами человека, ушедшего на значительное историческое расстояние и не удовлетворяющегося уже их жизненными нормами.

Раневская и Гаев ничего не предпринимают, чтобы сохранить, спасти имение и сад от гибели. Напротив, именно благодаря их праздности, непрактичности, беззаботности разоряются так «свято любимые» ими «гнезда», разрушаются поэтические прекрасные вишневые сады.

Такова же цена любви этих людей к родине. «Видит бог, я люблю родину, люблю нежно», -- говорит Раневская. Чехов заставляет нас столкнуть эти слова с поступками и понять, что слова ее импульсивны, не отражают постоянной настроенности, глубины чувства, расходятся с действиями. Мы узнаем, что Раневская уехала из России пять лет тому назад, что из Парижа ее «потянуло вдруг в Россию» лишь после катастрофы в личной жизни («там он обобрал меня, бросил, сошелся с другой, я пробовала отравиться...»), и видим в финале, что она все же покидает родину. Как ни жалеет Раневская о вишневом саде и имении, но она довольно скоро «успокоилась и повеселела» в предчувствии отъезда в Париж. Напротив, Чехов всем ходом пьесы говорит, что праздный антиобщественный характер жизни Раневской, Гаева, Пищика свидетельствует о полном забвении ими интересов родины. Он создает впечатление, что при всех субъективно неплохих качествах они бесполезны и даже вредны, так как способствуют не созиданию, не «преумножению богатств и красоты» родины, а разрушению: бездумно сдает Пищик англичанам на 24 года участок земли для хищнической эксплуатации природных русских богатств, гибнет великолепный вишневый сад Раневской и Гаева.

Поступками этих персонажей Чехов убеждает нас в том, что нельзя доверять их словам, сказанным даже искренне, взволнованно. «Проценты мы заплатим, я убежден», -- вырывается у Гаева безо всяких на то оснований, и он уже возбуждает себя и других этими словами: «Честью моей, чем хочешь, клянусь, имение не будет продано! .. Счастьем моим клянусь! Вот тебе моя рука, назови меня тогда дрянным, бесчестным человеком, если я допущу до аукциона! Всем существом моим клянусь!» Чехов компрометирует своего героя в глазах зрителя, показывая, что Гаев «допускает до аукциона» и имение, вопреки его клятвам, оказывается проданным.

Раневская в I акте решительно рвет, не читая, телеграммы из Парижа от оскорбившего ее человека: «С Парижем кончено». Но Чехов в дальнейшем ходе пьесы показывает неустойчивость реакции Раневской. В следующих актах она уже читает телеграммы, склонна примириться, а в финале, успокоенная и повеселевшая, охотно возвращается в Париж.

Объединяя этих персонажей по принципу родства и социальной принадлежности, Чехов, однако, показывает как черты сходства, так и индивидуальные черты каждого. При этом он заставляет зрителя не только взять под сомнение слова этих персонажей, но и задуматься над справедливостью, глубиной отзывов о них других лиц. «Она хорошая, добрая, славная, я ее очень люблю», -- говорит о Раневской Гаев. «Хороший она человек, легкий, простой человек, -- говорит о ней Лопахин и с восторгом высказывает ей свое чувство: «Люблю вас, как родную... больше, чем родную». К Раневской притягиваются, как к магниту, и Аня, и Варя, и Пищик, и Трофимов, и Фирс. Она равно добра, деликатна, ласкова и с родной, и с приемной дочерью, и с братом, и с «мужиком» Лопахиным, и с прислугой.

Раневская сердечна, эмоциональна, душа ее открыта для прекрасного. Но Чехов покажет, что эти качества, сочетаясь с беззаботностью, избалованностью, легкомыслием, очень часто (хотя и независимо от воли и субъективных намерений Раневской) превращаются в свою противоположность: жестокость, равнодушие, небрежность по отношению к людям. Последний золотой Раневская отдаст случайному прохожему, а дома прислуга будет жить впроголодь; она скажет Фирсу: «Спасибо, мой родной», поцелует его, участливо и ласково справится о его здоровье и... оставит его, больного, старого, преданного слугу, в заколоченном доме. Этим заключительным аккордом в пьесе Чехов сознательно компрометирует в глазах зрителя Раневскую и Гаева.

Гаев так же, как и Раневская, незлобив и восприимчив к красоте. Однако Чехов не разрешает нам полностью доверять словам Ани: «Тебя все любят, уважают». «Какой ты хороший, дядя, какой умный». Чехов покажет, что нежное, мягкое обращение Гаева с близкими людьми (сестрой, племянницей) сочетается у него с сословным пренебрежением к «чумазому» Лопахину, «мужику и хаму» (по его определению), с презрительно-брезгливым отношением к слугам (от Яши «курицей пахнет», Фирс «надоел» и т. п.). Мы видим, что вместе с барской чувствительностью, изяществом, он впитал в себя барскую чванливость, спесь (характерно словечко Гаева: «кого?»), убежденность в исключительности людей своего круга («белой кости»). Он больше, чем Раневская, чувствует сам и дает почувствовать другим свое положение барина и связанные с этим преимущества. И при этом кокетничает близостью к народу, утверждает, что «знает народ», что его «мужик любит».

Чехов ясно дает почувствовать праздность, безделье Раневской и Гаева, их привычку «жить в долг, на чужой счет». Раневская расточительна («сорит деньгами») не только потому, что она добра, но и потому, что деньги легко достаются ей. Как и Гаев, она не рассчитывает на свои труды и сиуш, а лишь на случайную помощь извне: то получит наследство, то Лопахин даст взаймы, то ярославская бабушка пошлет для уплаты долга. Поэтому мы не верим в возможность жизни Гаева за пределами родовой усадьбы, не верим в перспективу будущего, увлекающего, как ребенка, Гаева: он «банковский служака». Чехов рассчитывает на то, что, подобно Раневской, хорошо знающей брата, зритель улыбнется и скажет: Какой из него финансист, чиновник! «Где тебе! Сиди уж!».

Не имея представления о труде, Раневская и Гаев уходят полностью в мир интимных чувств, утонченных, но спутанных, противоречивых переживаний. Раневская не только сама всю свою жизнь посвятила радостям и страданиям любви, но она придает этому чувству решающее значение и потому ощущает прилив энергии всякий раз, когда может помочь другим испытать его. Она готова выступить посредницей не только между Лопахиным и Варей, но и между Трофимовым и Аней («Я охотно бы отдала за вас Аню»). Обычно мягкая, уступчивая, пассивная, она только однажды активно реагирует, обнаруживая и остроту, и злость, и резкость, когда Трофимов задевает этот святой для нее мир и когда она угадывает в нем человека иного, глубоко чуждого ей в этом отношении склада: «В ваши годы надо понимать тех, кто любит и надо самому любить... надо влюбляться! (сердито). Да, да! И у вас нет чистоты, а вы просто чистюлька, смешной чудак, урод... «Я выше любви!» Вы не выше любви, а просто, как вот говорит наш Фирс, вы недотепа. В ваши годы не иметь любовницы! ..».

За пределами сферы любви жизнь Раневской оказывается пустой и бесцельной, хотя в ее высказываниях, откровенных, искренних, порой самобичующих и часто многословных, есть попытка выразить интерес к общим вопросам. Чехов ставит Раневскую в смешное положение, показывая, как расходятся ее заключения, даже поучения с собственным поведением. Она упрекает Гаева в том, что он «некстати» и много говорил в ресторане («Зачем так много говорить?»). Она поучает окружающих: «Вам... смотреть бы почаще на самих себя. Как вы все серо живете, как много говорите ненужного». Сама же она говорит также много и некстати. Ее чувствительные восторженные обращения к детской, к саду, к дому вполне созвучны обращению Гаева к шкафу. Ее многословные монологи, в которых она рассказывает близким людям свою жизнь, т. е. то, что им уже давно известно, или обнажает перед ними свои чувства, переживания, -- даны Чеховым обычно или до или после того, как она упрекала в многословии окружающих. Так автор сближает Раневскую с Гаевым, у которого потребность «высказаться» наиболее ясно выражена.

Юбилейная речь Гаева перед шкафом, прощальная речь в финале, рассуждения о декадентах, обращенные к ресторанным слугам, обобщения о людях 80-х годов, высказанные Ане и Варе, хвалебное слово «матери-природе», произнесенное перед «гулящей компанией» -- все это дышит воодушевлением, горячностью, искренностью. Но за всем этим Чехов заставляет увидеть пустое либеральное фразерство; отсюда в речи Гаева такие расплывчатые, традиционно-либеральные выражения, как: «светлые идеалы добра и справедливости». Автор показывает любование этих персонажей собою, стремление утолить ненасытную жажду выразить в «красивых словах» «красивые чувства», обращенность их лишь к своему внутреннему миру, своим переживаниям, изолированность от «внешней» жизни.

Чехов подчеркивает, что все эти монологи, речи, честные, бескорыстные, возвышенные, не нужны, произнесены «некстати». Он обращает на это внимание зрителя, заставляя постоянно Аню и Варю, хотя и мягко, прерывать начинающиеся разглагольствования Гаева. Слово некстати оказывается лейтмотивом не только для Епиходова и Шарлотты, но и для Раневской и Гаева. Некстати произносятся речи, некстати устраивают бал именно в то время, когда с аукциона продается имение, некстати в момент отъезда затевают объяснение Лопахина с Варей и т. д. И «недотепами» оказываются не только Епиходов и Шарлотта, а и Раневская с Гаевым. Нам уже не кажутся удивительными неожиданные реплики Шарлотты: «Моя собака и орехи кушает». Эти слова не более неуместны, чем «рассуждения» Гаева и Раневской. Раскрывая в центральных персонажах черты сходства с «второстепенными» комедийными лицами -- Епиходовым и Шарлоттой -- Чехов тонко разоблачил своих «дворянских героев».

Того же достиг автор «Вишневого сада» и сближением Раневской и Гаева с Симеоновым-Пищиком, еще одним комедийным персонажем пьесы. Помещик Симеонов-Пищик тоже добр, мягок, чуток, безукоризненно честен, по-детски доверчив, но он также бездеятелен, «недотепа». Имение его также находится на волосок от гибели и планы сохранения его так же, как у Гаева и Раневской, нежизненны, в них чувствуется расчет на случайность: выиграет дочь Дашенька, даст кто-нибудь взаймы и т. д.

Давая в судьбе Пищика другой вариант: он спасается от разорения, имение его пока не продается с торгов. Чехов подчеркивает и временный характер этого относительного благополучия и неустойчивый его источник, вовсе не зависящий от самого Пищика, т. е. подчеркивает еще больше историческую обреченность владельцев дворянских усадеб. В образе Пищика еще яснее изолированность дворян от «внешней» жизни, ограниченность, пустота их. Чехов лишил его даже внешнего культурного лоска. Речь Пищика, отражающая убожество его внутреннего мира, сближена Чеховым тонко издевательски с речью других дворянских персонажей и, таким образом, косноязычный Пищик уравнен с краснобаем Гаевым. Речь Пищика также эмоциональна, но эмоции эти также лишь прикрывают отсутствие содержания (недаром Пищик во время своих «речей» сам засыпает, храпит). Пищик постоянно употребляет эпитеты в превосходной степени: «громаднейшего ума человек», «достойнейший», «величайший», «замечательнейшая», «почтеннейшие» и др. Бедность эмоций обнаруживается прежде всего в том, что эпитеты эти относятся в равной степени и к Лопахину, и к Ницше, и к Раневской, и к Шарлотте, и к погоде. Ни дать, ни взять дутые «эмоциональные» речи Гаева, обращенные к шкафу, к половым, к матери-природе. Речь Пищика также однообразна. «Вы подумайте!» -- этими словами реагирует Пищик и на фокусы Шарлотты и на философские теории. Его поступки, слова оказываются также некстати. Некстати прерывает он серьезные предостережения Лопахина о продаже имения вопросами: «Что в Париже? Как? Ели лягушек?» Некстати просит у Раневской взаймы деньги тогда, когда решается судьба владельцев вишневого сада, некстати, навязчиво постоянно ссылается на слова своей дочери Дашеньки, неясно, неопределенно, передавая их смысл.

Усиливая в пьесе комедийный характер этого персонажа, Чехов в процессе работы над ним внес дополнительно в первое действие эпизоды и слова, создававшие комический эффект: эпизод с пилюлями, разговор о лягушках.

Обличая господствующий класс -- дворянство -- Чехов настойчиво думает сам и заставляет думать зрителя о народе. В этом сила чеховской пьесы «Вишневый сад». Мы чувствуем, что автор потому так отрицательно относится к праздности, пустословию Раневских, Гаевых, Симеоновых-Пищиков, что угадывает связь всего этого с тяжелым положением народа, отстаивает интересы широких масс трудящихся. Недаром цензура выбросила в свое время из пьесы: «Рабочие едят отвратительно, спят без подушек, по тридцати, по сорока в одной комнате, везде клопы, смрад». «Владеть живыми душами -- ведь это переродило всех вас, живших раньше и теперь живущих, так, что ваша мать, вы, дядя уже не замечаете, что вы живете в долг, на чужой счет, на счет тех людей, которых вы не пускаете дальше передней».

В сравнении с предыдущими пьесами Чехова, в «Вишневом саде» значительно сильнее звучит тема народа, яснее и то, что автор обличает «господ жизни» во имя народа. Но народ и здесь, главным образом, «внесценический».

Не сделав трудового человека ни открытым комментатором, ни положительным героем пьесы, Чехов, однако, стремился вызвать раздумье о нем, о его положении, и в этом несомненная прогрессивность «Вишневого сада». Постоянные упоминания о народе в пьесе, образы слуг, особенно Фирса, действующих на сцене, заставляют задуматься.

Показывая лишь перед самой смертью проблеск сознания у раба -- Фирса, Чехов и глубоко сочувствует ему и мягко упрекает его: «Жизнь-то прошла, словно и не жил... Силушки-то у тебя нету, ничего не осталось, ничего... Эх, ты... недотепа».

В трагической судьбе Фирса Чехов еще в большей степени, чем его самого, обвиняет его господ. Он говорит о трагической судьбе Фирса не как о проявлении злой воли его господ. Больше того, Чехов показывает, что неплохие люди -- обитатели дворянского гнезда -- даже как будто заботятся о том, чтоб больной слуга Фирс был отправлен в больницу.-- «Фирса отправили в больницу?» -- «Отвезли ли Фирса в больницу?» -- «Фирса отвезли в больницу?» -- «Мама, Фирса уже отправили в больницу». Внешне виновником оказывается Яша, который утвердительно ответил на вопрос о Фирсе, он как будто ввел в заблуждение окружающих.

Фирс оставлен в заколоченном доме -- этот факт может рассматриваться и как трагическая случайность, в которой никто не повинен. И Яша мог быть искренне уверен, что выполнено распоряжение отправить в больницу Фирса. Но Чехов заставляет нас понять, что эта «случайность» -- закономерна, это бытовое явление в жизни легкомысленных Раневских и Гаевых, не глубоко озабоченных судьбой своих слуг. В конце концов, немногим изменились бы обстоятельства, если б Фирс был отправлен в больницу: все равно, он умирал бы, одинокий, забытый, вдали от людей, которым отдал свою жизнь.

В пьесе есть намек на то, что судьба Фирса не единична. Жизнь и смерть старой няни, слуги Анастасия были так же бесславны и так же прошли мимо сознания их господ. Мягкая, любвеобильная Раневская, со свойственным ей легкомыслием вовсе не реагирует на сообщение о смерти Анастасия, об уходе из усадьбы в город Петрушки Косого. И смерть няни не произвела на нее большого впечатления, ни одним добрым словом не вспоминает она о ней. Мы можем представить себе, что и на смерть Фирса Раневская откликнется теми же ничего незначащими, неопределенными словами, какими откликнулась она на смерть няни: «Да, царство небесное. Мне писали».

Между тем, Чехов дает нам понять, что в Фирсе скрыты замечательные возможности: высокая нравственность, самозабвенная любовь, народная мудрость. Во всей пьесе, среди праздных, бездействующих людей, он -- 87-летний старик -- один показан вечно озабоченным, хлопотливым тружеником («один на весь дом»).

Следуя своему принципу индивидуализации речи персонажей, Чехов придал словам старика Фирса большей частью отечески заботливо-ворчливые интонации. Избегая лженародных оборотов, не злоупотребляя диалектизмами («лакеи должны говорить просто, без пущай и без теперича» т. XIV, стр. 362), автор наделил Фирса чистой народной речью, которая не лишена специфических, характерных только для него словечек: «недотепа», «враздробь».

Гаев и Раневская произносят длинные связные, возвышенные или чувствительные монологи, и эти «речи» оказываются «некстати». Фирс же бормочет кажущиеся окружающим непонятные слова, которые никто не слушает, но именно его словами пользуется автор, как меткими словами, отражающими опыт жизни, мудрость человека из народа. Словечко Фирса «недотепа», многократно звучит в пьесе, оно характеризует всех действующих лиц. Словечко «враздробь» («теперь все враздробь, не поймешь ничего») указывает на характер послереформенной жизни в России. Оно определяет в пьесе взаимоотношения людей, отчужденность их интересов, непонимание друг друга. С этим связана и специфика диалога в пьесе: каждый говорит о своем, обычно не вслушиваясь, не вдумываясь в то, что сказал его собеседник:

Дуняша: А мне, Ермолай Алексеич, признаться, Епиходов предложение сделал.

Лопахин: А!

Дуняша: Не знаю уж как... Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья...

Лопахин (прислушивается): Вот, кажется, едут....

Большей частью слова одного персонажа прерываются словами других, уводящими в сторону от высказанной только что мысли.

Слова Фирса Чехов использует часто для показа движения жизни и утраты в настоящее время былой силы, былого могущества дворян как привилегированного сословия: «Прежде у нас на балах танцовали генералы, бароны, адмиралы, а теперь посылаем за почтовым чиновником и начальником станции, да и те не в охотку идут».

Фирс с его ежеминутной заботой о Гаеве, как о беспомощном ребенке, разрушает у зрителя иллюзии, которые могли бы возникнуть у него на основании слов Гаева о своем будущем «банковского служаки», «финансиста». Чехов хочет оставить зрителя с сознанием невозможности возродить к какой бы то ни было деятельности этих нетрудовых людей. Поэтому стоит только Гаеву произнести слова: «Мне предлагают место в банке. Шесть тысяч в год...», как Чехов напоминает зрителю о нежизнеспособности Гаева, беспомощности его. Появляется Фирс. Он приносит пальто: «Извольте, сударь, надеть, а то сыро».

Показывая в пьесе других слуг: Дуняшу, Яшу, Чехов также обличает «благородных» помещиков. Он заставляет зрителя понять тлетворное влияние Раневских, Гаевых на людей трудовой среды. Атмосфера праздности, легкомыслия губительным образом действует на Дуняшу. От господ она научилась чувствительности, гипертрофированному вниманию к своим «деликатным чувствам» и переживаниям, «изысканности»... Она одевается, как барышня, поглощена вопросами любви, постоянно настороженно прислушивается к своей «утонченно-нежной» организации: «Я стала тревожная, все беспокоюсь... Нежная стала, такая деликатная, благородная, всего боюсь...» «Руки трясутся». «У меня от сигары голова разболелась». «Тут немножко сыро». «От танцев кружится голова, сердце бьется» и т. д. Подобно своим господам, она развила в себе пристрастие к «красивым» словам, к «красивым» чувствам: «Он меня любит безумно», «я страстно полюбила вас».

Нет у Дуняши, как и у ее господ, уменья разбираться в людях. Епиходов прельщает ее чувствительными, хотя и непонятными, словами, Яша -- «образованностью» и уменьем «обо всем рассуждать». Нелепую комичность такого заключения о Яше Чехов обнажает, например, тем, что заставляет Дуняшу высказать это заключение между двумя репликами Яши, свидетельствующими о невежественности, ограниченности и неумении Яши сколько-нибудь логически мыслить, рассуждать и действовать:

Яша (целует ее): Огурчик! Конечно, каждая девушка должна себя помнить, и я больше всего не люблю, ежели девушка дурного поведения... По-моему, так: ежели девушка кого любит, то она значит, безнравственная...

Подобно своим господам, Дуняша и говорит некстати и действует некстати. Она часто говорит о себе то, что люди, типа Раневской и Гаева, думают о себе и даже дают почувствовать другим, но прямо не выражают в словах. И это создает комический эффект: «Я такая деликатная девушка, ужасно люблю нежные слова». В окончательной редакции Чехов усилил эти черты в образе Дуняши. Он внес: «Я в обморок упаду». «Похолодела вся». «Я не знаю, что будет с моими нервами». «Теперь оставь меня в покое, теперь я мечтаю». «Я нежное существо».

Чехов придавал большое значение образу Дуняши и беспокоился о правильном истолковании этой роли в театре: «Скажи актрисе, играющей горничную Дуняшу, чтобы она прочла «Вишневый сад» в издании «Знание» или в корректуре; там она увидит, где нужно пудриться, и проч. и проч. Пусть прочтет непременно: в ваших тетрадях все перепутано и измазано». Автор заставляет нас глубже вдуматься в судьбу этого комического персонажа и увидеть, что эта судьба, в сущности, тоже по милости «хозяев жизни», трагична. Оторванная от своей трудовой среды («Я отвыкла от простой жизни»), Дуняша потеряла почву («не помнит себя»), но не приобрела и новой жизненной опоры. Будущее ее предсказано в словах Фирса: «Закрутишься ты».

Губительное воздействие мира Раневских, Гаевых, Пищиков показывает Чехов и на образе лакея Яши. Свидетель легкой, беззаботной и порочной жизни Раневской в Париже, он заражен и равнодушием к родине, народу и постоянным стремлением к наслаждениям. Яша прямее, резче, грубее выражает то, что, в сущности, составляет смысл поступков Раневской: тяготение в Париж, небрежно-презрительное отношение к «необразованной стране», «невежественному народу». Он, как и Раневская, скучает в России («зевает» -- настойчивая авторская ремарка для Яши). Чехов дает нам ясно понять, что Яшу развратила беспечная нерасчетливость Раневской. Яша обирает ее, лжет ей и другим. Пример легкой жизни Раневской, бесхозяйственность ее развили в Яше претензии и желания не по возможности: пьет шампанское, курит сигары, заказывает дорогие блюда в ресторане. Ума Яши хватает ровно на столько, чтобы приспособиться к Раневской и воспользоваться для личной выгоды ее слабостями. Внешне он сохраняет преданность ей, держит себя вежливо-предупредительно. Он усвоил в обращении с определенным кругом людей «благовоспитанный» тон и слова: «Не могу с вами не согласиться», «позвольте обратиться к вам с просьбой». Дорожа своим положением, Яша стремится создать о себе лучшее впечатление, нежели заслуживает, боится потерять доверие Раневской (отсюда авторские ремарки: «оглядывается», «прислушивается»). Услышав, например, что «идут господа», он отправляет Дуняшу домой, «а то встретятся и подумают про меня, будто я с вами на свидании. Терпеть этого не могу».

Чехов одновременно, таким образом, разоблачает и лживого лакея Яшу и легковерную, бездумную Раневскую, держащую его около себя. Чехов обвиняет не одного его, а и господ, в том, что Яша оказался в нелепом положении человека, «не помнящего родства», потерявшего свою среду. Мужики, прислуга, мать-крестьянка для Яши, удаленного от родной стихии, -- уже люди «низшего порядка»; он резок или эгоистически равнодушен по отношению к ним.

Заражен Яша от своих господ и страстью пофилософствовать, «высказаться», причем, как и у них, слова расходятся у него с жизненной практикой, с поведением (отношения с Дуняшей).

А. П. Чехов увидел в жизни и воспроизвел в пьесе еще один вариант судьбы человека из народа. Мы узнаем, что отец Лопахина -- мужик, крепостной, которого также не пускали даже в кухню, -- после реформы «выбился в люди», разбогател, стал лавочником, эксплуататором народа.

В пьесе Чехов показывает его сына -- буржуа новой формации. Это уже не «чумазый», не купец-самодур, деспотичный, грубый, как его отец. Чехов специально предупреждал актеров: «Лопахин, правда, купец, но порядочный человек во всех смыслах, держаться он должен вполне благопристойно, интеллигентно». «Лопахина надо играть не крикуну... Это мягкий человек».

Работая над пьесой, Чехов даже усиливал в образе Лопахина черты мягкости, внешней «благопристойности, интеллигентности». Так, он внес в окончательную редакцию лирические слова Лопахина, обращенные к Раневской: «Хотелось бы... чтобы ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как прежде». Добавил Чехов к характеристике, данной Лопахину Трофимовым, слова: «Как никак, все-таки я тебя люблю. У тебя тонкие, нежные пальцы, как у артиста, у тебя тонкая нежная душа...»

В речи Лопахина Чехов подчеркивает резкие, повелительные и наставительные интонации, когда он обращается к слугам: «Отстань. Надоел». «Квасу мне принесешь». «Надо себя помнить». В речи Лопахина Чехов скрещивает различные стихии: в ней чувствуется и жизненная практика Лопахина-купца («надавал сорок», «самое малое», «чистого дохода») и мужицкое происхождение («ежели», «баста», «дурака свалял», «нос драть», «с свиным рылом в калашный ряд», «болтался с вами», «выпивши был»), и влияние барской, патетически-чувствительной речи: «Я думаю: «господи, ты дал нам... необъятные поля, глубочайшие горизонты...» «Хотелось бы только, чтоб вы мне верили попрежнему, чтобы ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как прежде». Речь Лопахина принимает различные оттенки в зависимости от его отношения к слушателям, к самому предмету разговора, в зависимости от его душевного состояния. Лопахин серьезно и взволнованно говорит о возможности продажи имения, предупреждает владельцев вишневого сада; речь его в этот момент проста, правильна, ясна. Но Чехов показывает, что Лопахин, чувствуя свою силу, даже свое превосходство над легкомысленными непрактичными дворянами, немного кокетничает своим демократизмом, сознательно контаминирует книжные выражения («плод вашего воображения, покрытый мраком неизвестности»), намеренно искажает великолепно известные ему грамматические и стилистические формы. Этим Лопахин одновременно иронизирует и над тем, кто «всерьез» употребляет эти штампованные или неправильные слова и обороты. Так, например, наряду со словом: «прощайте», Лопахин несколько раз говорит «до свиданция»; наряду со словом «громадный» («господи, ты дал нам громадные леса») произносит «огромадный» - («шишка, однако, вскочит огромадная»), и имя Офелия, наверное, намеренно искажается Лопахиным, запомнившим шекспировский текст и едва ли не обратившим внимания на звучание слова Офелия: «Охмелия, о нимфа, помяни меня в твоих молитвах». «Охмелия, иди в монастырь».

Создавая образ Трофимова, Чехов испытывал определенные затруднения, понимая возможные цензурные нападки: «Меня, главным образом, пугала... недоделанность некоторая студента Трофимова. Ведь Трофимов то и дело в ссылке, его то и дело выгоняют из университета, а как ты изобразишь сии штуки?». В самом деле, студент Трофимов появился перед зрителем в то время, когда общественность была взволнована студенческими «беспорядками». Чехов и его современники были свидетелями ожесточенной, но безрезультатной борьбы, которую вело против «непокорных граждан» в течение нескольких лет «...правительство России... с помощью своих многочисленных войск, полиции и жандармов».

В образе «вечного студента»-разночинца, сына лекаря -- Трофимова, Чехов показал превосходство демократизма над дворянско-буржуазным «барством». Антиобщественной, антипатриотичной праздной жизни Раневской, Гаева, Пищика, разрушительной «деятельности» приобретателя-собственника Лопахина Чехов противопоставляет искания общественной правды Трофимовым, горячо верующим в торжество справедливой социальной жизни в недалеком будущем. Создавая образ Трофимова, Чехов хотел сохранить меру исторической справедливости. Поэтому, с одной стороны, он выступал против консервативных дворянских кругов, которые видели в современных демократических интеллигентах -- безнравственных, меркантильных, невежественных «чумазых», «кухаркиных детей» (см. образ реакционера Рашевича в рассказе «В усадьбе»); с другой же стороны, Чехову хотелось избежать идеализации Трофимова, так как он улавливал определенную ограниченность Трофимовых в созидании новой жизни.

В соответствии с этим студент-демократ Трофимов показан в пьесе человеком исключительной честности и бескорыстия, он не скован установившимися традициями и предрассудками, меркантильными интересами, пристрастием к деньгам, к собственности. Трофимов беден, терпит лишения, но категорически отказывается «жить на чужой счет», брать взаймы. Наблюдения и обобщения Трофимова широки, умны и объективно справедливы: дворяне «живут в долг, на чужой счет», временные «хозяева», «хищные звери» -- буржуа строят ограниченные планы переустройства жизни, интелли генты ничего не делают, ничего не ищут, рабочие живут скверно, «едят отвратительно, спят... по тридцати -- по сорока в одной комнате». Принципы Трофимова (трудиться, жить во имя будущего) прогрессивны и альтруистичны; роль его -- провозвестника нового, просветителя -- должна вызвать уважение зрителя.

Но при всем этом Чехов показывает в Трофимове некоторые черты ограниченности, неполноценности, и в нем находит автор черты «недотепы», сближающие Трофимова с другими персонажами пьесы. Дыхание мира Раневской и Гаева сказывается и на Трофимове, несмотря на то, что он принципиально не принимает их образа жизни и уверен в безнадежности их положения: «назад возврата нет». Трофимов с негодованием говорит о безделье, «философствовании» («Мы только философствуем», «боюсь серьезных разговоров»), а сам также мало делает, много говорит, любит поучения, звонкую фразу. Во II акте Чехов заставляет Трофимова отказаться продолжать праздный, отвлеченный «вчерашний разговор» о «гордом человеке», в IV же акте он заставляет Трофимова самого себя назвать гордым человеком. Чехов показывает, что и Трофимов не активен в жизни, что и его существование подчинено стихийным силам («судьба гоняет его»), и сам он неразумно отказывает себе даже в личном счастье.

В пьесе «Вишневый сад» не оказывается такого положительного героя, который бы в полной мере соответствовал предреволюционной эпохе. Время требовало писателя-пропагандиста, громкий голос которого звучал бы и в открытом обличении и в положительном начале произведений. Отдаленность Чехова от революционной борьбы приглушила его авторский голос, смягчила его сатиру, выразилась и в недостаточной конкретности его положительных идеалов.