Где родилась леся украинка. Краткая биография Леси Украинки

По фамилии мужа- Квитка, известная читателям как Леся Украинка. Появилась на свет будущая писательница 25(13) февраля 1871 года в Новограде - Волинском и воспитывалась в интелегентной семье. Лесин дед по матери - Яков Драгоманов - был декабристом, а дядя - Михаил Драгоманов - очень известным публицистом, критиком, историком, активным деятелем, которого преследовало правительство. Мать Леси Украинки - Ольга Петровна Косач, известная на то время украинская писательница Алёна Пчелка - имела огромнейшее влияние на дочку, сама выбирала ей патриотичный псевдоним - Украинка. Отец - Петр Антонович Косач - был человеком передовых взглядов, за что еще в студентские годы его исключили из Петербуржского университета.

Благоприятная среда изначально позитивно влияла на способности девочки. Она начала читать в 4 года, а в пять уже играла на фортепиано. И это не удивительно. Ведь ее семья дружила с такими «титанами» в литературе, как: Николай Лысенко, Михаил Старицкий, Павел Житецкий и др. Тем более мама заботилась об образовании дочки с самых ранних лет, знакомя ее с красивым украинским языком. Очень скоро это дало результаты. К несчастью, эти результаты оказались напрасными, т.к. на праздник Крещения воды (празднуется зимой) Леся попала в речку и заработала страшную болезнь - костный туберкулез.

Осенью 1884г ., в львовском журнале «Зоря» появилась первая публикации Леси - стихотворение «Конвалия».Зимой Алена Пчелка предложила Лесе перевести на украинский язык «Вечера на хуторе близь Диканьки» Николая Гоголя . В следующем году в Львове вышла книжечка переведенных рассказов Н. Гоголя, авторами которой были Михаил и Леся Косачи.

В марте 1893г . опять таки во Львове вышла первая Лесина сборка - «На крыльях песен», которая получила похвальную критику.

Леся интересовалась историей. В 19 лет она написала для младшей сестры учебник «Стародавняя история восточных народов». Причем, она написала его как настоящий профессионал - доступно, лаконично и интересно. Также Леся интересовалась философией, пробовала себя в публицистике. Вместе с сестрой Ольгой отведывала публичные лекции в Киевском университете. Очень много занималась самообразованием. И, наверное, именно поэтому, она стала самой образованной женщиной тогдашней Европы.

В 1894 г. Леся гостевала в Болгарии, в Софии у дяди - Михаила Драгоманова, работала в его библиотеке, сортировала ее, как будто чувствовала близкую смерть близкого ей человека.

В 1899 г. в Львове вышла вторая Лесина сборка "Мысли и мечты", а в апреле 1902 г. в Черновцах - книга поэзий "Отклики". У соавторстве с Климентием Квиткою поэтесса выдала сборку "Детские игры, песни и сказки с Ковельщины, Луцщины, Звягельщины на Волыни".
Первой и очень успешной и интересной трагедией Леси Украинки стала «Касандра». Окрыленная успехом писательница создала еще «Одержимую» и «Жертву», но, к сожалению, при издании второй сборки «На крыльях песен» эти драмы были исключены цензурой.
Что бы доказать, русским читателям, что украинский язык, не поступается их языку, Леся перевела на русский произведения И. Франка «На дне» и «Хороший заработок», которые вышли в издательстве «Донская речь».
В 1904г . внук Тараса Шевченка (Фотий Красицкий) по сестре Катерине создал портреты Лесиных сестер и самой поэтессы.
25 июля 1907г . Леся Украинка та Климентий Квитка поженились. Муж получил должность в суде Крыма в Балаклаве и семейная пара переехала туда, а со временем в Ялту.Кажется, прекрасный морской климат мог бы улучшить ее состояние здоровья, но поэтессе становилось все хуже. Берлинский профессор советовал поехать в Египет, но собранные на поездку деньги пара отдала на организацию экспедиции, целью которой была запись украинских народных дум.

В январе 1909г . в Киеве была поставлена «Голубая роза», все деньги, которые удалось выручить, отправили на памятник Т.Г. Шевченку.

Что бы поправить здоровье Леся Украинка часто переезжала.В 1911г . семья очутилась в Кутаиси, где муж получил должность. Писательница уже как будто чувствовала приближение смерти. Она переслала сестре Ольге свой архив, до изнеможения работала над «Лесной песней», которую начала 3 , а закончила 25 июля.«Лесная песня» была напечатана в Киеве еще при жизни поэтессы, в 1912г . В Кутаиси также были написаны драмы «Каменный крест» и «Оргия».

Друзья и родные настаивали на лечении Леси Украинки, из-за этого она снова посетила Египет, но поездки стали для нее мукой, а надежда на улучшение не оправдовывалась.

Леся мужественно готовилась к своему концу. В марте 1913 она написала заявку в библиотеку Научного общества им. Шевченка получить ее произведения в депозит, 28 апреля в последний раз посетила Киев, пришла на посвященный ей вечер в клубе «Семья», в середине апреля поехала снова в Кутаиси.


С голоса умирающей жены Климентий Квитка еще успел записать несколько народных песен. Тяжело больную поэтессу перевезли в Сурами, но уже никто не мог ей помочь.19 июля между первым и вторым часом ночи она умерла.
Труну с прахом доставили в Киев. 26 июля 1913 г. Лесю Украинку похоронили на Байковом кладбище. Полиция не разрешила ни речей, ни песен, и чтоб никто не посмел нарушить запрет, дала в сопровождение похоронной процессии наряд кинноты. За труной шла многотысячная толпа. Украина хоронила свою дочку. Мир хоронил великую поэтессу.

знают все. Но не все знают, насколько удивительной и интересной была биография Леси Украинки.

Мало кто задумывается о трагизме ее судьбы. О том, что практически всю жизнь Леся Украинка провела с осознанием того, что она неизлечимо и смертельно больна. Что она хромала из-за туберкулеза костей. Ее возлюбленный умер от той же болезни, которой страдала она сама. Что мать поэтессы Олена Пчилка правила тексты дочери и не одобряла ни одного из претендентов на ее руку. Поверьте, судьба Леси Украинки не менее трагична и удивительна, чем жизнь Фриды Кало, фильм о которой так потряс многих.

Я хочу рассказать о Лесе Украинке, не как об общественном деятеле и даже не о ее писательском таланте, а о ее женской судьбе - не простой, наполненной болью, но и любовью, страданиями, творческими исканиями, которые и отразились в ее невероятно талантливых произведениях.

Иллюстрация Л.М. Медвидь - "Леся Украинка"

Изучая биографию Леси Украинки, неосознанно понимаешь - она была создана для творчества. Ведь у нее перед глазами творила ее мать, известная поэтесса и переводчица Ольга Косач, творившая под псевдонимом Олена Пчилка. Поговаривают, что этим псевдонимом ее нарек Панас Мирный, оценивший невероятное трудолюбие: "трудолюбива, как пчела, и плодородна, как земля".

Ольга Косач писала стихи, занималась публицистикой, писала фельетоны и прочие произведения, будучи матерью шести детей. И при этом знала, как говорят исследователи, не менее пяти иностранных языков, благодаря чему переводила на украинский язык произведения: Юрия Лермонтова, Оскара Уайльда, Адама Мицкевича, Чарльза Диккенса, Шарля Перро, Виктора Гюго, Александра Пушкина, Овидия, Гете и многих других писателей и поэтов.



Леся Украинка - вторая слева, справа от нее - Олена Пчилка. 1906 год

К тому же, родным дядей Леси Украинки был Михаил Петрович Драгоманов - брат ее матери. Это не только известный украинский историк и фольклорист, но и заметный общественный деятель, являющийся отцом украинского социализма. Как видим, Леся родилась в семье не просто творческих, но и активных в общественной деятельности людей, что в итоге отразилось и на ее судьбе.

Знаете ли вы, что… как утверждают литературоведы, Леся Украинка любила «куховарить». Например, в летнее время часто варили вишневое, клубничное варенье. А однажды из очередной своей поездки привезла два куста кизила, которые и поныне, по словам очевидцев, растут и плодоносят. Из кизила тоже получалось отменное варенье - только теперь его варят уже сотрудники музея в Колодяжном.

Но особого внимания заслуживают лимонные мазурки, которые Леся пекла собственноручно.

Во имя духа человеческого Смотря на судьбу Леси Украинки даже сложно поверить, что женщина способна вынести столько тягот и лишений, но при этом оставаться несломленной духом и находить вдохновение для написания великолепных произведений, многие из которых и сегодня остаются актуальными, учат добру, несут веру в справедливость.

Уже в десятилетнем возрасте талантливую девочку поразила опасная болезнь. Хотя врачи и не смогли сразу поставить правильный диагноз - сильные, нестерпимые боли в правой ноге они оценили как приступ острого ревматизма. Лечение было соответствующим - простые мази, ванны, однако время шло, а болезнь не отпускала и грустной тенью следовала с Лесей по жизни. Позже было установлено, что истинная причина болей - это опасный и неизлечимый недуг под названием туберкулез костей. Позже сама поэтесса грустно пошутит и назовет свою борьбу с болезнью «тридцатилетней войной».



На фото - Леся Украинка в детстве. Слева - со своим братом Михаилом.

Когда был установлен точный диагноз, Леся Украинка вынуждена перенести первую операцию, но удачной назвать ее нельзя - болезнь так и не отступила, но эскулапы покалечили руку девочки, в результате чего та вынуждена была отказаться от занятий музыкой, в которой находила отраду.

Отец и мать делали все возможное, чтобы их дочь выздоровела: приглашали лучших врачей; изучали опыт народных врачевателей; организовывали поездки на море. Но недуг лишь на некоторое время отпускал девушку из своих цепких объятий и снова возвращался, уже с новой силой терзая юное тело и чувственную душу.

Бывали периоды длинной в несколько месяцев, когда девушка даже не могла встать с кровати, но она не теряла бодрости духа, погружаясь в творчество, развивая свой талант. И уже в 1885 году ее стихотворение было принято к публикации в журнале «Зоря». Что примечательно, опубликовали произведение Леси Украинки рядом со стихами ее матери.

Кстати… литературоведы утверждают, что мать довольно часто «вмешивалась» в тексты Леси, даже когда та уже выросла и стала известной поэтессой. Дочь иногда обижалась на такие поступки матери, хотя их отношения от этого не страдали, оставаясь все такими же теплыми и нежными.

После этого, казалось,уже ничто не могло помешать развитию творческих способностей Леси, ведь она могла писать, даже превозмогая боль. Встречи и любовь, разлука и печаль….

Отношения с мужчинами заслуживают не то, что отдельной главы, а целой книги. Ведь все отношения Леси были яркими, искренними и невероятно красивыми. Но истории любви оказались быстро сгорающими, как и комета в ночном августовском небе…. Как и сама жизнь Леси….

Максим Славинский

Первая настоящая любовь настигла Лесю еще в 15-ти летнем возрасте, когда она еще и поэтессой не была - возлюбленным стал 18-ти летний Максим Славинский. Эта любовь даже отражена в ее творчестве, но, как и все юношеские увлечения, отношения были недолгими. Да и другие мужчины оставили более заметный след в судьбе Леси и ее биографии, в том числе творческой.

Нестор Гамбарашвили

Нестор Гамбарашвили появился в жизни Леси случайно, в 1895 году. Он искал, где можно снять комнату, и такую предоставила семья молодой, уже известной поэтессы. Леся учила грузина французскому языку, тот взамен обучал ее грузинскому. Она полюбила его, но Нестор 1897 году женится на другой женщине. Поэтесса впадает в отчаяние, шлет Нестору неисчислимое количество писем, безответных.

И лишь 1958 году, спустя 45 лет после смерти поэтессы, Гамбарашвили приезжает на ее могилу, оплакивая любовь своей молодости, неся покаяние в сердце, но изменить судьбу и жизнь уже невозможно….

Сергей Мержинский

Казалось, страданиям и мукам Леси не будет конца - постоянные боли, неурядицы в личной жизни. Сколько еще неприятностей, душевных терзаний ей уготовано? Но после разрыва с Нестором судьба смилостивилась над молодой женщиной. Во время своей очередной поездки на Черное море, в Ялту, где она чувствовала себя гораздо лучше, Леся знакомится с Сергеем Мержинским.

Он - молодой, красивый, революционер по характеру и роду деятельности, однако сраженный туберкулезом. Море ему посоветовали врачи - как и многим больным туберкулезом. Хотя первоначально отношения у них не задались. Революционер жаловался поэтессе на скуку курортного города и множество комаров, но что эти мелкие неприятности по сравнению с физическими муками, выносимыми Лесей - иногда от боли она вынуждена была просто падать на ялтинские скамейки и сидеть неподвижно….

Она даже поверить не могла, что у кого-то могут быть такие мелочные проблемы - скука, комары….

Но немного позже им все-таки удается найти общий язык. Тем более что у них было много общего: молодые, красивые, борющиеся с тяжелыми болезнями.

Чуть позже Мержинский уезжает в родной Минск, но их общение не прекращается - теперь уже по переписке. Но все равно Леся не могла ответить ему полной взаимностью - учитывая свое состояние здоровья, она искренне была уверена, что не имеет морального права выйти замуж, ведь скорее всего из-за болезни она не сможет родить детей. Да и болезнь ее будет в тягость избраннику.

Тем более что после возвращения из Ялты поэтесса отправилась в Берлин, где ей сделали еще одна операцию, Лесе Украинке удалили часть тазобедренного сустава.

Сергей уже смирился с тем, что останется для Леси другом и не более, но все же в 1900 году решается на ее предложение посетить Ялту. К сожалению, в этот раз морской воздух не помог Мержинскому и тот вынужден вернуться в Минск, где за них ухаживает родная тетя. Видя, как буквально с каждым днем Сергею становится все хуже, Леся Украинка не смогла бороться с чувствами к любимому мужчине.

Несмотря на свою болезнь, она настойчиво пытается найти деньги на его лечение и спасение.

Ее состояние тоже ухудшилось, но Леся все равно отправляется в Минск, где не только была рядом с Сергеем, но и много работала - все произведения того времени посвящены исключительно Мержинскому. Но пробыли вместе они не долго - уже в марте 1901 года судьба наносит новый удар. Сергей умирает фактически на руках у Леси, а она, так и став его женой, навсегда сохраняет любовь к нему.

Климент Квитка

Лишь 1907 году Леся Украинка выходит замуж - ее избранником стал Климент Квитка, известный в то время музыковед и фольклорист. Познакомились они на литературных чтениях, после которых Леся предложила Клименту помочь записать народные песни, которых знала немало.

Хотя в ее сердце все также жил Сергей Мержинский. Леся прожила с Климентом шесть лет, а их брак закончился смертью поэтессы.

Мать Леси Украинки была категорически против этого брака, она называла Климента "какой-то нищий". Хотя, нужно признать, что к Сергею Мержинскому она относилась не лучше.

Климент Квитка был человеком застенчивым и малоразговорчивым. В детстве он пережил глубокую травму, которая не давала ему покоя и во взрослом возрасте. Дело в том, что воспитывался он в приемной семье, куда постоянно приходила его родная мать, угрожая забрать сына.

Не удивительно, что в жены он выбрал Лесю, чувствительную девушку с неизлечимой болезнью, от которой вряд ли можно было ожидать подлости и предательства.

Семейная пара жила в Киеве, потом в Крыму, где морской воздух облегчал страдания Леси.

Климент попытался спасти свою возлюбленную, обращался к лучшим врачам Европы, но все было тщетно. Даже многочисленные поездки к немецким, египетским, греческим докторам не могли остановить течение обострившейся болезни, к которой добавились проблемы с почками. 1 августа 1913 года Леся Украинка умирает….

Говорят, что Климент Квитка настолько сильно любил Лесю, что после ее смерти так и не смог простить столь ранний уход жены, нося в себе не только любовь, но и обиду еще сорок лет - ровно столько ему пришлось прожить без своей любимой.

Талантливая, яркая, незабываемая биография Леси Украинки - это череда страданий, борьбы с болезнью, душевных разочарований и любовных потерь, но, вместе с тем, и творческих свершений, достижений. Поэтесса прочно заняла свое место в когорте лучших поэтов и писателей в истории Украины, но запомнится не только своими произведениями, но и своей несгибаемой волей, стремлением жить и любить.

Как считается рейтинг
◊ Рейтинг рассчитывается на основе баллов, начисленных за последнюю неделю
◊ Баллы начисляются за:
⇒ посещение страниц, посвященных звезде
⇒ голосование за звезду
⇒ комментирование звезды

Биография, история жизни Леси Украинки

Леся Украинка появилась на свет в городе Новоград-Волынском в 1871 году 25 февраля. Тогда эта часть Украины находилась в составе Российской империи. При рождении ее имя было Лариса Петровна Косач-Квитка. Семья Леси (так ее звали в кругу семьи, затем домашнее имя девушка стала использовать в качестве литературного псевдонима) была полна высокими духовными интересами. Мать девушки была писательницей. Она работала под псевдонимом Олена Пчилка. Ее поэзия и детские рассказы были широко известны на Украине. Отец Леси был высокообразованным помещиком. Он увлекался живописью и литературой. Лесин дядя, которого звали Михаил Драгоманов, постоянно по-дружески опекал девочку и всячески помогал ей. Он часто обновлял библиотеку своей племянницы литературой, привезенной из-за границы.

Леся, которую все так любили, была здоровым и веселым ребенком. Она не получала систематического стандартного образования, так как не ходила в гимназию. Ее мать, Ольга Петровна, была ее единственным довольно строгим домашним педагогом. Ольгой Петровной была разработана собственная программа обучения. Отец Леси хотел было настаивать на том, чтобы с дочерью занимались преподаватели из гимназии. Однако Ольгу Петровну переспорить было невозможно. Она была привыкшей к тому, что в жизни ее дочери должны считаться главными ее решения. В дальнейшем это ошибочное убеждение отразилось на некоторых обстоятельствах жизни Леси.

Леся уже в пятилетнем возрасте начала сочинять музыкальные маленькие пьесы и играть их. Леся написала свое первое стихотворение, когда ей было восемь лет.

В 1881 году неожиданно для всех девочка тяжело заболела. У нее нестерпимо болела правая нога. Сразу все решили, что у девочки развился острый ревматизм. Ее лечили с помощью ванных процедур, травами, мазями. Однако все это лечение было бесполезным. Сильная боль со временем начала переходить в руки. Спустя некоторое время врачи все же смогли определить, что это был туберкулез кости. Из-за болезни на музыкальной карьере девочки был поставлен крест. Девочке была сделана первая, очень сложная и крайне неудачная операция. После оперирования рука была искалечена. С того времени, как девочка заболела, она должна была подолгу находиться в постели. Ей нельзя было делать резких движений, она постоянно терпела мучительную боль.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ


Родители Леси не сдавались. Они часто возили ее к морю на купания и грязевые ванны. Родители постоянно обращались к лучшим специалистам, профессорам из Германии, прибегали к народной медицине, но все безрезультатно. Болезнь отступала редко и на короткое время.

Леся, бывало, тайком гуляла по ночам по парку в имении Косачей на Волыни. Взрослые не подозревали в то время об этих прогулках. Феерия Леси под названием «Лесная песня» была написана по воспоминаниям тех прогулок по волынским лесам.

Леся всегда и во всем старалась отыскать радость, даже в мелочах. В этой девушке был неукротимый дух. Неустанно ночами она занималась изучением языков. Она изучала испанский, древнегреческий, латинский, болгарский, немецкий, польский, итальянский, английский и французский языки. Также Леся интересовалась и изучала такие направления науки, как география, история искусства и религий, история восточных народов и культур. Для своих сестер, которые были младше ее, в девятнадцать лет Леся Украинка написала учебник о древней истории Востока.

Лесе было двадцать лет, когда во Львове вышла ее первая работа. Это была тоненькая книжка со стихами, которая называлась «На крыльях песни». Этот сборник был тепло встречен критиками и читателями. Эта работа очень быстро принесла известность поэтессе. Много стихотворений из тоненькой книжки очень быстро стали народными песнями. Их часто напевали и те, кто даже не знал автора.

В произведениях поэтессы постоянно прослеживается тема родины и свободы. Дядя Леси был сторонником национальной независимости его родины от Российской империи. Он был вынужден эмигрировать из Украины. Тетка Леси (Елена Антоновна Косач) подвергалась неоднократно арестам и ссылкам за участие в революционных действиях.

Возлюбленный Леси, которого звали Сергей Мержинский, был смертельно болен, однако также принимал участие в революционных действиях, а также занимался распространением листовок и прокламаций. Ольга Петровна, мать поэтессы, была любящая, но властная женщина. Она была противницей сближения своей дочери с Мержинским, этот роман пугал ее из-за опасной деятельности Мержинского. Кроме этого, в данной ситуации немаловажную роль играла и простая эгоистическая ревность матери, боязнь утратить власть и контроль над беспомощным и хрупким ребенком (Ольге Петровне всегда таковой казалась ее дочь).

Когда в 1901 году Сергей Мержинский умирал от туберкулеза легких, Ольге Петровне пришлось беспрекословно подчиниться волевому желанию дочери поехать в Минск и быть там рядом с любимым человеком. Сергей Константинович так и умер на руках у своей Ларочки (так он называл Лесю). Леся же после смерти Мержинского, чтобы выйти из состояния боли от потери любимого, написала за одну ночь лирическую драму под названием «Одержимая». Целый цикл лирических стихов с 1898 по 1900 года был посвящен Сергею Константиновичу. Он вышел в публикацию только после того, как поэтесса ушла из жизни.

Леся по своей натуре была очень скромна и свои творения отбирала для публикаций особо тщательно. Очень многое из написанного Лесей при ее жизни читатели так и не увидели.

Внутренним пламенем глубоких чувств объята и драма «Лесная песня», одно из лучших творений Леси. Здесь образ русалки, которая, влюбившись, покинула свой лесной мир, навеян легендами, поверьями и сказками, которые Леся слышала в детстве на Волынщине. Поэтесса написала эту драматическую поэму всего за десять дней, почти сразу набело. Это творение Леси читатели приняли с восторгом. Однако на сцене была поставлена эта работа намного позже в театре имени Леси Украинки в Киеве. Сценическая постановка прошла в советское время примерно в середине XX века.

Вторым прославленным творением Леси была пьеса «Каменный хозяин». Эта драма была поставлена впервые в 1914 году в драматическом театре Садовским М.К. в Киеве. На спектакле был аншлаг.

Когда Ларисе Петровне было тридцать шесть лет, она снова полюбила. Это был ученый, фольклорист и музыковед, собиратель народных песен и преданий. Звали его Климент Квитка. Этот человек ответил на ее чувства такой же глубокой и искренней привязанностью. Мать Леси была снова настроена против сближения дочери с «каким-то нищим» (так презрительно она отзывалась о Клименте). Климент был мягким по характеру человеком, стеснительным и замкнутым. Он очень привязался к Лесе и наотрез отказывался покидать ее. Мать Леси, несмотря на все мрачные прогнозы и весь свой гнев, была вынуждена пойти на согласие брака дочери. Однако после брака Ольга Петровна неустанно продолжала отравлять жизнь дочери письмами. В них она пыталась любым способом опорочить мужа дочери. Ольга Петровна называла его «бесчестным человеком, который женился на деньгах их семьи». В этой ситуации трудно было понять и оправдать мать.

Со временем Леся и Климент решили отказаться от помощи родителей. Отныне все деньги, которые были необходимы для лечения жены, Клименту приходилось зарабатывать самому. Молодые все, что можно было, продали. Дорожили они только библиотекой.

Леся все также проходила лечение за границей. Однако все было тщетно. Процесс костного туберкулеза обострился. К этому прибавилась тяжкая болезнь почек. Скончалась Леся в городе Сурами в Грузии в 1913 году 1 августа.

Леся Украинка – литературный псевдоним Ларисы Петровны Косач (Квитки) (13 (25).02.1871 – 19.07 (1.08).1913), великой украинской поэтессы и драматурга.

Леся родилась в семье украинских интеллигентов Петра Антоновича Косача и Ольги Петровны Косач (из рода Драгомановых). Петр Антонович – юрист по специальности, выпускник Киевского университета, большую часть жизни служил в Волынской губернии в учреждениях по делам крестьян. Он был членом киевской «Старой громады», где познакомился с Михаилом Петровичем Драгомановым и его младшей сестрой Ольгой.

Родилась Леся в городе Звягеле (Новограде-Волынском); в 1879 году семья переезжает в Луцк, а в 1882 году – в собственное имение в селе Колодяжном возле Ковеля. Именно Колодяжное, где она формировалась как личность, Леся считала своей малой родиной.

Уже в раннем детстве в жизни Леси проявились две главные особенности – ее болезни и ее необычайные способности.

Болезни . Леся родилась очень слабой и потом все выглядела хрупкой. В семье ее любовно звали Зеичкой (тоненькой былинкой). В 1880 году у нее появились признаки хронической болезни, которую долго не могли определить. Оказалось, что это очень неприятная форма туберкулеза костей (коксит). 11.10.1883 г. Леси была сделана операция на пораженных костях левой руки, но очень скоро выяснилось, что поражены также кости правой ноги.

Боли в ноге, то затихая, то усиливаясь до невыносимых, преследовали Лесю вплоть до 1899 года, когда в Берлине ей сделали удачную операцию. Выздоровев после нее, Леся смогла наконец ходить относительно свободно.

Начиная с конца 1907 года у Леси появились признаки туберкулеза почек. Единственным способом на эту болезнь было климатическое лечение в Египте, где Леся провела зимние сезоны 1909 – 1910, 1911, 1912 – 1913 годов. Это были паллиативные меры, которые замедляли развитие болезни, но не могли ее остановить. В состоянии крайнего истощения от плохой работы почек Леся угасла на 43-м году жизни в городке Сурами в Грузии.

Способности . Уже в раннем детстве Леся обнаружила свои чрезвычайные способности (ее смело можно назвать Wunderkind). Она очень рано научилась читать и уже в возрасте пяти лет написала свои первые письма в Женеву, к семье дяди Михаила Драгоманова. В возрасте девяти лет она написала свое первое стихотворение « », в 13 лет она уже имела напечатанными 2 поэзии. Эти произведения появились под псевдонимом «Леся Украинка», который предложила ее мать. В 14 лет Леся – автор двух опубликованных переводов повестей Гоголя и первой своей поэмы « ».

Леся очень любила музыку и имела большие способности к игре на фортепиано. Она не могла их развить из-за болезни руки.

Из-за этой же болезни Леся никогда не могла посещать школу и набиралась знаний от матери, частных учителей и постоянного чтения книг.

Леся имела прекрасные способности к языкам и сама о себе говорила, что видимо нет такого звука, которого она не могла бы выговорить. Она свободно разговаривала на украинском, русском, польском, болгарском, немецком, французском и итальянском языках, писала свои произведения на украинском, русском, французском и немецком языках, переводила с древнегреческого, немецкого, английского, французского, итальянского и польского языков. Она хорошо знала латинский язык, а во время пребывания в Египте начала изучать испанский язык.

Блестящее знание языков открывало перед ней все богатства европейской литературы, новинки которой она могла читать в подлинниках.

Творчество . Основная тема творчества Леси Украинки – это национально-освободительная борьба украинского народа, уверенность в неизбежной победе в этой борьбе. Начиная от таких ранних произведений, как поэма « » (1888) и поэтический цикл « » (1891), из-за высокой патетику « » (1895 – 96) – до « » и « » (1913), завершенных в последний год ее жизни – Леся Украинка давала все новые и новые образы бескомпромиссных борцов за свободу против тирании всякого рода.

Эта политическая поэзия никогда не была агитацией, приспособленной исключительно к потребностям текущей минуты. Не давая никаких советов относительно программы и тактики революционной борьбы, о конкретных путях воплощения идеалов свободы, и даже не называя слова «Украина», Леся показывала романтические картины этой борьбы.

Из какой бы области она не брала свои сюжеты – из древнего Египта (« », 1906), или по истории древних евреев (« », 1903, « », 1904), или из эпохи раннего христианства (« », 1908, « », 1911), или из европейского средневековья (« », « », 1893) – везде мы видим четко очерченных положительных героев, олицетворение мужества, честности, преданности идеалам. И видим лагерь обнаглевших от безнаказанности деспотов, олицетворение насилия, распущенности и деморализации. Столкновение этих сил, в соответствии с правилами романтизма, чаще всего заканчивается трагически, но всегда гибель героев у Леси Украинки оказывается необходимым шагом к победе.

Основными источниками творчества Леси Украинки были ее внутренние переживания и литературные впечатления (на которых основаны упомянутые выше произведения). Ее переживания отразились в целом ряде блестящих лирических стихов, начиная от раннего цикла « » (1891) – до циклов « » (1910) и « » (1911), написанных в полном расцвете ее таланта. Из этого же источника вытекают и некоторые другие ее произведения, например, рассказ « » (1897).

Зато наблюдения над современной жизнью, которые обычно являются источником творчества писателя, не имели для Леси Украинки существенного значения, хотя такие ее произведения как повесть « » (1894) или рассказ « » (1898) вытекают именно из этого третьего источника.

Стилевые поиски Леси Украинки не ограничивались романтизмом: имеем ее произведения в духе декадентизма (« », 1896), реализма (уже упомянутые «Единственный сын», «Над морем», « », 1905) и даже чистого эстетизма без внятной идейной направленности (« », 1911). Однако романтический стиль всегда оставался господствующим в ее творчестве.

Переводы . В 1889 году к брату Михаилу Леся Украинка изложила большую программу переводов произведений мировой литературы на украинский язык. В рамках этой программы она переводила произведения Г. Гейне – « » (1890), поэму « » (1893) и другие стихотворения. Среди ее переводов – гимны из «Риг-веды» (1890), поэзия Древнего Египта (1910), попытки переводов произведений Гомера, Данте, Шекспира, Байрона.

Об идейной направленность переводов Леси Украинки лучше всего свидетельствует ее работа над драмой Г. Гауптмана « » (1900), темой которой является восстание рабочих в Силезии в 1844 г.

Фольклор . Леся Украинка на протяжении всей жизни интересовалась украинским фольклором. Она знала очень много народных песен (около 500) и сама была выдающимся носителем фольклора. Первая ее работа по фольклористике – « » – опубликована в 1891 г., а последний большой цикл песен с ее голоса записал ее муж К. В. Квитка в 1913 г.

Леся Украинка и Климент Квитка были первыми украинскими фольклористами, которые начали записывать исполнение народных песнопений на фонограф. В 1908 г. Леся выделила из своих небольших средств 300 рублей для Филарета Колессы, благодаря чему он смог записать много дум для своего фундаментального издания.

Общественная активность . Поскольку в Российской империи любая общественная активность была запрещена, каждая попытка в этом направлении становилась нелегальной и революционной. В 1897 – 1900 годах Леся Украинка переводила на украинский язык произведения европейской социал-демократической литературы, чтобы дать материал для самообразования украинским социал-демократическим кружкам.

Период наиболее активного участия в революционном движении приходится на 1902 – 1903 годы, когда, находясь в Сан-Ремо (Италия), Леся Украинка ведет переписку с Феликсом Волховским в Лондоне и Михаилом Кривинюком в Праге. Темой переписки было издание нелегальной литературы, из которой до нас дошел перевод « ». В то время Леся Украинка готовила произведение под названием «Наша жизнь под царями московскими», которое на сегодня не найдено.

После революции 1905 года появились некоторые возможности легальной общественной работы. В июне 1906 г. Леся Украинка была избрана в правление киевской «Просвиты», где она занималась библиотекой. Эта ее деятельность уже в ноябре 1906 г. обратила на себя внимание царских жандармов: в открытии публичной библиотеки было отказано, а участие Леси Украинки в «Просвите» расценивалась как компрометирующий факт и для Леси лично, и для всей организации.

Логическим следствием этих жандармских студий стал арест Леси Украинки (17 – 18 января 1907), а в дальнейшем – и закрытие самой «Просвиты».

После 1907 г. Леся Украинка из-за семейных обстоятельств и прогрессирующей болезни была вынуждена жить преимущественно за пределами Украины и не имела возможности принимать участие в общественных делах. В это время она сосредотачивается на главном деле своей жизни – поэтическом творчестве.

Наследие . При жизни Лесе Украинке удалось напечатать отдельным изданиями три сборника своих стихов: « » (Львов: 1893 г.), « » (Львов: 1899 г.), « » (Черновцы: 1902 г.). В Киеве в 1904 г. была напечатана книга избранных стихов под названием «На крыльях песен», которая сильно пострадала от русской цензуры; в 1911 г. киевское издательство «Колокол» выпустило первый том произведений, который оказался и последним.

Следующий этап изучения наследия Леси Украинки приходится на 1920 – 1930 годы. В это время были напечатаны собрание сочинений в 7 томах (1923 – 1924 гг. под ред. К. В. Квитки) и в 12 томах (1927 – 1930, под ред. , не закончено). Эти издания осуществлялись украинскими патриотами и они до сих пор составляют большую ценность.

Этот этап был грубо переврано управляемыми из Москвы политическими репрессиями. Все участники студий были уничтожены или лишены возможности работать по специальности.

Поэтому следующий, советский этап (1950 – 1991 гг.) начался как будто с чистого листа. Его вели совершенно новые люди, которые не получили никакого наследия от предыдущего этапа, и даже упоминания о предыдущих исследователей тщательно вычеркивались. В это время было напечатано произведения Леси Украинки в 5-ти (К., 1951 – 1956), 10-ти (К., 1963 – 1965) и 12-ти томах (К., 1975 – 1979). Несмотря враждебное отношение к украинству и политическую цензуру, эти издания все же содержали нечто новое, ранее неизвестное из наследия поэтессы.

Четвертый этап освоения наследия Леси Украинки начался во времена независимости (с 1991 г.) и продолжается до сих пор. На этом этапе основное внимание уделялось разговорам о необходимости напечатать новое издание произведений в 16 томах (но по состоянию на 2014 г. ни буква из этого издания еще не была напечатана).

В этот же период было создано наше электронное издание произведений Леси Украинки, которое на сегодня является самым полным и лучше проработанным корпусом ее произведений. Это издание содержит много технических и содержательных новинок и может служить образцом для современных изданий других авторов, таких как, и.

Леся Украинка (25.02. 1871 г. - 1.08. 1913 г.)

Поэтесса, переводчица, драматург, писавшая на двух языках — русском и украинском. Автор драмы «Каменный хозяин», пьесы «Голубая роза», многочисленных стихотворений и поэм. Переводила на украинский язык произведения Гёте, Шиллера, Гейне. Основатель украинского обществамолодых поэтов «Плеяда».

…Во многих её стихах часто повторяются два слова: «крылья» и «песня». Может быть, оттого, что самой сильной мечтой её всегда было взлететь, преодолевая оковы слабого тела, а строки её стихов, наполнены мягкими и печальными напевами родной земли, где бы она не находилась: под жарким солнцем Египта, серым и дождливым небом Германии или у берегов Средиземного моря в Греции…

Леся Украинка родилась 25 февраля 1871 года в г. Новоград-Волынском, в той части Украины, которая входила в состав Российской империи, в семье не чуждой высоких духовных интересов: мать — писательница, творившая под псевдонимом Олена Пчилка (её поэзию и рассказы на родном языке для детей, хорошо знали на Украине), отец — высокообразованный помещик, очень любивший литературу и живопись. В доме Косачей часто собирались писатели, художники и музыканты, устраивались вечера и домашние концерты. Дядя Леси — так её звали в семье и это домашнее имя стало её литературным псевдонимом — Михаил Драгоманов, впоследствии дружески опекавший племянницу и всяческий помогавший ей, — был известным учёным, общественным деятелем, подолгу жил за границей во Франции и Болгарии. Он водил знакомство с Иваном Сергеевичем Тургеневым, Виктором Гюго, был в курсе всех новейших литературных и политических событий и часто пополнял библиотеку племянницы посылками из-за границы.

Любимая всеми Леся поначалу росла здоровой и весёлой. Она не получила систематического образования. Её единственным и довольно строгим домашним учителем была мать, Ольга Петровна. Она разработала собственную программу обучения, отличавшуюся широтой и основательностью, но в ней не было системы, и об этом недостатке сама поэтесса впоследствии очень сожалела. Отец пытался настаивать на том, чтобы пригласить к Лесе преподавателей из гимназии, но разве можно было переспорить властную, самолюбивую Ольгу Петровну, привыкшую к тому, что в жизни Леси должны быть главными только её решения?!!

Необычайно талантливая, восприимчивая, ранимая, с глубоким, истинным, музыкальным дарованием (она начала играть и сочинять маленькие музыкальные пьесы с пяти лет!) в возрасте восьми лет написавшая первое стихотворение, Леся в 1881 году неожиданно тяжело заболела. Её мучила нестерпимая боль в правой ноге. Сперва решили, что у неё острый ревматизм, лечили ваннами, мазями, травами, но всё было бесполезно. Боль перешла в руки.

Врачи, наконец, определили — туберкулез кости. На музыкальной карьере Леси был поставлен крест. После первой, сложной, но крайне неудачной, операции рука осталось искалеченной! Тогда-то в глазах хрупкой девочки впервые появилась печаль. Она и в дальнейшем, словно легкое покрывало, будет окутывать всё её творчество. Отныне много месяцев в году девочка должна лежать в постели, не делать резких движений, всё время испытывать мучительную боль…

Родители не сдавались. Они возили девочку к морю, на грязевые ванны и купания, обращались к лучшим врачам, народной медицине, заграничным профессорам в Германии, но всё было тщетно. Болезнь если и отступала, то не надолго. Лесе теперь приходилось только вспоминать её таинственные ночные прогулки по усадебному парку в Колодяжном (имении Косачей на Волыни), когда она слушала, и ей казалось, что слышала, сонное дыхание листвы и трав, видела купающуюся в пруду русалку Мавку, вплетающую в волосы жёлто-белую кувшинку, ловила руками лунные лучи….

Позднее, когда мать говорила Лесе, что на создание её прекрасной драмы — феерии «Лесная песня» (1911 год) повлияли только образы классической литературы, поэтесса смело отрицала это: «Я не поминаю лихом волынские леса. Вспомнив о них, написала «драму-феерию» в их честь и она принесла мне много радостей!» (Л. Украинка — А.Е. Крымскому* 14 октября 1911 года) (*А.Е. Крымский — учёный, филолог и историк — востоковед, большой друг Л. Косач, помогавший ей в обработке и записи народных преданий и песен — автор.)

Она всегда и во всём пыталась отыскать радость. В ней жил неукротимый дух. Самозабвенно, ночами, изучала языки: болгарский, испанский, латинский, древнегреческий, итальянский, польский, немецкий, не говоря об английском и французском, географию, историю Востока и восточных культур, историю искусства и религий, а для своих младших сестёр в 19-тилетнем возрасте (!) написала учебник: «Древняя история восточных народов». Михайло Павлык — украинский писатель и общественный деятель — вспоминал об одной из встреч с поэтессой во Львове в 1891 году: «Леся просто ошеломила меня своим образованием и тонким умом. Я думал, что она живёт только поэзией, но это далеко не так. Для своего возраста это — гениальная женщина. Мы говорили с ней очень долго, и в каждом её слове я видел ум и глубокое понимание поэзии, науки и жизни!»

В 1893 году, во Львове (Западная Украина), вышла тоненькая книжечка её стихов «На крыльях песни», тепло встреченная критикой и публикой. Иван Франко писал с восхищением о «чуде жизнеутверждения» — стихах молодой поэтессы, которые словно выросли из украинских песен и сказок.

«Читая мягкие и расслабленные или холодно резонерские сочинения украинцев-мужчин и сравнивая их с этими бодрыми, сильными и смелыми, и вместе с тем, такими искренними словами Леси Украинки, невольно думаешь, что эта больная, слабая девушка — едва ли не единственный мужчина во всей Украине!» — заключал он с горьким юмором.

Уже в ранней лирике читателей восхищало прекрасное владение словом, живая образность языка, богатство рифм и сравнений и, что немаловажно, скрытая сила и глубокая одухотворенность. За печалью и легкой грустью скрывалась порой такая мудрость и жажда жизни, что те немногие, кто знал о личной драме поэтессы, лишь в восхищении качали головой. Надо сказать, что многие из стихотворений тоненького сборника почти сразу стали народными песнями.

В творчестве Леси Украинки слишком заметна тема родины — свободной Украины — чтобы её можно было обойти стороной. Её дядя, сторонник национальной независимости Украины от Российской империи, был вынужден эмигрировать за границу, тетка по отцу, Елена Антоновна Косач за участие в революционном движении не раз подвергалась арестам и ссылкам. Даже возлюбленный поэтессы, Сергей Мержинский (они познакомились в Крыму, в 1897 году), будучи смертельно больным, сам участвовал в революционном движении, распространял прокламации и листовки. И кто знает, может быть, именно потому любящая, но властная, Ольга Петровна Косач так противилась сближению, а потом и роману своей дочери с Сергеем Мержинским, что слишком пугала её эта опасная деятельность, слишком хорошо она знала, к чему может привести увлеченность жажды подвига и жертвы, как может она разбить и изранить сердце и душу!

Примешивалась к этому ещё и обычная эгоистическая материнская ревность, боязнь потерять контроль и власть над хрупким беспомощным существом, каким ей всегда казалась дочь.

Но когда в 1901 году Сергей Константинович Мержинский будет умирать от туберкулеза легких, Ольга Петровна беспрекословно подчинится волевому решению дочери быть возле любимого и отпустит её в Минск, к нему. Мержинский так и умрёт на руках у Леси — Ларочки, как он звал её — а она, чтобы выйти из «апогея скорби», — за одну ночь напишет лирическую драму «Одержимая», используя древний библейский сюжет. Позже она скажет об этой своей работе: «Признаюсь, что я писала в такую ночь, после которой, верно, долго буду жить, если уж тогда жива осталась».

Цикл её лучших лирических стихов 1898-1900 гг. посвящен Сергею Мержинскому. Он был опубликован только после смерти поэтессы и до сей поры потрясает глубиной и искренностью боли и высоты прекрасного любовного чувства:

«Уста твердят: Ушёл он без возврата,

Нет, не покинул, — верит сердце свято.

Ты слышишь, как струна звенит и плачет?

Она звенит, дрожит слезой горячей.

Здесь в глубине трепещет в лад со мною:

И в песнях ли хочу избыть я муку,

Иль кто-нибудь сожмёт мне нежно руку,

Иль задушевный разговор ведётся,

Иль губ моих губами кто коснётся —

Струна звенит, как эхо надо мною:

«Я здесь, я здесь всегда, всегда с тобою!»

(«Уста твердят». Перевод А. Островского.)

Леся Украинка, по натуре очень скромная, свои лирические стихи для публикаций отбирала крайне тщательно. Многое из написанного при жизни так и не увидело свет, а академические издания 60-х годов двадцатого столетия давно позабыты. Лишь в её великолепных драмах и поэмах мы видим ярчайшие отблески — отзвуки страстной, поэтичной натуры, способной на глубокое, самоотверженное чувство:

Когда умру, на свете запылают

Слова, согретые моим огнём.

И пламень, в них сокрытый, засияет

Зажженный в ночь, гореть он будет днём…

(» Когда умру». Перевод Н. Брауна.)

Внутренним пламенем чувства объято и одно из самых лучших её творений — драма феерия «Лесная песня». Образ русалки — Мавки, влюбленной в простого деревенского парня, ради которого она покинула озерный, лесной мир и пришла жить к людям, навеян сказками, легендами и поверьями, услышанными в детстве на Волынщине. Поэтесса написала её за десять дней, почти сразу набело, словно выплескивала накопившийся поток слов и образов. Явственна здесь и перекличка с волшебным миром Андерсена, с его «Русалочкой». И с теми воспоминаниями, в которые погружалась Леся, записывая очередные строчки драмы, которую она определила немецким словом marchendrama — сказочная. «Знаете ли Вы, что я люблю сказки и могу их выдумывать миллионы, хотя не написала до сих пор ни одной?» — признавалась она в письме А.Е. Крымскому от 14 октября 1911 года.

«Лесная песня» — рассказ о трагической любви русалочки, погибшей в жестоком и циничном мире людей, с восторгом был принят читателями, но сценическая постановка драмы была осуществлена Киевским театром драмы имени Леси Украинки лишь в середине двадцатого века, в советское время. С тех пор она не сходит с театральных афиш, так же как и другая прославленная пьеса поэтессы — «Каменный хозяин», созданная по мотивам легенды о знаменитом Дон-Жуане, воспетом многими классиками мировой литературы задолго до слабой женщины, писавшей на украинском языке.

Вот что сама Лариса Петровна говорила о создании и замысле драмы «Каменный Хозяин, или Дон-Жуан» в письме А. Е. Крымскому от 24 мая 1912 года: «Я написала Дон-Жуана! Вот того самого, «всемирного и мирового», не дав ему даже никакого псевдонима. Правда, драма (опять драма!) называется «Каменный хозяин», так как идея её — победа каменного, консервативного начала, воплощенного в Командоре, над раздвоенной душой гордой и эгоистичной женщины (донна Анна), а через неё и над Дон-Жуаном, «рыцарем свободы». Не знаю, конечно, что у меня получилось, хорошо или плохо, но скажу Вам, что в этой теме что-то дьявольское, таинственное, недаром она уже скоро триста лет мучит людей. Говорю «мучит», ибо написано на неё много, а хорошего написано мало, на то её и выдумал » враг рода человеческого», чтобы разбивались о неё подлинное вдохновение и самые глубокие мысли. Так или иначе, но вот уже и в нашей литературе есть Дон-Жуан, собственный, оригинальный тем, что написала его женщина, чего не было до сих пор, кажется…»

Новаторство писательницы было не только в том, что она оказалась первой (и единственной!) женщиной, написавшей один «из шедевров о шедевре», но и в том, что впервые Дон-Жуан был показан как тщеславный и эгоистичный человек, ради своих минутных прихотей и желаний готовый пойти на любое преступление. Он под стать гордой, язвительно-насмешливой донне Анне, признающей власть над людьми — даром для избранных, что ценится превыше богатства и любви! Но, презревшие любовь, и Дон-Жуан, и донна Анна замирают в каменном оцепенении Смерти. Финал драмы был ярок и необычен настолько, что многие из зрителей вскрикивали от ужаса, увидев в зеркале на сцене образ Каменного Хозяина — Командора, в которого превратился Дон-Жуан, облачившись в его плащ!

Драма впервые была поставлена в 1914 году М.К. Садовским на сцене Киевского театра драмы и прошла с аншлагом.

А между тем для поэтессы жизнь разыгрывала последние акты её собственной драмы.

Тридцати шести лет от роду, она вновь полюбила. Человека, который на её чувства ответил не менее искренней и глубокой привязанностью — Климента Квитка, учёного, музыковеда-фольклориста, собирателя народных преданий и песен. Мать Леси снова была яростно против всяческих отношений дочери «с каким-то нищим», как она презрительно называла Климента — человека мягкого, замкнутого, стеснительного, пережившего в детстве глубокую личную драму — он рос у приёмных родителей. Но Квитка так страстно привязался к тоненькой, больной женщине с большими печальными глазами, понимающей его с полуслова, что наотрез отказался её покинуть! И, несмотря на весь гнев, Ольга Петровна была вынуждена согласиться на брак дочери, однако, продолжала отравлять её жизнь письмами, в которых всячески порочила Климента, называя его «бесчестным человеком, женившимся на деньгах Косачей-Драгомановых». Здесь её уже трудно было оправдать и понять. Материнская ревность, как и любовь, — глубокий омут!

Молодые отказались от помощи родителей. Все деньги, необходимые на лечение тяжелобольной жены Климент зарабатывал сам. Продавали всё, что можно было продать: вещи, нехитрый скарб, кухонную утварь. Дорожили только библиотекой.

Леся лечилась в Египте и Греции, в Германии и Австрии. Всё было бесполезно. К обострившемуся процессу костного туберкулеза прибавилась неизлечимая болезнь почек.

Она скончалась в г. Сурами (Грузия) первого августа 1913 года. Улетела «на крыльях песни». Осуществилась её давняя мечта: она всегда хотела потрогать руками облака…

Когда цветёт никотиана

Песня на стихи Леси Украинки (Музыка П. Вайсбург Исполняет Ада Роговцева)

Поэзия Леси Украинки

НАДЕЖДА

Ни доли, ни воли мне жизнь не дала,

Одна лишь, одна мне надежда мила:

Увидеть опять Украину мою

И всё, что мне любо в родимом краю,

На Днепр голубой поглядеть ещё раз,

А там все равно — пусть умру хоть сейчас,

Взглянуть ещё раз на курганы в степях,

Вздохнуть напоследок о пылких мечтах.

Ни доли, ни воли судьбой не дано,

Одной лишь надеждой мне жить суждено.

Перевод В. Звягинцевой

Шлю зелёный листок тебе ныне,

Этим издали напоминая

Рощи нашего тихого края,

Уголок нашей милой Волыни.

Отзовись же, мой друг, поскорее, —

Слов твоих не слыхала я с лета,

А душа моя жаждет привета,

Как дождя деревцо, зеленея…

И ещё окажи мне услугу,

Просьбу шлю твоей музе такую:

Пусть, кукушкой лесною кукуя,

Оживит она грустного друга!

Да, я нынче печальна, родная,

На суровую сетую долю,

Что мечты заточила в неволю,

Все надежды мои убивая.

Вянут лучшие думы и грёзы,

Как цветы, что порою осенней

Расцветают всего на мгновенье,

Чтоб на солнце взглянуть до мороза.

Но затихнет и зимняя вьюга!

Просьбу шлю твоей музе такую:

Пусть кукушкой лесною кукуя,

Оживит она грустного друга!

Перевод В.Звягинцевой

БАХЧИСАРАЙ

Как зачарованный стоит Бахчисарай.

Сияет месяц золотистым светом,

Белеют стены в дивном блеске этом.

Уснул весь город, как волшебный край.

Серебряным деревьям, миноретам,

Как часовым, доверен сонный рай;

Среди кустов таинственным приветом

Плеснёт фонтан во мраке невзначай.

Природа дышит сладостным покоем.

Над сонной тишью легкокрылым роем

Витают древние мечты и сны.

И тополя, вершинами кивая,

Неторопливо шепчут, вспоминая

Седые были давней старины…

Перевод П.Карабана

ИЗ ЦИКЛА «МЕЛОДИИ»

Ночь была и тиха и темна.

Я стояла, о друг мой, с тобою,

На тебя я глядела с тоскою.

Ночь была и тиха и темна…

Ветер замер печально в саду.

Пел ты песню, я молча сидела,

Песня в сердце тихонько звенела.

Ветер замер печально в саду…

Вдалеке полыхнула зарница.

Что-то дрогнуло в сердце моём!

Словно острым пронзило ножом.

Вдалеке полыхнула зарница…

Перевод В.Звягинцевой

ИЗ ЦИКЛА «МГНОВЕНИЯ»

Талого снега платочки раскиданы…

Реденький дождик да неба свинец,

В робкой траве первоцветы чуть видные —

Это весна, это счастья венец!

Небо глубокое, солнце лучистое,

Пурпур и золото вялых ветвей.

Поздние розы, все в росах, душистые —

Осени вестники… Может, моей?

Что ж, не страшусь я прихода осеннего,

Радует душного лета конец —

Лишь не напомнили б часа весеннего

Реденький дождик да неба свинец.

Перевод В.Звягинцевой

ДЫХАНИЕ ПУСТЫНИ

Пустыня дышит. Ровное дыханье.

Песок лежит — спокойный, золотой.

Но каждая гряда и холм любой —

Всё о хамсине здесь воспоминанье.

Феллах трудолюбивый строит зданье, —

Здесь мимолётных иностранцев рой

Найдёт гостиницу и сад густой.

Феллах могуч: всё — рук его созданье.

Одна беда — оазисы в пустыне

Не для него… Вот он узоры пишет

Под самой крышей… Ткань на нём колышет,

Скользит горячий ветер по холстине,

Летит… опять, опять… Пустыня дышит.

Перевод Н. Ушакова

CONTRA SPEM SPERO!*

Прочь, осенние думы седые!

Нынче время весны золотой,

Неужели года молодые

Беспросветной пройдут чередой?

Нет, я петь и в слезах не устану,

Улыбнусь и в ненастную ночь.

Без надежды надеяться стану,

Жить хочу! Прочь, печальные, прочь!

Я цветы на морозе посею,

В грустном поле, в убогом краю

Те цветы я горючей своею

И горячей слезой окроплю.

И холодного снега не станет,

Ледяная растает броня,

И цветы зацветут, и настанет

День весны и для — скорбной — меня.

Подымаясь с каменьями в гору,

Буду страшные муки терпеть,

Но и в эту тяжёлую пору

Буду песню весёлую петь.

Всю туманную ночку промаюсь,

Буду в темень глядеть пред собой,

Королевы ночей дожидаясь —

Путеводной звезды голубой.

Да! И в горе я петь не забуду,

Улыбнусь и в ненастную ночь.

Без надежды надеяться буду,

Буду жить! Прочь, печальные, прочь!

Перевод Н. Ушакова