Что сближает чичикова с собакевичем. Мёртвые души

Сочинения по литературе: Чичиков у собакевича.

В поэме "Мертвые души" Н. В. Гоголь хотел отразить современную ему Россию. Чтобы полнее воплотить свой замысел, он создал образы пяти помещиков, каждый из которых является гротескным изображением какого-либо качества, как маски традиционных театров (Кабуки или древнегреческого). Главный герой поэмы - "рыцарь копейки" Чичиков. В нем собраны черты всех героев поэмы, как вещи в его необыкновенной шкатулке. Чичиков азартен в приобретении душ, как Ноздрев, и мечтает о спокойной семейной жизни, как . Нет в нем "какой-либо части" Собакевича, который олицетворяет основательность и прижимистость?

Приезд Чичикова к Собакевичу описан в пятой главе "Мертвых душ". Как и все главы поэмы, в которых Чичиков посещает помещиков, эта глава построена по следующему плану: описание усадьбы, внешнего вида Собакевича и сцены торга. Все в его усадьбе говорило о характере хозяина. Деревня была "довольно велика", дом очень крепкий и удобный, с "темно-серыми или, лучше, дикими стенами", да и автор говорит: "Вероятно, хозяин этих владений, похожих на медвежью берлогу, должен походить на зверя. И точно! Когда Чичиков взглянул на Собакевича, тот ему напомнил "средней величины медведя". Описание внешности Собакевича только усилило сходство. Настоящий медведь: "… его даже звали Михайлом Семеновичем!" Была у него и присущая медведю неповоротливость и привычка наступать всем на ноги. Однако медведь - зверь очень хитрый, он чуть ли не самый опасный обитатель российских лесов. Действительно, Собакевич умен, он сразу понял, что предлагает ему Чичиков и что "покупщик, верно, должен иметь здесь какую-нибудь выгоду". Он даже попытался шантажировать своего гостя. ("Но знаете ли, что такого рода покупки … не всегда позволительны".) Собакевич расчетлив и торгуется абсолютно бессовестно, предлагая Чичикову крестьян "по сту рублей за штуку", как живых.

Несмотря на неразборчивость и всеядность Собакевича, в нем, по-моему, гораздо больше человеческого, чем в Манилове, Коробочке и Ноздреве. Как он преобразился, рассказывая о своих умерших крепостных! Откуда только взял он "силу речи" и "дар слова"? И это моментально сказалось на Чичикове. Именно с посещения Собакевича в Чичикове проявляется качество, тоже очень свойственное русскому характеру - интерес к судьбе человека. С каким умилением Чичиков рассматривает список купленных им крестьян и вздыхает: "Батюшки мои, сколько вас здесь напичкано! что вы, сердечные мои, поделывали на веку своем?"

Собакевич говорил Чичикову о своих крепостных как о живых, и о них так будут говорить, пока жива память о великих умельцах: каретнике Михееве, кирпичнике Милушкине, плотнике Пробке. По сравнению с ними Собакевич просто мертвец, ведь он не отличается никаким талантом, ничего не создает, его жизнь очень размеренна и спокойна, а вечный покой - это смерть. Вот и получается, что не жил Собакевич, а существовал. "Казалось, в его теле совсем не было души". Лишь воспоминания о крепостных на мгновение пробудили этого "кулака" от мертвого сна.

Эпизод посещения Чичиковым Собакевича очень важен для понимания замысла автора поэмы "Мертвые души". Собакевич - один из масок-символов, которыми Н. В. Гоголь обозначил человеческие пороки. Как в фокусе гиперболического зеркала, они собрались в "рыцаре копейки". В то же время именно с покупки у Собакевича крестьян начинается "исправление" характера Чичикова, которое автор намеревался продолжить во втором томе "Мертвых душ". Именно в пятой главе становится ясно, что на самом деле мертвые души у помещиков, а живая душа народная - в крестьянах, мужиках, на которых и держится земля Русская.

Цель: отработать практику написания сочинения – анализа эпизода художественного произведения; обозначить последовательность написания работы, композицию высказывания на заданную тему.

Слово учителя: В 9 классе мы начинаем глубже знакомиться с теорией и отрабатывать практику написания сочинений разных жанров. Среди них – анализ эпизода художественного произведения.

– Вспомним, что такое эпизод в художественном тексте? Каково лексическое значение слова?

(Эпизод – это часть художественного произведения, обладающая относительной самостоятельностью и законченностью.)

Но, несмотря на свою самостоятельность и законченность, эпизод – это часть произведения, в которой просматриваются основные черты идейно– художественного своеобразия всего произведения, это составная часть художественного целого, органически связанная с ним.

– Можно ли в сочинении на подобную тему слово “ эпизод” заменить словом “сцена”? Будут ли эти слова синонимами в контексте изучаемого типа сочинения?

(Да. Ожегов. Сцена – это часть действия, эпизод в пьесе, повести, романе.)

– Вам дано было задание дома подумать над вопросом и сделать записи, что значит проанализировать эпизод?

(Проанализировать эпизод – это значит:

  • Определить взаимоотношения персонажей до этого эпизода (это необходимо сделать, так как действие в произведении разворачивается непрерывно, и отношения действующих лиц в каждый момент уже не таковы, какими они были до того, как этот момент наступил);
  • Уяснить, что дает эта сцена для понимания характеров действующих лиц, их душевного состояния;
  • Показать, с помощью каких приемов в данном эпизоде раскрывается характер;
  • Сделать вывод о выявленных по ходу анализа сцены чертах характера, нравственных качествах, идеалах, жизненных целях персонажей;
  • Определить, какова роль данного эпизода в развитии действия и конфликта произведения в целом;
  • Понять значение этой сцены в раскрытии идейного содержания всего произведения.

– Из всего сказанного можно выстроить логику сочинения такого типа, т.е. общий план сочинения – анализа эпизода. В сочинении – анализе эпизода нужно показать умение объяснять микротекст художественного произведения, видеть за отдельными сценами картины жизни, взаимоотношения людей, драматизм ситуаций и характеров; определить, зачем введена та или иная сцена автором.

Чтобы определить тему, идею, значение эпизода в целом, нужно научиться в малой части видеть главное, большое, значимое.

– Рассмотрим роль эпизода “Встреча Чичикова с Собакевичем” в поэме Н.В.Гоголя “Мертвые души”.

Размышляя над страницами поэмы, оттолкнемся от общепринятой формулы “галерея помещичьих типов”. Вспомним слова самого Гоголя: “Один за другим следуют у меня герои один пошлее другого” и его оценку 1 тома “Мертвых душ”: “Первая часть “поселила” во всех отвращение от моих героев и их ничтожности”.

В главах со 2 по 6 писатель изображает крупным планом представителей российского поместного дворянства. Принято считать, что они расположены по принципу нарастания отрицательных черт. Путь от Манилова к Плюшкину – это лестница вниз.

– Какое положение в этой галерее занимает Собакевич, о котором пойдет речь?

(Некое промежуточное: он не первый и не последний. Встреча с Чичиковым изображена в 5 главе.)

– Что нам уже известно о Чичикове?

(“Приобретатель” мертвых душ уже совершил сделки с прекраснодушным Маниловым и дубинноголовой Коробочкой, едва не побитый, не солоно хлебавши убрался от Ноздрева, и вот он в усадьбе Собакевича, куда прибыл по приглашению хозяина.)

– Каков основной гоголевский принцип построения “ помещичьих” глав? Почему?

(Пейзаж, общий вид усадьбы, портрет героя, интерьер, сцены торга и угощения, отзывы о знакомых.) (Такое построение помогает понять характеры героев.)

– Гоголь – общепризнанный мастер художественных описаний. Описания в прозе Гоголя самоценны, прежде всего, обилием предметно – бытовых деталей. Деталь – это элемент художественного стиля Гоголя. Что же такое деталь?

Запись в тетрадь. Деталь – значимая подробность, позволяющая передать эмоциональное и смысловое содержание сцены, эпизода или всего произведения.

– Гоголь – мастер детали как средства индивидуализации и типизации.

Записываем в тетрадь:

Деталь как средство типизации (типичность города, гостиницы, типичность в одежде).

Деталь как средство индивидуализации (Собакевич: портрет, речь, дом, еда).

Гоголь видит вещи как бы под микроскопом, они часто меняют свой привычный облик, часто наделяются самостоятельной жизнью. Чаще всего в качестве детали изображаются предметные подробности, придающие дополнительные черты портрету, обстановке, пейзажу, действиям, жестам, речи.

– К прямому развернутому сравнению человека с животным Гоголь прибегает впервые, хотя косвенно при создании портретов персонажей параллели с животными уже проводились. Давайте вспомним.

(Манилов – “петух с обдерганными, как старые рогожки крыльями”, Коробочка – свинья с поросятами, Ноздрев – отец собачьего семейства.)

– Как подчеркнуто медвежье в Собакевиче?

(Максимально: фрак “ медвежьего цвета”, походка “ ступал вкривь и вкось”, странное сближение с именем Михайло Семенович.)

(Неуклюжесть, физическая сила, грубость нравов.)

– Как показана “ неуклюжесть” Собакевича?

(Сказывается во всем, начиная с внешнего вида дома и его интерьера: асимметрический фронтон, “ хозяин приказал одну колонну сбоку выкинуть, и оттого очутилось не четыре колонны, а только три”, “пузатое ореховое бюро на пренелепых четырех ногах, “совершенный медведь”.)

Физическая сила. Ощущается в самой фигуре: “ шеей не ворочал вовсе, спина широкая, как у вятских приземистых лошадей”, так и благодаря окружающим предметам, каждый из которых, казалось, говорил: “ И я тоже Собакевич!” и фигурах на картинах: “ Все эти герои были с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу”.

Грубость. Сказывается в его речи: “ дурак”, “ разбойник”, “ мошенник”, “ свинья” – так характеризует он представителей губернской власти.

– Как еще речь характеризует Собакевича?

(Собакевич – противник просвещения. Просвещение – фук. Он в некотором роде русский патриот: “мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот”; широкая русская натура: “у меня, когда свинина – всю свинью давай на стол”.)

– Есть в русском языке выражение “медвежий угол”. Что оно означает?

(Медвежий угол – захолустье.)

– Присутствует ли этот смысловой оттенок в параллели Собакевич – медведь? (“Родился ли ты так медведем или омедведила тебя захолустная жизнь”.)

– Медведь, человек – кулак. Сближаются эти понятия Гоголем?

(Сделался то, что называют человек – кулак.)

– Что символизирует кулак?

(Кулак символизирует крепость, хозяйственность, прочность. Автор отмечает это во всем: крепкая и непомерно толстая решетка вокруг двора, “полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние”,– все было упористо, без пошатки. Это и “каленый”, “горячий цвет лица героя; топор, сверло, как инструменты, которые “натура”, не мудрствуя употребила для отделки его лица.)

– Только ли положительная сторона у этой хозяйственности?

(Есть и другая сторона: накопительский, собственнический инстинкт, помноженный на невежественность, что дает эффект страшный. “Кулак” становится символом грубой, невежественной силы. “А разогни кулаку один или два пальца, выйдет еще хуже. Даст он знать потом!)

– Собакевич по обличью богатырь. Почему же не с богатырем русским, спасающим народ и родину, а с бессмертным кощеем из народных сказок сравнивает Гоголь своего героя?

(Душа его закрыта “толстой скорлупой”, богатства свои он охраняет и приумножает, телесное, материальное заслоняет в нем человеческое, духовное.)

– На фоне других помещиков Собакевич, возможно, наиболее страшное и опасное явление русской жизни. Мы это ощущаем, читая главу о встрече Чичикова с ним.

(Чтение сцены торга по ролям.)

– Как ведут себя в этой сцене герои?

(Собакевич без обиняков предлагает Чичикову купить интересующий его товар, назначая немыслимую цену. Чичиков говорит витиевато, осторожно называет “главный предмет” “несуществующими душами”. Собакевич – “штука”, “ревизская душа”; Чичиков – “предмет”, “неосязаемый чувствами звук”. В процессе торга, увлекшись, Собакевич, нахваливая товар, начинает говорить о крестьянах как о живых: “У меня, что ядреный орех, все на отбор, вот ведь какой народ!” Чичиков отвечает: “ведь это мечта”.)

– С этим связан отвлеченный план этого эпизода. С “мечтой” о таких русских мужиках как каретник Михеев, кирпичник Милушкин, сапожник Максим Телятников – мастерах своего дела, “таком хорошем народе, который нечета нынешним людям, что числятся теперь живущими”.

– В диалоге героев проскальзывает мечта Н.В.Гоголя о такой России. Эта мысль присутствует и в других эпизодах и лирических отступлениях. Однако в этом эпизоде она звучит наиболее ярко. То есть, в сцене торга присутствуют, что традиционно для Гоголя, два плана: буквальный, связанный с чичиковской аферой, и отвлеченный, соотнесенный с темой России, русского народа, центральной в поэме.

– Какую же композиционную роль играет данный эпизод?

(От Собакевича Чичиков узнает о Плюшкине, у которого люди “как мухи мрут” и который завершает галерею помещичьих типов, явившись прорехой на человечестве.)

– Таким образом, анализ эпизода позволяет устанавливать многочисленные смысловые связи произведения и более глубоко проникать в идею произведения.

Я думаю, что сегодня на уроке вы поняли, какова логика сочинения – анализа эпизода, обозначили последовательность написания работы, композицию высказывания на заданную тему.

Дома посмотрите записи, осмыслите и проанализируйте письменно эпизод “Чичиков у Собакевича”.

История русской литературы XIX века. Часть 1. 1800-1830-е годы Лебедев Юрий Владимирович

Собакевич и Чичиков.

Собакевич и Чичиков.

Талант изображения человека через бытовое его окружение достигает у Гоголя торжества в рассказе о встрече Чичикова с Собакевичем. Этот помещик не витает в облаках, он обеими ногами стоит на земле, ко всему относясь с черствой и трезвой практичностью. Основательность и крепость отличают все в имении Собакевича: «Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. На конюшни, сараи и кухни были употреблены полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние. Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво…» Все было «упористо, без пошатки, в каком-то крепком и неуклюжем порядке».

О характере Собакевича говорит и внутреннее убранство дома. В гостиной висят картины с изображением греческих полководцев; все эти герои были «с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу». Рядом с полководцами разместилась «греческая Бобелина, которой одна нога казалась больше всего туловища тех щеголей, которые наполняют нынешние гостиные». Мебель в комнатах прочна, неуклюжа и сходна с хозяином: пузатое ореховое бюро на пренелепых ногах – совершенный медведь. «Стол, кресла, стулья – все было самого тяжелого и беспокойного свойства, – словом, каждый предмет, каждый стул, казалось, говорил: „И я тоже Собакевич!“ или „И я тоже очень похож на Собакевича!“»

Над отделкою таких людей, как Собакевич, природа долго не мудрила, не применяла тонких инструментов, а «просто рубила со всего плеча»: «хватила топором раз – вышел нос, хватила в другой – вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: «живет!». Получился человек, похожий на средней величины медведя, во фраке медвежьего цвета, шагающий вкривь и вкось и наступающий постоянно на чужие ноги. В довершение сходства даже звали его Михаилом Семеновичем.

Неуемное насыщение является смыслом существования Собакевича: «У меня когда свинина – всю свинью давай на стол, баранина – всего барана тащи, гусь – всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует». И «мера» его «души» на этот счет безмерна. На завтраке у полицмейстера Собакевич наметил для себя гигантского осетра и «в четверть часа с небольшим доехал его всего». Когда хозяин и гости вспомнили об этом «произведении природы», от него остался один хвост, «а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушеную маленькую рыбку. Отделавши осетра, Собакевич сел в кресла и уж более не ел, не пил, а только жмурил и хлопал глазами». «Душа» его впала в блаженное оцепенение.

Противник «высоких материй», Собакевич обо всем, что не связано с его практическим интересом, судит с топорной прямолинейностью. Просвещение – вредная выдумка. Люди все – воры и разбойники: «Я их знаю всех: это всё мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья».

В своих пределах Собакевич умен. Без труда он угадывает хитрый замысел Чичикова и вступает с ним в торговлю. Тут-то и обнаруживается вдруг странный парадокс, неожиданный штрих в характере Собакевича. На него ведь был уже «тонкий» намек при описании картин в гостиной: «Между крепкими греками, неизвестно каким образом и для чего, поместился Багратион, тощий, худенький, с маленькими знаменами и пушками внизу и в самых узеньких рамках». Вспомним тощенькую супругу у толстого Собакевича!

В узком деле торговли и корыстного интереса прорывается какой-то намек на его проницательность и даже на поэтический талант. Торгуясь с Чичиковым, он забывает, каким «товаром» владеет, и расписывает достоинства мертвых, как живых. «Да чего вы скупитесь? – сказал Собакевич. – Право, недорого! Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какой-нибудь здоровый мужик. Вы рассмотрите: вот, например, каретник Михеев! ведь больше никаких экипажей и не делал, как только рессорные. И не то как бывает московская работа, что на один час, – прочность такая, сам и обобьет, и лаком покроет!… А Пробка Степан… Максим Телятников… А Еремей Скороплёхин!» и т. д. Описание «товара» у Собакевича – целая поэма о силе, таланте и сметливости русского народа. И неспроста она приводит Чичикова в изумление: в этом медведе, закоренелом мизантропе и черством кулаке вдруг откуда ни возьмись обнаруживается и «сила речи», и живость воображения, и «дар слова».

Выходит, что Собакевич – «родня» Чичикову не только по скупости и деловой хватке, но и по русскому «пересолу», на пределе которого обнаруживаются в искаженной и помраченной душе возможности ее выпрямления и возрождения. Ведь и Чичиков так же срывается, как Собакевич. Вспомним, например, «странное» распоряжение, которое «зарапортовавшийся» Чичиков отдает Селифану, забывая, какой «товар» он приобрел: «собрать всех вновь переселившихся мужичков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку».

Точно так же «зарапортовался» в разговоре с председателем гражданской палаты и Собакевич, подтверждая правоту русской пословицы «На всякого мудреца довольно простоты». «Да что ж вы не скажете Ивану Григорьевичу, – отозвался Собакевич, – что такое именно вы приобрели; а вы, Иван Григорьевич, что вы не спросите, какое приобретение они сделали? Ведь какой народ! просто золото. Ведь я им продал и каретника Михеева». – «Нет, будто и Михеева продали? – сказал председатель. – Я знаю каретника Михеева: славный мастер; он мне дрожки переделал. Только позвольте, как же… Ведь вы мне сказывали, что он умер…» – «Кто, Михеев умер? – сказал Собакевич, ничуть не смешавшись. – Это его брат умер, а он преживехонький и стал здоровее прежнего».

Так неожиданно в Собакевиче проглядывают два бессмертных сочинителя – Хлестаков и Ноздрев, а заодно с ними и искусный актер Чичиков. «Да будто один Михеев! – продолжает вошедший в раж Собакевич. – А Пробка Степан, плотник, Милушкин, кирпичник, Телятников Максим, сапожник, – ведь все пошли, всех продал!» – А когда председатель спросил, зачем же они пошли, будучи людьми необходимыми для дому и мастеровыми, Собакевич отвечал, махнувши рукой: «А! так просто, нашла дурь: дай, говорю, продам, да и продал сдуру!» Засим он повесил голову так, как будто сам раскаивался в этом деле, и прибавил: «Вот и седой человек, а до сих пор не набрался ума».

Из книги Лекции по Русской литературе [Гоголь, Тургенев, Достоевский, Толстой, Чехов, Горький] автора Набоков Владимир

3. НАШ ГОСПОДИН ЧИЧИКОВ 1 Старые английские переводы «Мертвых душ» не стоят медного гроша и должны быть изъяты из всех публичных и университетских библиотек. Когда я писал заметки, из которых составлялась эта книга, «Читательский клуб» в Нью-Йорке выпустил совершенно

Из книги История русской литературы XIX века. Часть 1. 1800-1830-е годы автора Лебедев Юрий Владимирович

Манилов и Чичиков. Обратим внимание, что в «мертвые души» помещиков Чичиков всматривается как в кривое зеркало. Эти люди представляют доведенные до крайности и перехлеста частицы его собственной души. Именно потому с каждым из них он находит общий язык, за исключением,

Из книги 100 великих литературных героев [с иллюстрациями] автора Еремин Виктор Николаевич

Коробочка и Чичиков. Коробочка, к которой занес Чичикова случай, – полная противоположность маниловской мечтательности, парению в голубой пустоте. Это одна из тех «небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем

Из книги Перекличка Камен [Филологические этюды] автора Ранчин Андрей Михайлович

Ноздрев и Чичиков. Ноздрев, с которым Чичикова сводит очередная «случайность», – образец безобразно широкой русской натуры. О таких людях Достоевский скажет позднее: «Если Бога нет, то все позволено». У Ноздрева Бог – он сам, его ничем не ограниченные капризы и желания. Он

Из книги Гоголь автора Соколов Борис Вадимович

Плюшкин и Чичиков. В представленной Гоголем на всеобщий позор и посмеяние галерее помещиков есть одна примечательная особенность: в смене одного героя другим нарастает ощущение пошлости, в страшную тину которой погружается современный русский человек. Но по мере

Из книги автора

Павел Иванович Чичиков «…Гоголь великий русский поэт, не более; “Мертвые души” его – тоже только для России и в России могут иметь бесконечно великое значение. Такова пока судьба всех русских поэтов… Никто не может быть выше века и страны; никакой поэт не усвоит себе

Из книги автора

Коробочка, Собакевич и Плюшкин Ворота и заборУсадебный дом Коробочки окружают ворота и забор; есть они и у Плюшкина, причем у него – с очень основательным замком. Забор также окружает дом Собакевича – такого же хозяйственного и практичного помещика, как и Коробочка.

Из книги автора

Собакевич и Плюшкин Хотя Собакевич, как и Коробочка, относится к числу рачительных хозяев-помещиков, вне триады «Коробочка – Собакевич – Плюшкин» Михайла Семенович в отличие от Настасьи Петровны с несчастным скупцом имеет очень мало общего. Помимо предвзято

Из книги автора

Коробочка и Собакевич В отличие от предыдущей пары это истинные и даже чрезмерные гурманы (особенно Собакевич). Соответственно, если пороки первых двух имеют скорее духовный характер, то у вторых – скорее «плотский».КоробочкаХозяйка угощает Чичикова, в частности,

Талант изображения человека через бытовое его окружение достигает у Гоголя торжества в рассказе о встрече Чичикова с Собакевичем. Этот помещик не витает в облаках, он обеими ногами стоит на земле, ко всему относясь с черствой и трезвой практичностью. Основательность и крепость отличают все в имении Собакевича: «Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. На конюшни, сараи и кухни были употреблены полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние. Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво: не было кирченых стен, резных узоров и прочих затей, но все было пригнано плотно и как следует». Все было «упористо, без пошатки, в какомто крепком и неуклюжем порядке». Основательность сопровождается тут замечательной безвкусицей и уродством. Дом Собакевича напоминает казарму, какие строят «для военных поселений и немецких колонистов». Видно, что при его постройке зодчий спорил с хозяином. Зодчий хотел симметрии, а хозяин порядка. Вышло чтото несуразное и неуклюжее: хозяин «заколотил на одной сторон
е все отвечающие окна и провертел на место их одно маленькое... Фронтон тоже никак не пришелся посереди дома, как ни бился архитектор, потому что хозяин приказал одну колонну сбоку выкинуть, и оттого очутилось не четыре колонны, как было назначено, а только три».
О характере Собакевича говорит и внутреннее убранство дома. В гостиной висят картины с изображением греческих полководцев; все эти герои были «с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу». Рядом с полководцами разместилась «греческая Бобелина, которой одна нога казалась больше всего туловища тех щеголей, которые наполняют нынешние гостиные».
Мебель в комнатах прочна, неуклюжа и сходна с хозяином: пузатое ореховое бюро на пренелепых ногах - совершенный медведь. «Стол, кресла, стулья - все было самого тяжелого и беспокойного свойства,- словом, каждый предмет, каждый стул, казалось, говорил: «И я тоже Собакевич!» или «И я тоже очень похож на Собакевича!»
Над отделкою таких людей, как Собакевич, природа долго не мудрила, не применяла тонких инструментов, а рубила со всего плеча: «Хватила топором раз - вышел нос, хватила в другой - вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши, пустила на свет, сказавши: «живет!» Получился человек, похожий на средней величины медведя, во фраке медвежьего цвета, шагающий вкривь и вкось и наступающий постоянно на чужие ноги. В довершение сходства даже звали его Михайлом Семеновичем. «Казалось, в этом теле совсем не было души или она у него была, но вовсе не там, где следует, а как у бессмертного Кощея гдето за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что все, что ни ворочалось на дне ее, не производило решительно никакого потрясения на поверхности».
Неуемное насыщение является смыслом существования Собакевича: «У меня когда свинина, всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует». И «мера» его «души» на этот счет безмерна. На завтраке у полицмейстера Собакевич наметил для себя гигантского осетра и «в четверть час# с небольшим доехал его всего». Когда хозяин и гости вспомнили об этом «произведении природы», от него остался один хвост, «а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какуюто сушеную маленькую рыбку. Отделавши осетра, он сел в кресла и уж более не ел, не пил, а только жмурил и хлопал глазами». «Душа» его впала в блаженное оцепенение.
Противник «высоких материй», Собакевич обо всем, что не связано с его практическим интересом, судит е топорной прямолинейностью. Просвещение - вредная выдумка. Люди все - воры и разбойники: «Я знаю всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья».
В своих пределах Собакевич умен. Без труда он угадывает хитрый замысел Чичикова и вступает с ним в торговлю. Тутто и обнаруживается вдруг странный парадокс, неожиданный штрих в характере Собакевича. На него ведь был уже «тонкий» намек при описании картин в гостиной: «Между крепкими греками, неизвестно каким образом и для чего, поместился Багратион, тощий, худенький, с маленькими знаменами и пушками внизу и в самых узеньких рамках». Вспомним тощенькую супругу у толстого Собакевича!
В узком деле торговли и корыстного интереса прорывается какойто намек на его проницательность и даже на поэтический талант. Торгуясь с Чичиковым, он забывает, каким «товаром» владеет, и расписывает достоинства мертвых, как живых. «Да чего вы скупитесь? - сказал Собакевич.- Право, недорого! Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какойнибудь здоровый мужик. Вы рассмотрите: вот, например, каретник Михеев! ведь больше никаких экипажей и не делал, как только рессорные. И не то как бывает московская работа, что на один час,- прочность такая, сам и обобьет, и лаком покроет!.. А Пробка Степан... Максим Телятников... А Еремей Скороплехин!» и т. д.
Поэтическая тирада Собакевича - целая поэма о силе, таланте и сметливости русского народа. И неспроста она приводит Чичикова в изумление: в этом медведе, закоренелом мизантропе и черством кулаке вдруг откуда ни возьмись обнаруживается и «сила речи», и живость воображения, и «дар слова». Выходит, что Собакевич - «родня» Чичикову не только по скупости и деловой хватке, но и по русскому «пересолу», на пределе которого обнаруживаются в искаженной и помраченной душе возможности ее выпрямления и возрождения. Ведь и Чичиков так же срывается, как Собакевич. Вспомним, например, «странное» распоряжение, которое «зарапортовавшийся» Чичиков отдает Селифану, забывая, какой «товар» он приобрел: «собрать всех вновь переселившихся мужичков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку».
Точно так же «зарапортовался» в разговоре с председателем гражданской палаты и Собакевич, подтверждая правоту русской пословицы «На всякого мудреца довольно простоты». «Да что ж вы не скажете Ивану Григорьевичу,- отозвался Собакевич,- что такое именно вы приобрели; а вы, Иван Григорьевич, что вы не спросите, какое приобретение они сделали? Ведь какой народ! просто золото. Ведь я им продал и каретника Михеева».- «Нет, будто и Михеева продали? - сказал председатель.- Я знаю каретника Михеева: славный мастер; он мне дрожки переделал. Только позвольте, как же... Ведь вы мне сказывали, что он умер...» - «Кто, Михеев умер? - сказал Собакевич, ничуть не смешавшись.- Это его брат умер, а он преживехонький и стал здоровее прежнего. На днях такую бричку наладил, что и в Москве не сделать. Ему, понастоящему, только на одного государя и работать».
Так неожиданно в Собакевиче проглядывают два бессмертных сочинителя - Хлестаков и Ноздрев, а заодно с ними и искусный актер Чичиков. «Да будто один Михеев! - продолжает вошедший в раж Собакевич.- А Пробка Степан, плотник, Милушкин, кирпичник, Телятников Максим, сапожник,- ведь все пошли, всех продал!» А когда председатель спросил, зачем же они пошли, будучи людьми необходимыми для дому и мастеровыми, Собакевич отвечал, махнувши рукой: «А! так просто, нашла дурь: дай, говорю, продам, да и продал сдуру!» Засим он повесил голову так, как будто сам раскаивался в этом деле, и прибавил: «Вот и седой человек, а до сих пор не набрался ума».

Начал как-то очень отдаленно, коснулся вообще всего русского государства и отозвался с большою похвалою об его пространстве, сказал, что даже самая древняя римская монархия не была так велика, и иностранцы справедливо удивляются… Собакевич все слушал, наклонивши голову. И что по существующим положениям этого государства, в славе которому нет равного, ревизские души, окончивши жизненное поприще, числятся, однако ж, до подачи новой ревизской сказки наравне с живыми, чтоб таким образом не обременить присутственные места множеством мелочных и бесполезных справок и не увеличить сложность и без того уже весьма сложного государственного механизма… Собакевич все слушал, наклонивши голову, – и что, однако же, при всей справедливости этой меры она бывает отчасти тягостна для многих владельцев, обязывая их взносить подати так, как бы за живой предмет, и что он, чувствуя уважение личное к нему, готов бы даже отчасти принять на себя эту действительно тяжелую обязанность. Насчет главного предмета Чичиков выразился очень осторожно: никак не назвал души умершими, а только несуществующими.

Чичиков

Собакевич слушал все по-прежнему, нагнувши голову, и хоть бы что-нибудь похожее на выражение показалось на лице его. Казалось, в этом теле совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а, как у бессмертного кощея, где-то за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что все, что ни ворочалось на дне ее, не производило решительно никакого потрясения на поверхности.

– Итак?.. – сказал Чичиков, ожидая не без некоторого волнения ответа.

– Вам нужно мертвых душ? – спросил Собакевич очень просто, без малейшего удивления, как бы речь шла о хлебе.

– Да, – отвечал Чичиков и опять смягчил выражение, прибавивши: – несуществующих.

– Найдутся, почему не быть… – сказал Собакевич.

– А если найдутся, то вам, без сомнения… будет приятно от них избавиться?

– Извольте, я готов продать, – сказал Собакевич, уже несколько приподнявши голову и смекнувши, что покупщик, верно, должен иметь здесь какую-нибудь выгоду.

«Черт возьми, – подумал Чичиков про себя, – этот уж продает прежде, чем я заикнулся!» – и проговорил вслух:

– А, например, как же цена? хотя, впрочем, это такой предмет… что о цене даже странно…

– Да чтобы не запрашивать с вас лишнего, по сту рублей за штуку! – сказал Собакевич.

– По сту! – вскричал Чичиков, разинув рот и поглядевши ему в самые глаза, не зная, сам ли он ослышался, или язык Собакевича по своей тяжелой натуре, не так поворотившись, брякнул вместо одного другое слово.

– Что ж, разве это для вас дорого? – произнес Собакевич и потом прибавил: – А какая бы, однако ж, ваша цена?

– Моя цена! Мы, верно, как-нибудь ошиблись или не понимаем друг друга, позабыли, в чем состоит предмет. Я полагаю с своей стороны, положа руку на сердце: по восьми гривен за душу, это самая красная цена!

– Эк куда хватили – по восьми гривенок!

– Что ж, по моему суждению, как я думаю, больше нельзя.

– Ведь я продаю не лапти.

– Однако ж согласитесь сами: ведь это тоже и не люди.

– Так вы думаете, сыщете такого дурака, который бы вам продал по двугривенному ревизскую душу?

– Но позвольте: зачем вы их называете ревизскими, ведь души-то самые давно уже умерли, остался один неосязаемый чувствами звук. Впрочем, чтобы не входить в дальнейшие разговоры по этой части, по полтора рубли, извольте, дам, а больше не могу.

Собакевич. Художник Боклевский

– Стыдно вам и говорить такую сумму! вы торгуйтесь, говорите настоящую цену!

– Не могу, Михаил Семенович, поверьте моей совести, не могу: чего уж невозможно сделать, того невозможно сделать, – говорил Чичиков, однако ж по полтинке еще прибавил.

– Да чего вы скупитесь? – сказал Собакевич. – Право, недорого! Другой мошенник обманет вас, продаст вам дрянь, а не души; а у меня что ядреный орех, все на отбор: не мастеровой, так иной какой-нибудь здоровый мужик. Вы рассмотрите: вот, например, каретник Михеев! ведь больше никаких экипажей и не делал, как только рессорные. И не то, как бывает московская работа, что на один час, – прочность такая, сам и обобьет, и лаком покроет!

Чичиков открыл рот, с тем чтобы заметить, что Михеева, однако же, давно нет на свете; но Собакевич вошел, как говорится, в самую силу речи, откуда взялась рысь и дар слова:

– А Пробка Степан, плотник? я голову прозакладую, если вы где сыщете такого мужика. Ведь что за силища была! Служи он в гвардии, ему бы бог знает что дали, трех аршин с вершком ростом!

Чичиков опять хотел заметить, что и Пробки нет на свете; но Собакевича, как видно, пронесло: полились такие потоки речей, что только нужно было слушать:

– Милушкин, кирпичник! мог поставить печь в каком угодно доме. Максим Телятников, сапожник: что шилом кольнет, то и сапоги, что сапоги, то и спасибо, и хоть бы в рот хмельного. А Еремей Сорокоплёхин! да этот мужик один станет за всех, в Москве торговал, одного оброку приносил по пятисот рублей. Ведь вот какой народ! Это не то, что вам продаст какой-нибудь Плюшкин.

– Но позвольте, – сказал наконец Чичиков, изумленный таким обильным наводнением речей, которым, казалось, и конца не было, – зачем вы исчисляете все их качества, ведь в них толку теперь нет никакого, ведь это всё народ мертвый. Мертвым телом хоть забор подпирай, говорит пословица.

– Да, конечно, мертвые, – сказал Собакевич, как бы одумавшись и припомнив, что они в самом деле были уже мертвые, а потом прибавил: – Впрочем, и то сказать: что из этих людей, которые числятся теперь живущими? Что это за люди? Мухи, а не люди.

– Да всё же они существуют, а это ведь мечта.

– Ну нет, не мечта! Я вам доложу, каков был Михеев, так вы таких людей не сыщете: машинища такая, что в эту комнату не войдет; нет, это не мечта! А в плечищах у него была такая силища, какой нет у лошади; хотел бы я знать, где бы вы в другом месте нашли такую мечту!

Последние слова он уже сказал, обратившись к висевшим на стене портретам Багратиона и Колокотрони, как обыкновенно случается с разговаривающими, когда один из них вдруг, неизвестно почему, обратится не к тому лицу, к которому относятся слова, а к какому-нибудь нечаянно пришедшему третьему, даже вовсе незнакомому, от которого знает, что не услышит ни ответа, ни мнения, ни подтверждения, но на которого, однако ж, так устремит взгляд, как будто призывает его в посредники; и несколько смешавшийся в первую минуту незнакомец не знает, отвечать ли ему на то дело, о котором ничего не слышал, или так постоять, соблюдши надлежащее приличие, и потом уже уйти прочь.

– Нет, больше двух рублей я не могу дать, – сказал Чичиков.

– Извольте, чтоб не претендовали на меня, что дорого запрашиваю и не хочу сделать вам никакого одолжения, извольте – по семидесяти пяти рублей за душу, только ассигнациями, право, только для знакомства!

«Что он в самом деле, – подумал про себя Чичиков, – за дурака, что ли, принимает меня?» – и прибавил потом вслух:

– Мне странно, право: кажется, между нами происходит какое-то театральное представление или комедия, иначе я не могу себе объяснить… Вы, кажется, человек довольно умный, владеете сведениями образованности. Ведь предмет просто фу-фу. Что ж он стоит? кому нужен?

– Да вот вы же покупаете, стало быть, нужен.

Здесь Чичиков закусил губу и не нашелся, что отвечать. Он стал было говорить про какие-то обстоятельства фамильные и семейственные, но Собакевич отвечал просто:

– Мне не нужно знать, какие у вас отношения; я в дела фамильные не мешаюсь, это ваше дело. Вам понадобились души, я и продаю вам, и будете раскаиваться, что не купили.

– Два рублика, – сказал Чичиков.

– Эк, право, затвердила сорока Якова одно про всякого, как говорит пословица; как наладили на два, так не хотите с них и съехать. Вы давайте настоящую цену!

«Ну, уж черт его побери, – подумал про себя Чичиков, – по полтине ему прибавлю, собаке, на орехи!»

– Извольте, по полтине прибавлю.

– Ну, извольте, и я вам скажу тоже мое последнее слово: пятьдесят рублей! право, убыток себе, дешевле нигде не купите такого хорошего народа!

«Экой кулак!» – сказал про себя Чичиков и потом продолжал вслух с некоторою досадою:

– Да что в самом деле… как будто точно сурьезное дело; да я в другом месте нипочем возьму. Еще мне всякий с охотой сбудет их, чтобы только поскорей избавиться. Дурак разве станет держать их при себе и платить за них подати!

– Но знаете ли, что такого рода покупки, я это говорю между нами, по дружбе, не всегда позволительны, и расскажи я или кто иной – такому человеку не будет никакой доверенности относительно контрактов или вступления в какие-нибудь выгодные обязательства.

«Вишь, куды метит, подлец!» – подумал Чичиков и тут же произнес с самым хладнокровным видом:

– Как вы себе хотите, я покупаю не для какой-либо надобности, как вы думаете, а так, по наклонности собственных мыслей. Два с полтиною не хотите – прощайте!

«Его не собьешь, неподатлив!» – подумал Собакевич.

– Ну, бог с вами, давайте по тридцати и берите их себе!

– Нет, я вижу, вы не хотите продать, прощайте!

– Позвольте, позвольте! – сказал Собакевич, не выпуская его руки и наступив ему на ногу, ибо герой наш позабыл поберечься, в наказанье за что должен был зашипеть и подскочить на одной ноге.

– Прошу прощенья! я, кажется, вас побеспокоил. Пожалуйте, садитесь сюда! Прошу! – Здесь он усадил его в кресла с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевертываться, и делать разные штуки на вопросы: «А покажи, Миша, как бабы парятся» или: «А как, Миша, малые ребята горох крадут?»

– Право, я напрасно время трачу, мне нужно спешить.

– Посидите одну минуточку, я вам сейчас скажу одно приятное для вас слово. – Тут Собакевич подсел поближе и сказал ему тихо на ухо, как будто секрет: – Хотите угол?

– То есть двадцать пять рублей? Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю.

Собакевич замолчал. Чичиков тоже замолчал. Минуты две длилось молчание. Багратион с орлиным носом глядел со стены чрезвычайно внимательно на эту покупку.

– Какая ж ваша будет последняя цена? – сказал наконец Собакевич.

– Два с полтиною.

– Право, у вас душа человеческая все равно что пареная репа. Уж хоть по три рубли дайте!

– Не могу.

– Ну, нечего с вами делать, извольте! Убыток, да уж нрав такой собачий: не могу не доставить удовольствия ближнему. Ведь, я чай, нужно и купчую совершить, чтоб все было в порядке.

– Разумеется.

– Ну вот то-то же, нужно будет ехать в город.

Так совершилось дело. Оба решили, чтобы завтра же быть в городе и управиться с купчей крепостью. Чичиков попросил списочка крестьян. Собакевич согласился охотно и тут же, подошед к бюро, собственноручно принялся выписывать всех не только поименно, но даже с означением похвальных качеств.

А Чичиков от нечего делать занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его оклада. Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: «Эк наградил-то тебя Бог! вот уж точно, как говорят, неладно скроен, да крепко сшит!.. Родился ли ты уж так медведем, или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак? Но нет: я думаю, ты все был бы тот же, хотя бы даже воспитали тебя по моде, пустили бы в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустье. Вся разница в том, что теперь ты упишешь полбараньего бока с кашей, закусивши ватрушкою в тарелку, а тогда бы ты ел какие-нибудь котлетки с трюфелями. Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же будет хуже; а тогда бы у тебя были чиновники, которых бы ты сильно пощелкивал, смекнувши, что они не твои же крепостные, или грабил бы ты казну! Нет! кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь! А разогни кулаку один или два пальца, выдет еще хуже. Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки, даст он знать потом, занявши место повиднее, всем тем, которые в самом деле узнали какую-нибудь науку. Да еще, пожалуй, скажет потом: «Дай-ка себя покажу!» Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно… Эх, если бы все кулаки!..»

– Готова записка, – сказал Собакевич, оборотившись.

– Готова? Пожалуйте ее сюда! – Он пробежал ее глазами и подивился аккуратности и точности: не только было обстоятельно прописано ремесло, звание, лета и семейное состояние, но даже на полях находились особенные отметки насчет поведения, трезвости, – словом, любо было глядеть.

– Теперь пожалуйте же задаточек! – сказал Собакевич.

– К чему же вам задаточек? Вы получите в городе за одним разом все деньги.

– Все, знаете, так уж водится, – возразил Собакевич.

– Не знаю, как вам дать, я не взял с собою денег. Да, вот десять рублей есть.

– Что ж десять! Дайте, по крайней мере, хоть пятьдесят!

Чичиков стал было отговариваться, что нет; но Собакевич так сказал утвердительно, что у него есть деньги, что он вынул еще бумажку, сказавши:

– Пожалуй, вот вам еще пятнадцать, итого двадцать пять. Пожалуйте только расписку.

– Да на что ж вам расписка?

– Все, знаете, лучше расписку. Не ровен час, все может случиться.

– Хорошо, дайте же сюда деньги!

– На что ж деньги? У меня вот они в руке! как только напишете расписку, в ту же минуту их возьмете.

– Да позвольте, как же мне писать расписку? прежде нужно видеть деньги.

Чичиков выпустил из рук бумажки Собакевичу, который, приблизившись к столу и накрывши их пальцами левой руки, другою написал на лоскутке бумаги, что задаток двадцать пять рублей государственными ассигнациями за проданные души получил сполна. Написавши записку, он пересмотрел еще раз ассигнации.

– Бумажка-то старенькая! – произнес он, рассматривая одну из них на свете, – немножко разорвана, ну да между приятелями нечего на это глядеть.

«Кулак, кулак! – подумал про себя Чичиков, – да еще и бестия в придачу!»

– А женского пола не хотите?

– Нет, благодарю.

– Я бы недорого и взял. Для знакомства по рублику за штуку.

– Нет, в женском поле не нуждаюсь.

– Ну, когда не нуждаетесь, так нечего и говорить. На вкусы нет закона: кто любит попа, а кто попадью, говорит пословица.

– Еще я хотел вас попросить, чтобы эта сделка осталась между нами, – говорил Чичиков, прощаясь.

– Да уж само собою разумеется. Третьего сюда нечего мешать; что по искренности происходит между короткими друзьями, то должно остаться во взаимной их дружбе. Прощайте! Благодарю, что посетили; прошу и вперед не забывать: коли выберется свободный часик, приезжайте пообедать, время провести. Может быть, опять случится услужить чем-нибудь друг другу.

«Да, как бы не так! – думал про себя Чичиков, садясь в бричку. – По два с полтиною содрал за мертвую душу, чертов кулак!»...