Отношение греков к русским туристам. Что общего у греков и русских

Из газеты в газету, с сайта на сайт кочует утверждение, что западные мужчины мечтают о русских невестах.

Да, нет. Не мечтают. Просто западная женщина всегда и на все имеет свое мнение, а наша – готова идти на компромисс.

Там женщины уже рождаются и вырастают внутренне независимыми (знаете, почему нас можно узнать в любой стране мира, даже если нарядить во все то же самое, что и местную жительницу, – по несвободе мышц лица, да и всего тела – это вытравится окончательно лишь через поколение).

Местные гречанки не привыкли думать о том, что надо к кому-то приноравливаться в ущерб своему здоровью или своим убеждениям. Они четко знают свои права и умеют их отстаивать. Поэтому многим мужчинам они кажутся «жесткими и мало обаятельными».

Не надо говорить, что гречанки менее хозяйственные – неправда. Они хорошо умеют вести домашнее хозяйство, ухаживать за детьми и мужем. Но и себя они не забывают. Свою ценность прекрасно осознают. И не дают садиться «на свою шею» всей семье...

А вот портрет нашей женщина в Греции – ее средний возраст 27 лет, она минимум на 7 лет младше своего мужа.

Грек – ему к сорока или за сорок, он уже был женат или затянул так с браком, что вся семья давно намекает – пора. Он мало выходил в свет – клубы, корпоративы, пляжные вечеринки, тренажерные залы, танцевальные студии. Весь выше перечисленный список не был опробован, а опыт закреплен, а, значит, подходящую невесту легко подобрать не успел. Нет, он не ущербен, просто, как ныне говорят, не тусовался активно, и время упущено.

Те, кто это делает (не вылезает из компаний, клубов и курортов), женятся на гречанках и вполне счастливы, хотя и попробовали в постели с десяток русских любовниц.

Все собеседницы, чьи мнения приведены ниже, не моют полы, не гоняются за мужем. Мы их спрашивали о том, как они адаптировались в Греции.

В самом начале опроса короткое интервью с прекрасно образованной женщиной, которая вышла замуж за грека еще в далекие советские времена и ныне имеет «греческий» стаж 30 лет, она профессиональный филолог греческого языка, переводчик.

- Как прошла адаптация?

Адаптация прошла сравнительно бескровно, так как я свободно разговаривала по-гречески (но несколько литературно) и опыт общения с греками у меня был богатый. Труднее было привыкнуть к мысли, что я здесь навсегда. Ежегодно, уезжая в Москву, ловила себя на мысли остаться. Но... не оставалась.

- Сложно ли было, и в чем были сложности?

Сложности были, скорее, внутри меня, нежели внешние. Я приехала тогда, когда русских жен в Греции можно было пересчитать по пальцам, и когда к нашему брату (сестре?) относились благожелательно, иногда – как к экзотике. Сложности были, безусловно, в том, чтобы привыкнуть к образу мышления греков, к их привычкам в обыденной жизни. Хотя, насколько я помню, они всегда были рады помочь. Иметь русскую жену в 80-ых годах, до перестройки, – было все равно, что держать дома вместо собаки – тигра.

- Как смотрели на русскую друзья мужа, родственники?

Родственники, не могу сказать, чтобы были страшно довольны: в Греции в те времена было очень сильна традиция приданого, а все мое визуальное приданое заключалось всего в нескольких коробках книг.
Друзья же были в восторге: мне приходилось на протяжении нескольких месяцев давать им интервью «с Восточного фронта».

- Есть то, чего не хватает до сих пор?

Не хватает более частых поездок в Россию, не хватает старых друзей, с которыми общаюсь, в основном, по телефону.

- Что нужно иностранной жене?

Надо, безусловно, адаптироваться в греческую каждодневность, уважать греческие традиции и греческий быт, уважать потребности греков, связанные с их воспитанием, образом жизни. Надо выучить греческий язык и общаться с греками, без этого жизнь в Греции очень сложна. Но при этом нельзя терять себя. Надо сразу же отстоять право на свое мировоззрение и уважение к своему языку, к своему народу. Уважение – вот что надо, в первую очередь, завоевать! Уважать самой и заставить другого уважать себя.

Саша, врач, 23 года, в Греции несколько месяцев.

Познакомились мы, можно сказать, банально. Мама моей подруги приехала в Грецию на работу. Мой будущий муж познакомился с ней через своего друга. Через полгода приехала к своей маме в Грецию моя подруга, соответственно. Пробыла она недолго - две недели, но успела взять несколько фотографий моего - тогда еще будущего - мужа. Приехала в Россию, показала его фотографии мне. И он мне понравился. Стали общаться, вначале, эсэмэс-ками, по телефону болтать (какой тогда, 4 года назад, интернет, у студентки?). Отправляли друг другу письма по почте. Потом я приехала в Грецию первый раз.

Грек, теперь уже мой муж, добивался меня три года, поддерживал во все моменты моей жизни (устала я от этих «зажравшихся» русских парней). Хороший человек, одним словом.

Окружающие в Греции меня воспринимают по-разному. Мой муж поссорился перед нашей свадьбой почти со всеми друзьями (плохо отзывались обо мне и вообще о русских – мол, его денег хочу, перебраться в Грецию и развестись потом с ним). Слава Богу, мой муж все понимает правильно.

Для меня легче жить и строить свою карьеру стоматолога конечно в России, нет языкового барьера и таких проблем, как здесь. Но семейная жизнь мне дороже (конечно, благодаря горячо любимому мужу). Вообще, греки - как все люди. Только многие «тупые», извините за выражение, гречанки не понимают многого. Говорят, все русские «путаны». Забрали мы их мужиков, занимаем их рабочие места и прочее. Умные гречанки есть, и они понимают, что все мы одинаковые, но, как говориться, в каждом стаде есть своя паршивая овца.

Многие, кто смотрел по видео нашу свадьбу (она была в России), удивлялись: у невесты такое красивое платье, красивый макияж... Конечно! Они ж думают, что у нас ничего нет: живем в лесу, носим валенки, играем на балалайке, запиваем еду водкой, и все это закусывается соленым огурцом, по улице гуляют медведи, и можно долго продолжать этот список... В общем, и сейчас ничего они о России не знают, и... знать не хотят! Обленились и зажрались. НО, подчеркну, - не все такие, именно поэтому и ощущаю себя неплохо, и даже очень хорошо. Ставлю себя на голову выше их всех. Девушки из России, вытерпевшие все дома, за границей чувствуют себя королевнами!

Пока мне все здесь нравится – думаю, в хорошие руки попала. Родители мужа меня любят. Живем мы отдельно от них. Не могу только привыкнуть к погоде - снега нет.

Когда первый раз побывала в Греции, то первое впечатление: я здесь жила раньше! (Не знаю, быть может, в предыдущей жизни?) Все родное. Но ощущалась разница между Россией и Грецией (к тому же, я из маленького города, толком раньше ничего не видела), а тут многочисленные кафешки, таверны – выходы постоянно. Приезжала до замужества на Пасху - традиционные праздники (по вере я мусульманка) для меня в новинку. Все понравилось. Пока я здесь на постоянном месте жительства совсем немного и, как мне кажется, все здесь зависит от того, какой у тебя статус – будучи «сизигу эллинас» (супруга грека) все легче. Что я еще могу сказать?

Адаптация проходит на «пять» - все пока устраивает.

Карина, специалист по PR, 26 лет, в Греции чуть больше года.

Дело в том, что в Грецию я приезжала много раз до замужества. Сначала к подружке, потом к мужу (когда он еще не был мужем). Даже жила в Афинах совсем одна 6 месяцев (по продленной визе).

То есть у меня был опыт общения с греческим народом, и никаких особых сюрпризов не ожидала, когда давала согласие узаконить отношения.

Приколы начались потом, когда я приехала в Грецию в качестве супруги.

Первый реальный шок я испытала, когда нас никто не поздравил с бракосочетанием (ну кроме дежурных фраз явно ради приличия). Потому что мы сами все решили, и никого не спрашивали, и сделали это в России, и не венчались... Соответственно, наш брак все восприняли как репетицию. Ан, не будет другой свадьбы! Меня крестили дома – без записей, следовательно, венчаться в Греции мы не сможем, наверное, никогда.

Общение с друзьями очень странное, они все вежливые, приветливые и с виду очень мило ко мне относятся. Но никто и никогда не пытается именно дружить, и все мои попытки пригласить погулять (выйти на кофе), они вежливо игнорировали. В данном случае я говорю про женское население, ибо мужское под запретом - при живом-то муже!

Дальше возникли проблемы с языком. Я считаю, что мне достаточно владения английским, а греческий выучу сама, но постепенно. Муж категорически против! Он хочет, чтобы я днями и ночами учила язык и разговаривала со всеми только на греческом. Потому что это нужно. И он прав! Но это так удобно - когда ты не понимаешь свекровь! И она тебя тоже!

Следующее, что меня действительно удивило - это манера их мышления. Живем мы в маленькой деревне (хоть это и знаменитое курортное место, с дорогими виллами), где все всех знают и, естественно, сплетничают. Из чего мне пришлось сделать много выводов и ограничить свою привычную городскую жизнь. Теперь мне надо четко следить, с кем дружить, здороваться, в какие кафе и рестораны ходить, даже в магазины. Так как тот или иной человек может иметь плохую репутацию или же он когда-то чем-то обидел членов твоей семьи и его надо игнорировать. Иногда, даже демонстративно.

Следующее, что мне пришлось изменить в своей жизни - это одежда. Да, она играет огромную роль в этом обществе. Правила простые: чтобы было непрозрачным, ультра-мини - только дома, глубокое декольте - только когда с мужем, и еще надо знать, где это уместно, чтобы не оскорбить других присутствующих своим видом и поведением. Так же под запретом хождение на пляж одной. Это оказывается признак того, что ты цепляешь мужиков, и все об этом будут сплетничать (!).

Ну и еще напрягает, когда в гости ходят без предупреждений. Наверное, мой милый всегда отличался радушием и гостеприимством, поэтому к нам часто заходят просто так, спросить как дела - часов на пять! И выгнать неприлично, и свои планы меняешь в угоду пришедшим.

Очень удивляет отношение к русским - практически все уверены в том, что мы, жены греков, были нищими на родине и поэтому приехали к ним за лучшей жизнью! Это, хочу сказать, обидит любого - и меня, и того, кто действительно приехал по экономическим причинам. При всем при этом присутствует некое неуважение что ли... Сложно объяснить, но ты его всегда чувствуешь, при общении или просто взгляды. Одно дело - когда ты турист, и совсем другое - когда ты здесь живешь. Именно поэтому во всех магазинах я разговариваю только на английском, но могла бы уже и на греческом. К туристам лучше относятся.

На счет работы - работы тут полно, но не очень престижной. Потому что мы - иностранцы, и еще потому, что мы для них всегда на ступень ниже. Оно и понятно, так должно быть, и происходит во многих странах. Просто надо это осознавать, когда ты принимаешь решение уехать в другую страну.

Ну и еще мне очень не нравится, как многие говорят такие фразы: откуда тебе знать, ты же только приехала (!), а мы тут всю жизнь! И еще более неприятно, когда соотечественницы начинают тыкать в нос, меряясь, кто больше тут жил и, соответственно, больше о Греции знает! А мое мнение такое, что все от человека зависит - наблюдательный быстрее схватывать будет, и адаптируется гораздо проще, и не будет ломать свое «Я» в погоне кто больше станет греком. Обидно в душе, когда видишь таких вот «сломанных» девчат, запуганных мужьями и перенявших греческие привычки (например, приврать, пообещать и потом долго не делать, не отвечать на телефон, вечно спрашивать разрешения мужа и т.п.).

Ну, раз тема об адаптации, то могу сказать, что жить, в целом, мне больше нравится в Греции. В родной Санкт-Петербург совершенно не тянет. И считаю, что я практически адаптировалась.

О греках, русских и украинцах или беглый взгляд на одну довольно короткую поездку August 15th, 2014

В конце прошлой недели во время встречи с моими хорошими знакомыми мы, в частности, разговорились об отдыхе, и я рассказал о своих впечатлениях от недавней поездки в одну из стран Евросоюза. Они попросили меня написать на эту тему заметку, поскольку, по их мнению, это может оказаться интересным и другим, и я выполняю их просьбу.

В мае этого года нам с женой удалось на недельку вырваться отдохнуть в Грецию на остров Корфу или, как его предпочитают называть местные жители, Керкиру. Нам уже доводилось раньше бывать в этой стране, хотя и не в этой ее части, но это было сравнительно давно, в докризисные времена, поэтому сравнение оказалось довольно интересным, а кому-то может показаться и поучительным.

По сравнению с моими впечатлениями от Греции пятнадцатилетней давности в стране произошли большие перемены и не в лучшую сторону для населения страны. Во время моей предыдущей поездки Греция уже была в Евросоюзе, но пока сохраняла национальную валюту драхму. Тогда мне ни разу не довелось видеть бегающих греков. Все было спокойно, вальяжно, чинно, без суеты, с чувством собственного достоинства и уверенностью в том, что туристов много, они никуда не денутся, могут немного и подождать. Спешить же грекам особенно некуда. Это относилось и к магазинчикам, и к харчевням, да и вообще ко всему ритму жизни. А уж послеобеденный отдых для грека - это вообще святое. Что же касается отношения к русским… ну, русские и русские. Мало ли тут туристов из разных стран приезжает.

В мае 2014-го все уже было иначе. Цены стали в евро и подпрыгнули вверх. Многие местные жители остались без традиционного послеобеденного отдыха, а многие - и вообще без работы. Власти существенно урезали пособия по безработице и срок, в течение которого готовы платить его. Поэтому те, у кого работа есть, готовы бегом бежать, лишь бы посетитель или клиент остался доволен обслуживанием или купил бы, ну, хоть что-нибудь. О каких-то чаевых, хотя и готовы принять их с большим удовольствием, никто даже не заикается, спасибо, что вообще пришли. А если в одну и ту же точку зашли во второй раз, то вы практически уже постоянный клиент, ради которого они готовы просто прыгнуть выше головы. Водитель, возившего нас по острову на экскурсии туристического автобуса, был из Афин, но чтобы получить эту сезонную работу на Корфу, ему пришлось пройти отбор, составлявший двадцать человек на место.

Во время одной из таких экскурсий по местным монастырям (крошечным или, можно сказать, просто игрушечным по сравнению с российскими даже сельскими храмами) настоятеля не было на месте. Он приехал, когда мы уже посмотрели его монастырь и собирались двигаться дальше. Когда настоятель только увидел русских туристов, он буквально бросил свой толстый кожаный портфель и, невзирая на сан, по тридцатиградусной жаре бегом рванул к нам. Лишь бы не уехали до того, как он с нами пообщается.

Причина такого поведения довольно простая. Про всю Грецию ничего сказать не могу, но на Корфу отношение к русским вполне определенное. Местные греки не скрывают, что, по их мнению, единственные, кто может спасти Грецию от кризиса, это русские. Причем такую позицию разделяют и обычные граждане, и церковь. Священники говорят, что раньше население помогало церкви, теперь уже греческая церковь вынуждена помогать местному населению. И единственные, кто помогает греческой церкви в эти непростые времена, это русские паломники. Поэтому местные монастыри приглашают к себе представителей туристических компаний, чтобы те сами приехали, посмотрели и включили тот или иной монастырь в программы своих экскурсионных или паломнических туров.

Аналогичное более чем приветливое отношение к русским было и в местных магазинчиках. Как только местные торговцы слышали русскую речь, они готовы были из себя выпрыгнуть, лишь бы у них что-нибудь купили. Практически везде был кто-то говоривший на русском языке. Если в данной конкретной лавке такого не было, то обязательно звали кого-то из соседнего магазинчика. В общем, русские стали лучшими друзьями греков. В то же время отношение греков к украинцам можно назвать откровенно негативным. Керкирейские греки считают, что украинцы сделали большую глупость, согласившись плясать под дудку американцев и Евросоюза. В качестве примера они приводят себя и говорят, разве украинцы не видели, во что нас превратила объединенная Европа. Они хотят того же?

Когда о столь различном отношении греков к русским и украинцам рассказывали гиды, мы воспринимали это с определенным скепсисом. Мало ли что они говорят, чтобы туристам было приятно, но через какое-то время нам довелось столкнуться с этим непосредственно. Гуляя по столице острова городу Керкире, мы зашли в одну из лавочек, хозяином которой был довольно пожилой грек. На наше появление он никак не отреагировал (что по местным меркам было довольно странно) и продолжал заниматься чем-то своим. Мы его о чем-то спросили, он, не поворачивая головы, буркнул в ответ и продолжил свою возню. Ну, раз нам здесь не рады, решили мы, то стоит двигаться дальше, туда, где нас встретят с удовольствием. Мы уже направились к выходу, когда грек вдруг спросил: «Вы - украинцы?» «Да нет, с чего вы взяли - ответили, подходя к выходу, мы, - мы вообще-то из России.» Грека как будто подменили: «Не из Украины? Из России? Да что же вы не сказали.» Он так заулыбался, как будто встретил своих давно потерянных, но горячо любимых родственников. А потом начались обычные и вполне привычные пляски с бубнами хозяина греческой лавочки вокруг русских туристов.

В общем, поездка у нас в мае прошла замечательно. Конечно, события июля - августа, связанные с банкротством нескольких российских туристических фирм и, как следствие, неоплатой отелей в той же Греции, могли несколько подпортить эту картинку, но вряд ли оказали какое-то серьезное влияние. Введение же Россией запрета на импорт овощей и фруктов из стран ЕС самым непосредственным образом коснулось Греции. Судя по взглядам обычных греков на жизнь, они прекрасно понимают, кто им друг, а кто нет, и вполне отдают себе отчет в том, кого им стоит благодарить за эти новые экономические проблемы. Поэтому вполне вероятно, что их симпатии к американцам, коллегам по ЕС и их марионеткам на Украине за произошедшее могут снизиться еще больше, поскольку именно действия нынешних украинских властей подрывают основные статьи доходов греков - туризм и торговлю фруктами и овощами, которые в первую очередь им обеспечивали именно русские.

Мои книжки
«Крах «денег» или как защитить сбережения в условиях кризиса»,
«Золото. Гражданин или государство, свобода или демократия»,
«Занимательная экономика»,
«Деньги смутных времен. Древняя история»,
«Деньги смутных времен. Московия, Россия и ее соседи в XV - XVIII веках»
можно прочитать или скачать по адресу

Когда дело доходит до прозвищ, у греков имеется собирательное понятие coulofragi, что означает глупые франки или глупые западноевропейцы, что относится ко всему Западу. По всей вероятности, это выражение сохранилось со времен оккупации Греции в XIII веке франками - участниками Четвертого крестового похода. Вот уж истинное столкновение цивилизаций, когда невежественные рыцари в железных доспехах вламываются в утонченную Византийскую империю, круша на своем пути все, что выше их понимания!

Более поздние времена породили следующие обобщения: турки - boudaladas, то есть толстые и глупые, или же apisti - неверные. Славяне, особенно болгары, - gourounomites, уродцы со свиным пятачком вместо носа, или kommttadzides - головорезы, которые на рубеже века совершали набеги на Македонию , склоняя греческое население (которое тогда мучилось под турками) обратиться в болгар. Итальянцы - ни на что не годные макаронники (греки не забыли, как основательно они побили итальянскую армию во второй мировой войне). Французы - в зависимости от пола - или жиголо, или кокотки, или же хитроумные дипломаты, что вовсе не является комплиментом.

Немцы - трудоголики, ирландцы - алкоголики, шотландцы скупые, евреи - тоже прижимисты, но зато умеют отлично торговаться. Испанцы - страстные любовники, египтяне -неграмотные феллахи, арабы - бедуины, которые и пальцы сопрут, если вы протянете им руку для рукопожатия. Вся Африка населена ленивыми арапами, которыми пугают детей; американцы наивны, и этим надо пользоваться; русские - haholi - бесформенные мясные туши; китайцы - такие же непостижимые, как и их язык. И, наконец, лорды и джентльмены - англичане, ходячая пунктуальность, хотя народец холодный.

Остальные нации могут катиться к черту

Удивительно, но греки никогда не делают другие национальности объектом своих шуток. Они это сохраняют, так сказать, в семье, адресуя насмешки от провинции к провинции, от деревни к деревне, от острова к острову. Критяне высмеивают пелопоннессцев, македонцы - румелиотов, жители Эпира - фессалийцев, островитяне - жителей материковой Греции, афиняне - всех остальных, и так далее, пока не окажется охваченной вся страна. А на тот случай, когда требуется поставить под сомнение умственные способности какого-либо народа, у греков имеются греки-понтийцы (переселенцы из городов на Черноморском побережье).

Например: Вопрос: Почему понтийская проститутка, проработав 20 лет, покончила жизнь самоубийством? Ответ: Потому что она узнала, что другие проститутки получают за это деньги...Или: Объявление в аэропорту: «Просьба к понтийцам не разбрасывать зерно по взлетно-посадочной полосе. «Большая птица» и так прилетит».Греческие цыгане - еще один излюбленный объект анекдотов из-за их склонности к воровству, навязчивой торговле всякой ненужной мелочью, бесчисленных детей и невообразимой грязи: «Жена , - спрашивает цыган, заметив в зеркале заднего обзора, что один из его многочисленных отпрысков свалился с грузовика, - остановимся и подберем его или я сделаю тебе нового?»

Общение с местным населением – это важная часть программы при посещении любой страны, а в особенности, такой как Греция. Какими же предстают современные греки в нашем воображении? Изучая курс школьной истории, мы привыкли, что древние греки описываются как спокойные, погруженные в свои мысли философы, мыслители и ученые. Впервые приезжая в Грецию , туристы немного теряются, видя перед собой веселых, жизнерадостных и эмоциональных людей, которые не лезут за словом в карман и дружелюбно относятся даже к незнакомому встречному.
Главные черты характера

Научно доказано, что значительное влияние на характер нации оказывают не только исторические факторы, но и окружающий климат, особенности рельефа и географическое положение страны. В этом отношении грекам очень повезло – их территория находится в теплом климатическом поясе, зима здесь мягкая и влажная, а лето – жаркое, но не настолько, чтобы причинять значительный дискомфорт. Характер греков полностью соответствует их климату – он такой же яркий, теплый и гостеприимный, но в любой момент в душе вашего собеседника может разыграться сильный морской ветер, который выбрасывает на поверхность все чувства, скрывавшиеся внутри. В такие моменты греки вовсе не становятся злыми или агрессивными – они просто начинают громко смеяться, радостно петь или кричать. Причина такого перепада настроения может быть любой – от неожиданной встречи давнего знакомого, до выигрыша любимой футбольной команды.

Эмоциональность греков описывалась уже множество раз – особенность нации заключается в том, что греки просто не умеют скрывать своих чувств, да и не нуждаются в этом. Их язык очень богат, но всё равно он не может выразить той гаммы чувств и переживаний, которые ежеминутно зарождаются и гаснут в душе у жителя Эллады, поэтому любой разговор неизменно дополняется активной жестикуляцией и непосредственным зрительным контактом с собеседником. Не удивляйтесь, если незнакомый грек при разговоре будет влезать в ваше личное пространство, касаться вашего плеча, руки или пытаться расцеловать на прощание. В любой другой стране так пытаются отвлечь внимание карманные воры, но только не в Греции – здесь такое поведение считается нормой, необходимой для вовлечения собеседника в тему разговора.

Похожим образом ведем себя и мы, но для того, чтобы полностью раскрыться, русскому человеку требуется немного больше времени – последние десятилетия несколько обострили чувство тревоги перед незнакомыми людьми, и это - небезосновательно. Но, пообщавшись несколько минут, русские и греки становятся закадычными друзьями, находя общие темы для разговоров даже при минимальном знании языка.


Отношение греков к работе

Со стороны может показаться, что греки очень халатно относятся к своим прямым обязанностям – в новостях только и слышно о постоянных забастовках, блокировках аэропортов и вокзалов. Однако количество жителей Эллады, достигших вершин успеха в бизнесе, опровергает такое мнение. Греки достаточно трудолюбивы, но еще они любят много и качественно отдыхать, наслаждаясь жизнью в полной мере. Часто они не думают о завтрашнем дне, живя в свое удовольствие сегодня. Национальный стереотип типичного грека очень близок и знаком русскому человеку: истратить за первые несколько дней после получки все деньги, а остальное время жить в долг, либо экономить на самом необходимом, но зато с улыбкой на лице вспоминать приятно проведенное время.

Очень большая проблема греков – постоянная надежда на знакомое и нам «авось» и «Бог даст!». Часто это заводит их в проблемные ситуации. Например, в народе существует одна история, рассказывающая об одном греке, который заключил пари с местным судьей. Предметом спора было то, что грек обязывался за год научить своего осла читать и писать. В случае выигрыша, он получал значительную денежную сумму, а проиграв, - способен потерять голову. На протяжении всего последующего года, бедный грек жил на средства, занятые под будущий выигрыш, развлекался и даже не думал о предстоящем развитии ситуации. Когда ему задавали вопросы о том, собирается ли он приступать к обучению животного, он неизменно отвечал, что через год все может измениться – или судья умрет, или осел.
Как они решают проблемы?

Основная проблема греков – безработица и постоянная нехватка средств. Решают они это весьма специфическим способом – мечтают о быстром богатстве, которое обязательно когда-то свалится им на голову. Если у грека появляются деньги, то они тратятся напоказ и с большим размахом – покупаются дорогие часы, мощные спортивные автомобили, ювелирные украшения из золота, платины и бриллиантов. Конечно же, это относится не ко всей нации, а только к отдельным индивидуумам, которых хватает в любой стране. Даже у нас легко встретить людей, стиль одежды и манеры которых указывают на то, что человек не понимает ценности денег, посвящая жизнь прожиганию средств.

Но, греков, так же как и русских, лучше не злить – в гневе они превращаются в неуправляемую силу, сметающую неприятелей на пути. Греки любят и умеют отстаивать свои интересы, проводя постоянные страйки. Даже если они и понимают, что забастовка не приведет к желанному результату, принцип все равно стоит во главе угла. Это же касается и остальных сфер жизни – сегодня грек может быть полностью расслабленным и довольным всем, а уже завтра он резко начинает менять установленные правила в свою пользу.

Близость греков и русских прослеживается во всех сферах жизни – от экономики и политики, до любви к родине. Открытость характера, неспособность долго скрывать чувства, эмоциональность и уверенность в собственных силах – вот те отличительные черты греческого характера, которые выделяют их на фоне других наций. Встретив грека в любой стране, вы не спутаете его ни с местным жителем, ни с другим жителем Балканского полуострова. Услышав на улице громкий искренний смех, и увидев смуглое, радостное лицо, будьте уверены: перед вами наследник Эллады!

Которая не просто приобрела огромный резонанс, а буквально всколыхнула женское Интернет-сообщество . Девушка в статье настолько подробно и красочно описала все перипетии своего развода, что тысячи женщин не удержались от эмоциональной оценки этой ситуации. Девушка пишет о том, что она вышла замуж за мужчину, которого узнала в поездках в Грецию. Естественно, довольно скоро, через пару-тройку лет, у них начался развод, при этом муж всячески старался выгнать бывшую супругу из страны, а она – всеми способами остаться.Как бы то ни было, правды мы, скорее всего, не узнаем никогда и делать выводы о том, кто был прав, а кто – виноват, не можем. Тем не менее, вышеупомянутая статья затронула несколько ключевых моментов брака с греками, о которых не задумываются наши женщины до замужества.

  1. Выйти замуж за грека достаточно легко. Это объясняется тем, что в Греции сохранился патриархальный уклад общества и греки, в отличие от жителей северных стран, весьма расположены к женитьбе. Кроме того, наши девушки пользуются там спросом, даже те, которых красавицами не назовёшь.
  2. Выходит так, что в первое время наши женщины приходят в восторг от патриархального уклада в Греции: мужчина за всё платит, обеспечивает семью, заботится о детях, принимает важные решения. Но потом приходит отрезвление и многие из этих моментов превращаются из плюсов в минусы.

Во-первых, греки обвиняют своих славянских жён в конфликтности. Это выражается в том, что наши женщины никак не могут привыкнуть к тому, что мужчина в семье голова и последнее слово за ним. И грек не потерпит со стороны женщины никаких прямых указаний что и как ему делать.

Во-вторых, греки очень ценят семью, в том числе свою семью. И новоиспечённой жене придётся привыкнуть к тому, что, если его мама и не живёт за стенкой, то, по крайней мере, вся его родня будет постоянно у вас дома. И не исключено, что мама мужа будет ежедневно наносить к вам визиты с начала с ненавязчивыми, а потом уже совсем безапелляционными советами и рекомендациями что и как вам нужно делать. Да и вообще, нужно понимать, что девушка в любом случае окажется в меньшинстве среди целой оравы греческих родственников.

А от отношений с этими родственниками будет зависеть судьба брака, ведь эти, казалось бы, изначально положительно настроенные люди могут со временем очень сильно поменять своё отношение к жене-иностранке.

В-третьих, финансовый вопрос может встать в семье очень остро. Ведь, несмотря на то, что греки настроены содержать семью, у них это может просто не получаться – кризис, уменьшение зарплат и безработица тому виной. Даже в той статье было сказано, что муж взял кредит, но, может, он взял кредит на покупку того дома, в котором они жили?

В этом отношении ещё хочется сказать, что женщина, которая изначально хочет жить на полном содержании мужа, делает в конечном итоге хуже только себе. Ведь в любом конфликте её могут этим попрекнуть, при разводе это не сыграет ей на руку, да и вообще, после развода остаться без работы (а найти работу после нескольких лет «содержанства» будет весьма затруднительно) – не самый радужный вариант. Поэтому для женщины совмещать работу и семейную жизнь будет только во благо, это касается и быстрой адаптации в новой стране, и личной самореализации, и более выигрышной позиции при разводе (к примеру, при разводе часто приходится отстаивать свои родительские права и, чтобы доказать свою возможность содержать ребёнка, нужно сразу показать какой-то доход).

  1. Ещё один щепетильный момент семейной жизни с греком – это легализация в стране. То есть, греческое общество более уважительно относится к людям, которые переехали самостоятельно, чем к тем, кто переехал по замужеству. И если ваш муж не будет считать, что вы вышли за него замуж только ради вида на жительство, то все его родственники будут думать именно так.

В идеале было бы переехать девушке сначала по собственному виду на жительство (например, по учёбе или, на худой конец, по договору о сожительстве), а потом уже, пожив хотя бы год в стране и адаптировавшись, выходить замуж за грека.

К тому же, переезд по независимому виду на жительство даёт девушке какую-то независимость, а отношениям – основание для крепкого брака на равных условиях. Даже если вспомнить ту ситуацию, которую описывала Екатерина, то она весьма показательна для таких распавшихся браков: мужчина, который привёз женщину в страну через брак, обязательно будет стремиться выгнать её из страны.

  1. В контексте финансового аспекта брака нельзя не сказать о крайне неприятных ситуациях, в которые попадают обеспеченные девушки из крупных городов – Москвы, Питера, Киева, Астаны. Лет 10 тому назад появилась такая схема «развода» женщин, когда грек, с виду состоятельный и успешный, а на самом деле погрязший в долгах, очень красиво и дорого ухаживает за девушкой, женится на ней, а потом уговаривает её продать своё жильё на родине и купить в Греции. Понятно, что после этого он с ней разводится и получает половину. Причём брачный договор в этих вопросах не работает, поделят всё по законодательству. Конечно, никто не призывает вообще никому никогда не доверять и не помогать, но всегда нужно подходить к таким жизненным вопросам с холодной головой.
  2. Кроме этого, можно дать такой совет женщинам, собирающимся замуж за грека: сначала обязательно посетите Грецию хотя бы несколько раз, подучите язык, познайте культуру, для этого можно почитать Никоса Казатзакиса. Это поможет быстрее адаптироваться, не наделать ошибок при знакомстве с родственниками и друзьями мужа и органично влиться в греческую жизнь.

Пусть не напугают вас вышеописанные ситуации, ведь, если вы и вправду выходите замуж по любви, а не по расчёту, то все спорные вопросы можно будет с лёгкостью решить и построить крепкие и длительные отношения.