! Немцев мы простили, а русских — нет. Почему

На польской территории в Катыни русские совершили преступление, расстреляв 15 тысяч польских военнопленных (а возможно, и больше). Так же, как однажды брошенный камень нельзя вернуть обратно, сказанные слова не вернешь. Прошлое невозможно возвратить, как и события, имевшие место в давнем или не столь далеком прошлом, нельзя ни вернуть, ни изменить. Русские извинились за свое преступление.

Также на польской территории, только в Освенциме, немцы зверски замучили, убили и перетравили газом как минимум 1,5 миллиона человек, включая женщин и детей (скорее всего, их было больше). Я думаю, вернее, мне хочется верить в то, что немцы за свои преступления тоже извинились. Правда, можно ли такие ужасы, как первое и второе, вообще извинить?! Ладно. По сравнению с преступлением русских немцы натворили в одном только Освенциме в 100 раз большие зверских и ужасающих преступлений!!!

Немцам мы это простили (мы — чехи и поляки), а русским — нет. И я спрашиваю ПОЧЕМУ?!!

На нашей собственной чехословацкой территории немцы совершали преступления и жестокий террор, чтобы полностью уничтожить чешский, да и словацкий, народы путем переселения людей далеко на восток, убийств и «перевоспитания» (но это только в случае нескольких «подходящих» индивидов). Помимо других зверств и террора, совершенных немцами в отношении нашего народа, они выжгли и сравняли с землей Лидице, Лежаки, Яворичко. Беззащитные, ни в чем не повинные жители этих деревень были или расстреляны, или насильственно отправлены в концентрационные лагеря на верную, пусть и несколько отсроченную, смерть! Включая женщин и детей! Немцы убили, казнили и жестоко растерзали в концентрационных лагерях более 320 тысяч граждан Чехословакии! И это мы, чехи, немцам простили!!!

Русских же, наших единственных старых, лучших и настоящих друзей, славянских братьев, союзников и защитников, за то, что они принесли нам мир, свободу и спасли чешский и словацкий народы от запланированного, но не осуществленного немцами геноцида, за то, что, не задумываясь, они жертвовали своими собственными жизнями, за то, что за нашу свободу в Чехословакии их погибло более 160 тысяч, мы ругаем и порицаем?!! Неужели чехи действительно такие подлецы?!! Неблагодарные, ничего хорошего не заслуживающие нигилисты, которые не знают, что такое благодарность, уважение, восхищение спасителем и вера в него, что такое давняя и еще более окрепшая дружба, скрепленная кровью? Если да, тогда быть чехом — стыд и проклятие!!!

Контекст

Катынь: правда, которую сложно принять россиянам

Interia 07.03.2015

Русский «ответ на Катынь»

Polska Times 08.06.2014

Спасибо России за освобождение Освенцима

Czech Free Press 29.01.2015

Освенцим не должен быть забыт

Deutsche Welle 28.01.2015
Если нет, тогда давайте будем друзьями России, давайте восстановим нашу дружбу с Россией, которую предали собственные политики, которую расчленили против воли народного большинства, и которую мы заменили фальшивым саморазрушительным союзом с преступными США. Давайте помогать России, и она вернет нам все сторицей! Я ХОЧУ радикальных изменений во внешнеполитической ориентации ЧР. И уж точно НЕ на Запад, который всегда разочаровывал и предавал, НЕ на Брюссель, НЕ на Берлин, НЕ на Лондон, НЕ на Париж! И уж тем более НЕ на США!!! Для свободы ЧР решающую роль должна играть дружба и всестороннее сотрудничество абсолютно во всех областях (в военной и оборонной тоже) с братской славянской РОССИЕЙ, а также со всеми странами БРИКС! Россия — единственная гарантия нашего безопасного будущего, Россия — единственный сильный союзник и защитник славянских народов, Россия — гарантия того, что чешский народ выживет.

С Германией и другими «ЗАПАДНЫМИ» странами, которые всегда нас предавали (Франция, Великобритания), и которых мы совершенно не заботим: для них мы — подчиненный и неравноправный народ. Мы фальшиво, лицемерно и вынужденно братаемся и «дружим» в общем змеином гнезде, а того, кто нас всегда не только на словах, но и действиями поддерживал, защищал и помогал нам, мы порицаем, ругаем и поворачиваемся к ним спиной! Как это МЕРЗКО!

Поскольку я не подлец и не нигилист, поскольку у меня есть собственная гордость и честь, я знаю историю, имею свою неизменную веру и убеждения и уж точно не являюсь «хамелеоном», многое помню, испытываю искреннюю благодарность, восхищение и уважение к российскому народу, к Российской Федерации, к президенту РФ Владимиру Путину, я открыто заявляю, что если в ЧР появится политическая партия, которая гордо, публично и прямо будет призывать к союзу, дружбе и сотрудничеству с Российской Федерацией, я сразу же с удовольствием стану членом этой партии. Правду не скроешь, и историю невозможно фальсифицировать бесконечно.

На польской территории в Катыни русские совершили преступление, расстреляв 15 тысяч польских военнопленных. Также на польской территории, только в Освенциме, немцы зверски замучили, убили и перетравили газом как минимум 1,5 миллиона человек, включая женщин и детей. Немцам мы — чехи и поляки — это простили, а русским — нет. И я спрашиваю — почему?!

Бгг.
Не совсем так, конечно. Но близко.

Originally posted by serzigzagser at

Оригинал взят у andreistp в Российский ученый взбесил пропагандистов Кремля, рассказав правду о “русском мире”

Российский оппозиционный политолог и публицист, доктор исторических наук Александр Сытин, выступая в программе Соловьева на телеканале “Россия1” взбесил российских пропагандистов констатацией факта об отсталости России в сравнении со странами Запада. “Знаете есть такая цитата, это цитата не моя, это из русской классики:
“А что такое русский без немца? Одно свинство и ничего более. Дело все в том, что Россия демонстрирует неспособность к развитию. Много созданных культурных ценностей, скажем так, после краха СССР? На русском языке - много? А я смотрю и сравниваю, например, развитие русской и советской историографии с теми достижениями, которые существуют на Западе.
Я смотрю и сравниваю исторический путь России, в которой первый университет был основан в 1755 году, и исторический путь Европы, где первый университет - Болонский - был основан в 1203 году”, - начал Сытин.
Его слова вызвали гнев у кремлевских пропагандистов, которые начали его перебивать с вопросом “Кто должен оккупировать Россию?”. “Кто должен оккупировать Россию? Так что Россию разделить, русские не способны сами обустроить, исходя из вашей логики, немцев понасажать? Кто нас должен оккупировать, англосаксы?”
Далее оппоненты обвинили Сытина, который призвал отдать власть 15%, населения РФ, которые оказались способны противостоять кремлевской пропаганде и делать самостоятельные выводы, в “фашизме”.

Произошел скандал: телеведущий Владимир Соловьев в ток-шоу «Поединок» показал публике политолога Александра Сытина . Его оппонентом был Сергей Кургинян . Спорили о русском народе.

Народ увидел политолога Сытина и возмутился. Как же так? Тут у нас русский народный народ, а ему из русского народного телевизора русский народный Соловьев - Сытина показывает? Как же так?

Сытин сам по себе настолько хорош, что первый период передачи Сергей Ервандович был вынужден потратить на изучение объекта «Сытин». И потом еще какое-то время на то, чтобы проморгаться и убедить себя в том, что никакой ошибки нет.

И ошибки, действительно, нет. Вот он, живой, реальный, взаправдашний.

На самом деле, возмущаться тут нечему. Нужно сказать спасибо Владимиру Рудольфовичу за смелость. Давно надо было показать.

Чтобы видно было.

Ходячее бессознательное Запада

Чем г-н Сытин прекрасен? Прежде всего, интеллектом. Его присутствие настолько не ощущается, что информационное содержание сытинской головы проходит наружу без каких-либо искажений и фильтров, которые, как правило, работают у любого человека, соображающего, что он говорит.

Сытин - не соображает и говорит все как на духу. И его не надо для этого пытать, травить медведями или бить урановой балалайкой. Он и так словно покусанный, ушибленный и светится.

Что это за угол такой? Что это за ценностная система? Это западный угол, это система ценностей человека эпохи потребления.

Сытин в этом отношении - идеальный, не испорченный интеллектом, вежливостью, инстинктом самосохранения и другими вещами, присущими разумному двуногому без перьев. Надо ценить такую возможность напрямую пообщаться с реальным содержанием массового бессознательного Запада по нашему поводу.

Когда еще такое сможем? Последний раз такое было в Нюрнберге, но за это пришлось отдать жизни 27 миллионов сограждан.

Поэтому давайте посмотрим на явление сейчас. Не дожидаясь.

Слеза европейца Адольфа

Обратите внимание, дорогие сограждане, что секунданты г-на Сытина были вынуждены постоянно пытаться смягчить его позицию, выражая несогласие с ним. Например, один из секундантов заявил, что он - часть Русского мира, в том смысле, что ему очень нравятся Достоевский и Пушкин.

То есть он как бы готов есть с нами с одного стола, если мы ему из булки выковыриваем весь изюм.

Наш фигурант к Пушкину остался совершенно равнодушен. И неспроста. Потому что Пушкин может появиться только там, где Ермолов покоряет Кавказ, а Суворов - Польшу. Вырастить Пушкина без Суворова нельзя. Можно только потом выковырять и приватизировать в оппозиционеры, интеллигенты, либералы - в кого угодно. Дантес позаботился о том, чтобы Александр Сергеевич не мог никак возразить. Поэтому к Пушкину у фигуранта нет никакой жалости. И Достоевского он не любит. Тот ему чужой.

Другой секундант Сытина начал было совестливо и застенчиво говорить, что законы о гражданстве в Прибалтике приняты были не против русских, а для восстановления государственности, что в гражданстве было отказано не русским, а «не коренным»... А наш фигурант, прямо глядя (если это можно сказать про нашего фигуранта) в лицо оппоненту: «Нет! Надо русских поражать в правах! Надо запрещать русский язык!»

А еще: «Русский без немца - свинство и ничего более». «У власти должно находиться 15% правильного населения». «Демократическая диктатура». Все кристально очищенное, прозрачное, как слеза европейца Адольфа.

Ad genesis

Лично я негодовал только тогда, когда на Сытина кричали, перебивали его и не давали ему высказаться.

Вы что делаете, господа-товарищи? Зачем же так? Зачем вы топчете этот хрупкий цветок правды и ясности? Его надо беречь и удобрять. Унавоживать и окучивать.

И изучать.

Поэтому я хотел бы перейти к третьему прекрасному свойству нашего героя. К происхождению.

Откуда он такой совершенный взялся? Где зародилось это существо? С чего вскормлено? Где взлелеяно?

Истфак МГУ им. Ломоносова. Затем преподавательская деятельность в Институте культуры. Потом ЮКОС, потом РИСИ. Тут, кстати, стоит остановиться отдельно, потому что Российский институт стратегических исследований - это результат приватизации и погрома не чего-то там, а НИИ разведывательных проблем Первого главного управления КГБ СССР.

Г-н Сытин работал в этом заведении аж до 2014 года, то есть до воссоединения с Крымом. И только тогда его выперли.

Эта биография дает нам ответы на множество вопросов, в том числе и насущных.

Например: хорош ЕГЭ или плох? Если вы номенклатура и вам надо пристроить на истфак МГУ родственника с интеллектуальными данными, как у г-на Сытина, то для вас ЕГЭ - это плохо. Если вы преподаватель или член приемной комиссии, которому надо вот это протащить в престижный вуз, то для вас ЕГЭ - это ужасно.

Во-вторых, РИСИ - это то самое место, где разрабатывались политические стратегии России, в том числе и в отношении Украины. Даже странно, с чего бы это там так плохо теперь, не правда ли? Хотелось бы понаблюдать непосредственное начальство г-на Сытина. Как оно выглядит? Где работает? Чем занято?

Наконец, мы можем примерно представить по этой истории, как формировалась интеллектуальная элита СССР. И осознать, что социальные лифты бессмысленны без мусоропровода. А он работает только в том случае, когда есть конкуренция внутри элит («борьба башен») и когда страна решает тяжелые реальные задачи («имперская политика»).

Г-н Сытин - это артефакт советской жизни, последний дар покойного СССР нам, своим осиротевшим воспитанникам. Это рентген раковой опухоли, которая его доконала. Это предостережение не только от внешнего врага, но и от нас самих - во что мы можем превратиться.


Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии - это почти священное животное, как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием...

60 кг свинины съедает в среднем житель Германии ежегодно, это примерно в 4 раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии — и это при населении в 80 миллионов человек!

Свинья в Германии — это символ удачи, богатства и процветания. Еще бы: если в стране много свиней, значит голод ей не грозит.


Свинье в Германии ставят памятники, она является символом одного из ведущих банков страны. На Новый год на счастье и на удачу дарят свинячьи фигурки, часто сладкие - сделанные из шоколада или марципана, а детям на день рождения - копилки в форме поросят.

Кроме всего перечисленного свинья еще наглым образом пробралась в немецкий язык и просто оккупировала его. В среднем каждый немец произносят слово "свинья" 4 раза в день - причем в разных ситуациях. Свинья может служить как ругательством, так и наоборот - означать что-то очень хорошее. Поэтому надо знать "свинью" в лицо - то есть понимать некоторые популярные фразы с ее участием.

Das ist eine Schweinerei! - говорит недовольный немец, имея ввиду «что за свинство!»

А через минуту этот же немец произносит фразу "Schwein gehabt " (получил/заимел свинью) - значит, теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка - и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать большую удачу.

Das Schwein am Schwanze haben - поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!

Kein Schwein war da! - если для русского человека привычнее в таком выражении использовать собаку, и он произносит: "ни одной собаки не было" - то немец снова и снова про свинью...

Но зато, что русский, что немец - того, кто некрасиво ест, сравнит опять же с бедной свиньей: "жрет как свинья" - а немец может обойтись одним существительным: Schweinefraß .

Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это выражение для лени внутри нас. Например: «ich konnte meinen inneren Schweinehund nicht überwinden. »

Schweinebacken - дословно переводится как "свиные щеки" - и в этом значении тоже используется, северные немцы очень любят съедать эту часть животного. Но также это слово является ругательством.

Schweinegeld - никакие не свиные деньги, а оооочень много денег. «Er verdient ein Schweinegeld » - так говорят про того, кто много зарабатывает.

Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp - значит, он сделал ее быстро.

Ich glaube mein Schwein pfeift - Дословно означает: "Мне кажется, моя свинья свистит". Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.

Свинья женского пола на немецкий язык переводится словом "Sau " - и оно тоже в большом ходу у немцев - его используют для усиления чего-либо: для придания как отрицательного, так и положительного смысла. Например, Sauwetter - дословно: свинячья погода - значит очень плохая, сырая, мерзкая погодка. А вот Sauglück - свинячье счастье - это уже огромное, просто безмерное счастье. Вот где логика в этой свиной приставке sau- ?

Sauarbeit - ничего общего с хорошей работой не имеет, это просто ужасная работа!

Unter aller Sau - дословно переводится как "ниже всех свиней", а означает "ниже всякой критики".

Если кто-то собирается die Sau rauslassen - значит у него планируется отвязная вечеринка, где он будет так веселится, что согласно этой фразе "выпустит из себя свинью".

Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue.

И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:

saugut = свински хороший
saulecker = свински вкусный
saugeil = свински крутой
sauteuer = свински дорогой
saudumm = свински тупой

Уф... ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня - я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: das ist doch eine Schweinerei!

Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии – это священное животное – как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием. 4,5 тонны свинины съедается в Германии ежегодно – примерно в четыре раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии – и это при населении в 80 миллионов человек!

Свинья в Германии – это символ удачи, богатства и процветания. Еще бы: если много свиней имеется в стране – значит голод ей не грозит 🙄

Свинье в Германии ставят памятники, она является символом одного из ведущих банков страны.

На Новый год на счастье и на удачу дарят свинячьи фигурки, часто сладкие – сделанные из шоколада или марципана, а – копилки в форме поросят.


Кроме всего перечисленного свинья еще наглым образом пробралась в и просто оккупировала его. В среднем каждый немец произносят слово “свинья” 4 раза в день – причем в разных ситуациях. Свинья может служить как ругательством, так и наоборот – означать что-то очень хорошее. Поэтому надо знать “свинью” в лицо – то есть понимать некоторые популярные фразы с ее участием.

Das ist eine Schweinerei! – говорит недовольный месяц, имея в виду – “что за свинство!”.

А через минуту этот же немец произносит фразу “Schwein gehabt ” (получил свинью) – значит теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках – проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка – и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать “большую удачу”.

Das Schwein am Schwanze haben – Поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!

Kein Schwein war da! – если для русского человека привычнее в таком выражении использовать собаку и он произносит: “ни одной собаки не было” – то немец снова и снова про свинью…

Но зато, что русский, что немец – того, кто некрасиво ест, сравнит опять же с бедной свиньей: “жрет как свинья” – а немец может обойтись одним существительным: Schweinefraß .

Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это ругательное слово, означающее “сукин сын”, ну или если хотите помягче: подонок.

Schweinebacken – дословно переводится как “свиные щеки” – и в этом значении тоже используется, северные немцы очень любят съедать эту часть животного. Но также это слово является ругательством, не таким грубым как предыдущее, но всё же…

Schweinegeld – никакие не свиные деньги, а оооочень много денег. Er verdient ein Schweinegeld – Так говорят про того, кто много зарабатывает.

Oberschwein – это можно сказать “верховная свинья”, “предводитель всех свиней”. Это еще одно обзывание. Когда просто свиньи не достаточно: если хочется назвать кого-то свиньей, но понимаете, что этого мало и он заслуживает чего-то бОльшего, можете его назвать “верховной свиньей”.

Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp – значит быстро, но некачественно.

Wir haben noch keine Schweine zusammen gehütet. – Такую фразу отпустит тот, кто отвергает панибратсва со стороны собеседника – к примеру собеседник ни с того, ни с сего начал обращаться к вам на “ты”, а вам это не нравится, смело сообщите ему, используя данную фразу. Дословно это предложение переводится – “Мы вместе еще свиней не пасли.” (то есть, если б пасли, то стали бы ближе).

Ich glaube mein Schwein pfeift . – Дословно означает: “Мне кажется моя свинья свистит”. Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.

Свинья женского пола на немецкий язык переводится словом “sau ” – и оно тоже в большом ходу у немцев – его используют для усиления чего либо: для придания как отрицательного, так и положительного смысла. Например Sauwetter – дословно: свинячья погода – значит очень плохая, сырая, мерзкая погодка. А вот Sauglück – свинячье счастье – это уже огромное, просто безмерное счастье. Вот где логика в этой свиной приставке sau ?

Sauarbeit – ничего общего с хорошей работой не имеет, это просто ужасная работа!

Unter aller Sau – дословно переводится как “ниже всех свиней”, а означает “ниже всякой критики”.

Если кто-то собирается die Sau rauslassen – значит у него планируется отвязная вечеринка, где он будет так веселится, что согласно этой фразе “выпустит из себя свинью”.

Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue .

И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:

saugut = свински хороший – очень хороший

saulecker = свински вкусный = очень вкусный

saugeil = свински крутой – очень крутой

sauteuer = свински дорогой – очень дорогой

saudumm = свински тупой – очень тупой

saugrob = свински грубый – очень грубый

Уф…ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня – я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: d as ist doch eine Schweinerei!