Милый лжец пьеса читать. Милый лжец (1976)

Оригинальное название : «Милый лжец» («Милый лжец. Роман в письмах»)
Режиссер : Григорий Александров
Автор : Джером Килти
Перевод : Эльза Триоле
В ролях : мисс Пат (Стелла Патрик Кэмпбелл) - Любовь Орлова, мистер Шоу (Бернард Шоу) - Михаил Романов, Ростислав Плятт
Театр : Академический театр имени Моссовета
Премьера : 1963

Спектакль поставлен по пьесе Джерома Килти «Милый лжец. Роман в письмах». Пьеса была написана на основе многолетней переписки великого английского драматурга Джорджа Бернарда Шоу и знаменитой английской актрисы Стеллы Патрик Кэмпбелл. Переписка велась в течение нескольких десятилетий вплоть до смерти актрисы в 1940 году. Пьеса была написана в 1957 году и впервые поставлена на Бродвее. Жан Кокто перевел пьесу, и она с успехом шла в парижском театре Athene в исполнении замечательных французских актеров Пьера Брассера и Марии Казарес.

Эльза Триоле, сестра Лили Брик и подруга Орловой предложила перевести пьесу на русский язык специально для Любови Петровны, если это заинтересует актрису. Пока Министерство культуры заказало перевод пьесы, пока Эльза Триоле ее перевела, а Юрий Завадский решил поставить ее в театре Моссовета, прошло три года. Прежде чем «Милый лжец» был поставлен в театре Моссовета с Орловой в главной роли, пьесу (в переводе Е. Голышевой и Б. Изакова) поставили в других театрах. В Ленинградском театре комедии (1961) играли Елена Юнгер и Лев Колесов, во МХАТе (1962) - Ангелина Степанова и Анатолий Кторов, в театре им. Моссовета (1963) - Любовь Орлова и Ростислав Плятт (после ухода из жизни первого исполнителя - Михаила Романова).

Сюжет

Знаменитый писатель Бернард Шоу - и не уступающая ему в популярности английская актриса Патрик Кэмбелл. Красивая, талантливая, богатая... Но ее блистательная жизнь закончилась трагическим финалом. Миссис Кэмпбелл умерла на юге Франции, забытая всеми. Ее приятельница нашла под кроватью актрисы старую коробку от шляпы, в которой хранилось бесценное богатство: переписка с Бернардом Шоу. Сорок лет два блестящих ума делились самым сокровенным: горестными раздумьями о времени, лирическими признаниями. Переписка оказалась истинно художественным произведением.

Писатель и актриса долго присматривались друг к другу. Только через четверть века после знакомства, когда Бернард Шоу написал свою самую популярную пьесу «Пигмалион», он решил, что главную героиню, уличную цветочницу Элизу Дулиттл, должна играть Стелла Кэмпбелл. В то время ему было 56 лет, а ей 47. Он лично пришел к ней, прочитал пьесу и убедил ее играть молоденькую Элизу. Роль наивной, жизнерадостной цветочницы стала настоящим триумфом актрисы. С «Пигмалиона» началась великая дружба и влюбленность. Кэмбелл увидела в великом насмешнике Бернарде Шоу романтика, почувствовала в нем родственную душу и доверила ему свои сердечные тайны.

Судьба актрисы была непростой. В семнадцать лет она вышла замуж за Патрика Кэмбелла, который был всего на три года старше ее, и уже в двадцать лет у нее было двое детей. Муж уехал в Австралию на заработки, но его преследовали неудачи, потом он попробовал счастья в Африке, но тоже безуспешно. Погиб Патрик в англо-бурской войне. Стелле пришлось самой содержать себя и детей. Ее любимый сын погиб в годы первой мировой войны. через четырнадцать лет вдовства она второй раз вышла замуж, но брак был неудачным. Джорж Уэст был младше Стеллы на десять лет. Первая его жена была матерью Уинстона Черчилля и на двадцать лет старше. Из подозрительных финансовых авантюр Уэст выпутывался благодаря женам. Брак закончился разводом. Пришла нужда, болезни. Пришлось продать богатый дом в Лондоне, началось бродяжничество по свету: Америка, Франция. Стелле приходилось жить в самых дешевых пансионах. Пожалуй, единственным верным другом в годы заката популярности актрисы стал Бернард Шоу, «ирландский лжец и лицедей», как он сам себя называл в письмах. Он много раз предлагал ей свою помощь, но гордая актриса ее отвергла. Тогда писатель собрал все свои и ее письма и отправил их ей. Он решил, что издать их можно было только после смерти обоих, а также после смерти жены Шоу. «Крайне преклонный возраст - 81 - вынудил меня заняться разбором моих бумаг. И обнаружил, что я сберег все ваши письма, несмотря на мое правило не хранить ничего, кроме необходимых деловых бумаг. Да они просто не горели бы в огне», - так написал Шоу актрисе.

С помощью своего великого друга Стелла Кэмпбелл ушла в бессмертие. В «Милом лжеце» не изменили ни одной строки, только немного сократили. Отвергнутая и забытая обществом, после 9 апреля 1940 года (дня кончины), она снова заговорила со сцен лучших театров мира.

«Милый лжец» (отрывки)

Мисс Пат. Если для Вас Хиггинс важнее Элизы, найдите себе актера-звезду, а я с Вами распрощаюсь.

Шоу. Стелла... Но это нелепо! Вам, неоспоримой звезде, ветерану, необходимо играть с такой же неоспоримой звездой, как Вы сами!

Мисс Пат. Ве-те-ра-ну?!

Мисс Пат. Как Вы смеете?!

Шоу. А что такое?

Мисс Пат. Я не ветеран! Ветеран!!! Я себя не чувствую скаковой лошадью, которая когда-то выиграла Дерби и с тех пор пасется на лужайке. Хм... Ветеран! Можно подумать, что я ношу парик, что у меня стеклянные глаза и деревянные ноги? Имейте в виду, что волосы у меня свои, и глаза также, и что ноги у меня не хуже самых лучших! И мне никогда не будет больше тридцати девяти лет! Ни на один день!

Мисс Пат: Когда-то мне казалось, что великую битву за жизнь мы ведем в молодости. Ничего подобного! Когда мы стареем, вот когда битва за жизнь кипит со всей силой! И кипит, и кипит.

Шоу: Моя самая любимая! Одиночество - великая вещь, когда ты не один. Одиночество! Когда я одинок, Вы всегда со мной.

Мисс Пат. Если Вы поцелуете меня, а Вы можете поцеловать меня, только если я скажу: «Поцелуйте меня», а я никогда не скажу «Поцелуйте меня», потому что я - почтенная вдова, и я бы не позволила ни одному мужчине поцеловать меня, пока не была бы уверена в обручальном кольце.

О спектакле

Эта роль особенно ярко проявила редкостный, может быть, даже единственный - в русском актерском ремесле - оттенок ее дарования: по сути, оно полностью исчерпывалось личностью самой актрисы, ее МИФОМ, победоносным отражением этой женщины во времени. В том самом времени, которое безнадежно уходило. Зритель шел на живую Орлову - актрису своей молодости, и, когда она произносила: «Мне никогда не будет больше тридцати девяти лет, ни на один день», - он восторженно колотил в ладоши...

Дмитрий Щеглов, «Любовь и маска»

Для директора Театра Вахтангова Сергея Сосновского эта новость оказалась неожиданной. «В репертуаре нашего театра «Милый лжец» идет на протяжении пятнадцати лет, – сказал он корреспонденту «Новых Известий». – Никогда прежде он не вызывал вопросов, публика любит этот добрый спектакль, но непонятно, почему представители Джерома Килти отказались заключать с нами договор. По сути, нам сказали так: если хотите – играйте спектакль и дальше, но это будет нарушением законодательства. То есть мы сами должны были принять для себя какое-то решение. И мы решили, что нарушать законодательство, конечно, не будем, поэтому в ноябре сыграем «Милого лжеца» в последний раз. И все же мы пытались спасти ситуацию. Автором того запретного письма был Бадди Томас, директор американского театрального агентства International Creative Management, который и представляет интересы Джерома Килти. Я написал ему ответ, в котором попросил войти в положение. Все же у нас два старейших народных артиста, для которых этот спектакль является частичкой жизни. И если Бадди Томас сочтет возможным (тем более что спектакль идет на Малой сцене и не представляет большого финансового интереса), то пусть сделает исключение для нашего театра и разрешит играть «Милого лжеца» в последующие годы».

Ответ Бадди Томас прислал на следующий же день. В письме говорилось буквально следующее: «Сожалею, но мы уже вас предупредили, что права на пьесу недоступны. К счастью, в мире существуют сотни тысяч других пьес, пригодных для постановки. Ваши актеры могут стать героями пьесы под названием «Игра в Джин». Кажется, по возрасту они подходят. Однако я не представляю ту пьесу и не знаю точно, кто представляет. Удачи вам».

Пьеса «Милый лжец» рассказывает о тайной истории любви Бернарда Шоу и американской актрисы Патрик Кемпбэлл. Джером Килти написал ее на основе подлинных писем, которые были найдены после смерти актрисы в ее доме. Василий Лановой, исполняющий на вахтанговской сцене роль Бернарда Шоу, не теряет надежды спасти постановку. Как сообщили «НИ» в администрации театра, в настоящее время он готовит письмо английской королеве. Правда, какое отношение британский престол имеет к авторским правам на американскую пьесу, не вполне понятно. Уточнить это у самого Ланового вчера нам, к сожалению, не удалось.

Ситуацию, связанную с пьесой Килти «НИ» прокомментировали и в Российском авторском обществе. «Пьеса «Милый лжец» Джерома Килти впервые опубликована в 1960 году, – сказал советник генерального директора РАО Хазби Джатиев. – На территории России она подлежит охране с августа 2004 года. До этого срока она не охранялась российским авторским правом. После возвращения пьесы под охрану РАО разыскало правообладателя – американское театральное агентство International Creative Management (господин Бадди Томас) и вступило с ним в переговоры об условиях ее использования в России. Переговоры затянулись не по нашей вине, и только 11 августа 2008 года мы получили от господина Томаса весьма лаконичное сообщение о том, что права на эту пьесу не доступны на территории России. В свою очередь, мы проинформировали об этом Театр Вахтангова. Запрет распространяется на все российские театры, но, по нашим сведениям, сегодня «Милый лжец» идет только на вахтанговской сцене».

По словам Хазби Джатиева, господин Томас также отказал РАО в правах на постановку произведений Реджинальда Роуза «12 разгневанных мужчин» и Юкио Мисимы «Маркиз де Сад». Последний, кстати, шел на сцене Молодежного театра Санкт-Петербурга.

На вопрос, с чем связаны эти запреты, Бадди Томас никому из российских партнеров не ответил. «Никакой аргументации от него получено не было, – сообщил нам Хазби Джатиев. – Равно как не представили нам никаких сведений о позиции указанных авторов и их наследников». Однако в кулуарах Вахтанговского театра не исключают, что причиной могла послужить политика: господин Томас проинформировал о своем решении РАО через три дня после известных событий в Цхинвали.

В 1976 году Анатолий Эфрос начал снимать телеверсию «Милого лжеца» — знаменитого мхатовского спектакля с Ангелиной Степановой и Анатолием Кторовым. Спектакль, отслужив почти пятнадцать лет, завершал свою жизнь, уже не было в живых режиссера — Иосифа Раевского, — и Эфрос, по своему признанию, хотел «лишь удачно зафиксировать» чужую постановку. Предыстория встречи Эфроса с корифеями МХАТа, мягко сказать, не была проста. Когда-то режиссер демонстрировал неприятие искусства МХАТа. Театр, дескать, забыл заветы Станиславского, подменив органичность существования на сцене фальшивой условностью (по этому поводу молодой Эфрос написал статью «Бедный Станиславский!»). Мхатовцы, в свою очередь, считали Эфроса формалистом. В память режиссера врезалось то, что Степанова участвовала в снятии его «Трех сестер» Театра на Малой Бронной. Но встреча, состоявшаяся в середине 1970-х, помогла художникам разной «группы крови» иначе увидеть друг друга.

Сыграть актрису Стеллу Патрик Кэмпбелл в «Милом лжеце» Степановой посоветовал критик Павел Марков. Тогда, в начале 1960-х, пьеса актера Джерома Килти набирала популярность. Необычной казалась ее драматургическая форма, но необычной была и история создания пьесы.

В 1940 году во Франции скончалась некая миссис Уэст, оставив после себя необычную ценность: наполненную письмами шляпную коробку. Англичанка, похоронившая женщину, привезла коробку в Англию за несколько дней до взятия Парижа немцами. Под именем миссис Уэст доживала свои дни почти забытая, но некогда прославленная актриса Кэмпбелл, а содержимым коробки оказалась переписка с Бернардом Шоу. Из этих подлинных писем Килти и «сшил» драматургический текст.

Пьеса Килти возродила интерес к актрисе, которая явила миру неведомого ранее Шоу: «великий ум Европы, славившийся своим парадоксальным пером, предстал в письмах существом поэтическим и печальным» (В. Вульф). «Милый лжец» давал артистам возможность сыграть великих людей, застигнутых в разные годы жизни — и в разных состояниях: любви, успеха, страдания, одиночества... По точному замечанию Эфроса, «в этой пьесе — какой-то резкий сгусток двух огромных жизней». Биографии актеров, которые играли в этой истории на двоих (а играли всегда звезды), как правило, складывали свой сверхсюжет спектакля. Дуэт Степановой и Кторова вписан в ряд других знаменитых дуэтов: Елена Юнгер — Лев Колесов, Любовь Орлова — Ростислав Плятт, Юлия Борисова — Василий Лановой, Эра Зиганшина — Игорь Дмитриев.

«Милый лжец» МХАТа напоминал об умении мхатовских режиссеров «растворять себя в артистах». Это был актерский спектакль. «Музыка и декорации в «Милом лжеце» - это не более, чем условный фон для диалогов пьесы, для частой смены ее ритма, для внезапных переходов от вслух прочитанных ремарок к непосредственной игре в образе», — писал А. Мацкин. Легкие контуры условных декораций, свободное, не заполненное вещами пространство: все сосредотачивало внимание на исполнителях, которые держали зал в течение трех с половиной часов. Душевная жизнь героев, перекликающиеся монологи намечали биение, нерв этого на видимость статичного — движимого разговорами — действия.

Судя по фильму-спектаклю, сюжетный контрапункт был поддержан столкновением двух актерских природ. Степанова и Кторов явили разные свойства личности и души, гармонично дополняя друг друга. Дарование актрисы несколько противоречило ее героине. Если верить Шоу, Кэмпбелл «не умела жить с невыдуманными людьми в невыдуманном мире». Глядя на Стеллу в исполнении Степановой, в это сложно представить. Вообще, ее героиням было свойственно трезво смотреть на реальность, в них ощущались сдержанность, властность, умеренный прагматизм. При чувстве стиля и при тонкости внешнего рисунка Степановой была присуща и «известная сухость», отмеченная еще П. Марковым. Ее Стелла привлекала, конечно, не мягкой, переливчатой женственностью, как у Любови Орловой, а скорее иронией, проницательностью, острым умом. По контрасту с этим проступала мягкость, деликатность Кторова, который показал себя чутким партнером. Этой чуткости требует и пьеса: в каком-то смысле на первом плане оказывается не Шоу, а Стелла. Если вначале она предстает звездой, а Шоу — начинающим драматургом, уговаривающим ее сыграть Элизу Дулиттл, если вначале Шоу недостает внимания и любви Стеллы, то потом все переворачивается. И драматизм этого «перевертыша» дано испытать больше героине. К тому же, эта роль обострена мелодраматически: здесь и гибель сына, и предательство, и унизительные условия жизни. Но, как заметил А. Мацкин, поэзия роли Степановой — «поэзия несломленного духа».

Создавая телеверсию, Эфрос уловил особенности спектакля, но и внес неповторимость своей режиссуры. Его, как и Раевского, не заинтересовало время действия, вернее, приметы времени. Время возникло как категория метафизическая, философская. Эфрос поместил актеров в чистое, почти стерильное пространство. Зритель видит их на фоне или белизны — или всепоглощающей черноты. Отказавшись прорисовывать обстановку, сконцентрировав все внимание на пластике персонажей, режиссер выстроил действие как пластическую симфонию. Эту музыку рождают движения, жесты, взгляды. Одно из важнейших режиссерских средств здесь — светотень, словно обостряющая душевную жизнь персонажей.

В эфросовских спектаклях сценическое пространство часто утрачивало цельность, неделимый объем, как будто становясь разорванным. Это усиливало разобщенность персонажей, их отдаленность друг от друга (они находились словно каждый в своем субъективном пространстве). Но от этого стремление соединиться становилось порой более отчетливым. Это стало важным Эфросу и в «Милом лжеце». Сценический путь Стеллы и Шоу — это путь друг к другу. Фиксируя тотальную, почти космическую разъединенность героев (снято так, что кажется: между ними бездны), режиссер как бы заставляет их эту разорванность преодолевать. Чтобы персонажи на какое-то время оказались вместе: оба — в пределах кадра. Чередование встреч и вновь потерянной связи и дает телеспектаклю драматическое нарастание.

Эфрос вспоминал, как, приступив к съемкам «Милого лжеца», он был смущен актерской манерой мхатовцев, пафосом, чеканностью речи, декламацией: «Удивительно, думал я, что мхатовская школа превратилась постепенно в подобие школы романтической». Но спустя время режиссер стал отмечать преимущества Степановой и Кторова даже перед его, эфросовскими, артистами, игра которых стала казаться слишком «простой» и блеклой. Сегодня, смотря «Милого лжеца», мы, конечно, можем удивиться патетике мхатовцев, назвав их игру неестественной и архаичной. Но такая специфичная форма передает и общечеловеческий масштаб сюжета, и глубину и силу чувств. И в двух фигурках на сияющем белом фоне читается трагическая незащищенность человека перед Временем.

СТЕЛЛА КЕМПБЕЛЛ или миссис ПАТРИК КЕМПБЕЛЛ

Джордж Бернард Шоу родился в 1856 году. Он написал более 50 пьес, из которых на русской сцене шли «Пигмалион», «Трущобы», «Профессия миссис Уоррен», «Ученик дьявола», «Дом, где разбиваются сердца» и другие. «Великий шутник» - часто называли Шоу за его острый ум и искрометный юмор.

Шоу рассказывал, что, когда он был уже достаточно стар, он безоглядно влюбился в мисс Кемпбел - прекрасную, непостижимую женщину-миф. «Она была великой чародейкой и среди прочих околдовала и меня», - говорил Шоу. Кемпбел же в шутку называла его «милым лжецом». Эта история сохранилась в трогательной переписке, длившейся почти сорок лет.


После смерти Стеллы Патрик Кемпбелл обнаружили шляпную коробку, где знаменитая английская актриса бережно хранила переписку с драматургом Джорджем Бернардом Шоу. . Хрупкая, изящная Кемпбелл - женщина неукротимого темперамента. Шоу - настоящий английский джентльмен, сдержанный и язвительный

Эпистолярный роман драматурга и актрисы послужил основой известной пьесы "Милый лжец" ("Dear Liar: A Comedy of Letters") Джерома Килти.


Достаточно сказать, что в отечественном театре роль Стеллы исполняли Любовь Орлова, Ангелина Степанова, Юлия Борисова, а роль Шоу - Анатолий Кторов, Ростислав Плятт, Василий Лановой.

Тонкая, ироничная, пронзительная пьеса Джерома Килти, шутливые ссоры и искренние примирения, язвительно-насмешливые баталии и трогательные признания в исполнении блистательного дуэта Анатолия Кторова и Ангелины Степановой открывают перед нами историю любви талантливой актрисы и великого драматурга

А.И. Степанова, АЛ. Кторов

Москве запретили спектакль “Милый лжец»
Причиной этому стало письмо, присланное из Нью-Йорка от директора американского театрального агентства «International Creative Management» на запрет использования в России пьесы Джерома Килти. Бади Томас, директор агентства, является представителем интересов писателя Джерома Килти.

Юлия Борисова и Василий Лановой в спектакле «Милый лжец».




И пьеса «Пигмалион» в кино и на Бродвее

Жанр: комедия
Страна: Великобритания
Режиссер: Энтони Эскуит /Anthony Asquith/, Лесли Хауард /Leslie Howard/
В ролях: Лесли Хауард /Leslie Howard/, Уэнди Хиллер /Wendy Hiller/, Уилфрид Лоусон /Wilfrid Lawson/, Мари Лор /Marie Lohr/, Скотт Сандерлэнд /Scott

Sunderland/, Джин Каделл /Jean Cadell/, Дэвид Три /David Tree/, Эверли Грегг /Everley Gregg/, Льюин МакГра /Leueen MacGrath/, Эсме Перси /Esme Percy/
Сюжет фильма:
Этот фильм первая экранизация пьесы Бернарда Шоу о превращении вульгарной цветочницы Элизы Дулиш в изысканную светскую даму под чутким руководством профессора фонетики Генри Хиггинса и полковника Пикеринга.

Бернард Шоу написал свою пьесу под вдохновением древнегреческого мифа о скульпторе Пигмалионе, который создал статую Галатеи - девушки до того прекрасной, что он влюбился в нее и стал просить Афродиту оживить свое создание. Богиня любви вдохнула жизнь в Галатею, и Пигмалион женился на ней.



Мюзикл « Моя прекрасная леди» был поставлен на Бродвее и в нем играла
Джули Эндрюс и Рекс Харисон. . Спектакль имел шумный успех.



Моя прекрасная леди / My Fair Lady
Год выхода: 1964
Раздел: Комедия, мюзикл, мелодрама
Режиссер: Джордж Кьюкор
В ролях: Рекс Хэррисон / Rex Harrison, Одри Хепберн / Audrey Hepburn, Стэнли Холлоуэй / Stanley Holloway, Уилфрид Хайд-Уайт / Wilfrid Hyde-White, Глэдис Купер / Gladys Cooper, Джереми Бретт / Jeremy Brett

Профессор филологии Хиггинс поспорил с полковником Пиккерингом, что сможет за 3 месяца сделать из простой уличной девчонки, торгующей цветами, говорящей на уличном жаргоне, настоящую английскую леди. Указанный срок истек, и перед высшим светом Лондона предстала прекрасная незнакомка. На великосветском балу она выглядела истинной аристократкой; её язык был безукоризненным, под стать шикарной одежде. Но, к несчастью для себя, девушка влюбилась в своего создателя, а профессор - завзятый холостяк, на неё смотрит как на вещь…

Искрометный юмор, забавные ситуации, Золушка на глазах у зрителей превращается в принцессу, а убежденный холостяк - во влюбленного. Эта история трогает сердца уже не одного поколения зрителей.
Фильм Кьюкора, в котором Дулиттл играла Одри Хепберн, получил восемь "Оскаров" американской киноакадемии.