Концептуальная картина мира и ее функции. Что надо знать о концептуализме

Концептуализм от лат. «сonceptus» – понятие, мысль, – направление в культуре ХХ века. Он сформировался в течении постмодернизма в 1960–1980-е годы.

Концептуализм направлен на создание композиций, целью которых является предъявление некоторой художественной идеи. Он объединил процесс творчества и его исследование. Это творчество занято анализом собственного языка. Его задача – переход от формирования художественных произведений к объявлению «художественных идей».

Дискутируя с поп-артом, который сосредоточен на предметном мире, концептуалисты объясняли, что единственная заслуженная задача художника – это генерация идей и концепций.

Как направление концептуализм сформировался в конце 60-70-х среди художников Великобритании, Франции, США, Нидерландов, Советского Союза и Италии. Как полагают апологеты этого течения, так как концепция произведения главнее, чем ее физическое выражение, цель творчества – передача идеи или свидетельствование о ее содержащих событиях, что может быть осуществлено с помощью фотографии, различных текстов, магнитофонных и видеозаписей и так далее.

Огромную роль получает инструкция к пояснению арт-объекта.

Художники концептуализма

Напрвление быстро выросло и приобрело международный размах. В концептуализме работали художники: Л.Левин, ЛеВито, Х.Хааке, Р.Берри, Дж.Кошут в США, Я.Диббетс в Нидерландах, В.Аккончин в Италии, Крейг-Мартин, Б. МакЛин, Берджин, Арнатт, Лонг, Келли в Великобритании и другие. Огромное влияние на концептуалистов осуществило дело практика дадаизма и теоретика Марселя Дюшана, который еще в 1913 году в Нью-Йорке стал выставлять переосмысленные в новом ключе предметы массового изготовления – реди-мэйды: велосипед на табуретке, писсуар «Фонтан», «Мона Лиза» с усами и так далее.

Концептуализм – интеллектуальное творчество, в большинстве ироничное – возникло изначально как противовес коммерческому искусству.

Концептуальную композицию не имеет смысла покупать или продавать, составные части для них подбирали из предметов обихода, иногда художественный объект становился сам автор. Стюарт Брисли на протяжении двух недель часами находился в ванной, которая наполнена черной грязной жидкостью, в Лондонской художественной галерее (намекая на загрязнение окружающей среды и плохую экологию). Ингрид и Йен Бакстер перевернули все, что было в их квартире, в пластиковые мешки и сделали выставку (объект наблюдения может быть любой вещью). Кейт Арнатт вывесил на себе вывеску «Я настоящий художник», сфотографировал себя и поместил изображение на выставке (художником является тот, кто себя им считает). Аккончи сфотографировал, а затем прокомментировал, как он ежедневно вставал и сходил на стулья, после этого сравнивал различные методы, которыми он это делал (разнообразие способов действия).

Концептуальным объектом, с положенным комментарием, может быть любой предмет (телеграмма, фотография, диаграмма, текст, график, репродукция, схема, объект, ксерокс, формула). Концептуальная композиция являла собой художественный чистый жест, который освобожден от какой-либо пластической формы. Зачастую использовали природные материалы – трава, земля, зола, хлеб, пепел от костра, снег. Составная часть композиции — среда, в которой демонстрировались концептуальные объекты, – морское побережье, населенный пункт, улица, поле, горы, лес, инженерное сооружение, здание и так далее.

Основы лингвокультурологии [учебное пособие] Хроленко Александр Тимофеевич

3. Концептуальная и языковая картины мира

С ментальностью связана идея картины (иногда модели) мира. Восходящее к гипотезе Сепира – Уорф а положение о том, что в языке находит отражение «наивная» модель мира (картина мира) в настоящее время перешло в разряд общепризнанных. «Карты -на мира* в отличие от мировоззрения – совокупность мировоззренческих знаний о мире, «совокупность предметного содержания, которым обладает человек» (Ясперс). Картина мира рождена потребностью человека в наглядном представлении о мире. Полагают, что картина мира – это синтетическое панорамное представление о конкретной действительности и о месте каждого конкретного человека в ней.

Можно выделить чувственно-пространственную картину мира, духов но-культурную, метафизическую. Говорят также и о физической, биологической, философской картинах мира [ФЭС 1998: 201]. Выясняется, что ипостасей картины мира может быть гораздо больше: это языковая картина мира, фольклорная картина мира, этническая картина мира и т. п.

Понятие «языковая картина мира» имеет несколько терминологических обозначений («языковой промежуточный мир», «языковая организация мира», «языковая картина мира», «языковая модель мира» и др.). Чаше других используется языковая картина мира.

Понятия «ментальность» и «картина мира» разграничиваются по степени осознанности: «картина мира» – осознанное представление, а «ментальность» сознанием не рефлексируется. И тем не менее о своеобразии менталитета судят по специфике картины мира.

«Картина мира» становится одним из центральных понятий многих гуманитарных наук – философии, культурологии, этнографии и др. Существует немалое количество определений термина картина мира. Каждое определение зависит от того, какой дифференцирующий признак указан перед этим словосочетанием, например, языковая картина мира. По мнению Ю.Д. Апресяна, каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нём значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. В картине мира отражаются наивные представления о внутреннем мире человека, в ней конденсируется опыт интроспекции десятков поколений и в силу этого служит надёжным проводником в этот мир [Апресян 1995].

Самая строгая из гуманитарных наук – лингвистика – и та берёт в качестве методологического приёма идею картины мира, и это позволяет увидеть то, что раньше не замечалось (см. например: [Яковлева 1995]).

Идея картины мира складывается в начале XX в. Её подразумевал О. Шпенглер в своем труде «Закат Европы»: «Каждой культуре свойствен строго индивидуальный способ видеть и познавать природу , или, что то же, у каждой есть её собственная своеобразная природа, каковой в том же самом виде не может обладать никакой другой вид людей. Точно также у каждой культуры, а в пределах отдельной культуры, с меньшими отличиями, у каждого отдельного человека, есть свой совершенно особый вид истории…» [Шпенглер 1993: 198].

Русский поэт А. Белый примерно тогда же убедительно показал наличие индивидуальной картины мира у Пушкина, Баратынского и Тютчева. У этих поэтов небо разное: пушкинский «небосвод» (синий, дальний), тютчевская «благосклонная твердь», небо «родное», «живое», «облачное» Баратынского. Пушкин скажет: «Небосвод дальний блещет»; Тютчев: «Пламенно твердь глядит»; Баратынский: «облачно небо родное» [Белый 1983].

Картины мира структурированы категориальными, классификационными схемами, которые и должны изучаться историей ментальности. М. Фуко полагал, что у человека существует «сетка» представлений – скелет картины мира. Сумма или пересечения разных «сеток» дают ментальность. Картина мира, как мозаика, составлена из концептов и связей между ними, поэтому её иногда называют концептуальной картиной мира.

Концепт, в понимании воронежской научной школы, руководимой проф. З.Д. Поповой, – это глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант знания (здесь и далее – изложение концепции из книги: [Попова, Стернин 1999]). Концепты идеальны и кодируются в сознании единицами универсального предметного кода, в основе которых лежат индивидуальные чувственные образы, формирующиеся на базе личного чувственного опыта человека. Образы конкретны, однако они могут абстрагироваться и из чувственного превращаются в образ мыслительный. Многие концепты, если не все, сохраняют свою чувственную природу, например, концепты, представленные словами кислый, сладкий, гладкий, окурок, яма, ложка, стол, стул и под. У концепта, в отличие от понятия, нет чёткой структуры, жёсткой последовательности и взаиморасположения слоёв.

По содержанию концепты подразделяются следующим образом: 1) представление (мыслительная картинка) – яблоко, груша, холод, кислый, красный, шершавый, жара и др.; 2) схема – концепт, представленный некоторой обобщённой пространственно-графической или контурной схемой: схематический образ человека, дерева и т. п.; 3) понятие – концепт, который состоит из наиболее общих, существенных признаков предмета или явления, результат из рационального отражения и осмысления: квадрат – прямоугольник с равными сторонами; 4) фрейм - мыслимый в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность: магазин, стадион, больница и др.; 5) сценарий – последовательность эпизодов во времени: посещение ресторана, поездка в другой город, драка, экскурсия; 6) гештальт – комплексная, целостная функциональная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании: школа, любовь и др.

Концептуальные признаки выявляются через семантику языка. Значения слов, фразеосочетаний, схем предложений, текстов служат источником знаний о содержании тех или иных концептов. Концепты репрезентируются словами, однако вся совокупность речевых средств не даёт полной картины концепта. Слово своим значением в языке представляет лишь часть концепта, отсюда необходимость синонимии слова, потребность в текстах, совокупно раскрывающих содержимое концепта. «Муки слова», черновики, саморедактирование и литературное редактирование – следствие ограниченности языковых средств для вербализации концепта. Отсюда вывод о том, что словотворчество, речетворчество и художественное творчество – вечное право и обязанность человека.

Возможны случаи, когда концепт есть, а лексема для его вербализации отсутствует. Это называется лакуной (в русском языке есть молодожёны , но нет – старожёны). Существуют иллогизмы – отсутствие лексем и семем при наличии концепта, обусловленное отсутствием потребности в предмете (есть кролиководы , но нет лексем для специалистов по разведению носорогов).

Этническое сообщество подвергает образ определенной стандартизации, в результате чего концепты становятся общенациональными, групповыми или личными. Совокупность концептов в коллективном сознании этноса стали называть концептосферой. Концепты обладают национальной спецификой. Национальная концептосфера – это совокупность категоризованных, обработанных, стандартизованных концептов в сознании народа. Ряд концептов присущ одному этносу, а потому возможна безэквивалентная (непереводимая) лексика (например, смекалки, быт, очередник, земляк и др.). Однако значительная часть концептосфер различных этносов совпадает, чем объясняется возможность перевода с одного языка на другой.

Вербализация, языковая репрезентация, языковое представление концепта средствами лексем, фразем, высказываний – предмет когнитивной лингвистики, которой интересно, какие стороны, слои, компоненты концепта вошли в семантическое пространство языка, как они его категоризуют, в каких участках системы конкретного языка обнаруживается исследуемый концепт. Цель – представить в упорядоченном виде и комплексно описать участок системы языка, вербализующий данный концепт.

Итак, концепты реализуются прежде всего с помощью лексем. В итоге возникает языковая картина мира. <Языковая картина мира – это выработанное многовековым опытом народа и осуществляемое средствами языковых номинаций изображение всего существующего как целостного и многочастного мира, в своем строении и в осмысляемых языком связях своих частей представляющего, во-первых, человека, его материальную и духовную жизнедеятельность и, во-вторых, всё то, что его окружает: пространство и время, живую и неживую природу, область созданных человеком мифов и социум» [Шведова 1999: 15].

Можно с большой долей уверенности предполагать, что картина мира концептуальная и языковая соотносятся. Картины мира, и тем более языковые, этнически специфичны. Национальное своеобразие видится в наличии/отсутствии тех или иных концептов, их ценностной иерархии, системе связей и пр. Этим можно объяснить наблюдение французского исследователя, что относительно бедная система, которой располагает гомеровский язык, не может дать такого же разделения цветового спектра, какое возможно, скажем, в современном французском языке [Турина 1998: 408].

Логичен вопрос о генезисе языковой картины мира в сознании каждого носителя данного языка. На первый взгляд, кажется, что она складывается у человека постепенно по мере обретения житейского опыта и освоения языка. Как считает французский философ» теоретик языка Ж. Деррида (род. 1930), с детства человек не рассуждая усваивает названия предметов и одновременно – систему отношений, некоторые акценты, определяющие представления, например, о вежливости, о мужском и женском, о национальных стереотипах, т. е. фактически все исходные постулаты, определяющие картину мира, которые «контрабандным образом» протаскиваются в языковых выражениях (см.: [Вайнштейн 1992: 51]).

Однако есть и противоположные суждения о картине мира как феномене врождённом. По мнению Дж. Макинтайра из Европейской лаборатории прикладных нейронаук, который исследовал «интуитивные» физические знания, характерные даже для несведущих в науке людей, эксперимент подтверждает идею о том, что мозг основывается не столько на непосредственных наблюдениях, сколько на внутренней модели физического мира, которую и используют для предсказания «поведения* окружающих нас предметов [Поиск. 2001. № 27. С. 15].

Становится очевидным, что исследование отдельных языковых и речевых единиц для выявления этнически своеобразного в языке весьма ограничено. Сегодня невозможно понять, почему Гомер называет море «винным», и трудно объяснить, почему невозможно перевести на французский язык английское слово humour [Турина 1998:408]. Нужен «тотальный», системный подход к решению поставленной проблемы. А.Д. Шмелёв, например, полагает, что весьма перспективно сопоставление «русской картины мира», вырисовывающейся в результате семантического анализа русских лексем, с данными этнопсихологии. Такое сопоставление уточнит выводы, сделанные в рамках как той, так и другой науки [Шмелёв 1995: 169]. Реализацией этой перспективы стала работа А.Д. Шмелёва «Русская языковая модель мира: Материалы к словарю» (М., 2002).

Выход видится также в изучении целых языковых полей, соответствующих фрагментам картины мира. Дом, как показали участники этнолингвистической конференции «Дом в языке и культуре» (Польша, Щецин, март 1995), является весьма важным элементом культуры, языка и литературных текстов. В докладе на тему «Дом в польской и английской фразеологии» было показано, как много общего в структуре польских и английских фразеологизмов и паремий на эту тему [Плотникова, Усачёва 1996:63].

Идея языковой картины мира носит эвристический характер. Так, комплексный анализ древнеанглийских лексических единиц, называющих пахотное поле, даёт возможность наглядно представить, какую важную роль в хозяйственной деятельности англосаксов играло поле, которое засевалось (32 названия), менее значительна роль поля под паром (7 названий) и ещё меньше – сжатого поля (2 названия). Выясняется, что культ поля к англосаксам перешёл от древних германцев и индоевропейцев [Хопияйнен 2000: 331].

Через картину мира ментальность связана с культурой. Наивная картина мира носителей данного языка отражается структурой смыслов слов и определяется культурой и ментальностью эпохи, местом человека в социальном пространстве, его самоидентификацией в качестве «Я» и в качестве «Мы» [Фрумкина 1999:8].

Полагают, что основной единицей ментальности является концепт данной культуры, реализуемый в границах словесного знака в частности и языка в целом и предстающий в содержательных формах как образ, как понятие и как символ (Никитина 1999]. Разрабатывается также идея профиля картины мира, или «картинок мира» [Шведова 1999: 5]. Например, фольклорная культурно-языковая картина мира в пределах различных народно-поэтических жанров может представать в виде «картинок мира» при одной культурной модели.

Выясняется, что, казалось бы, сугубо теоретичекое понятие «образ мира» должно учитываться в процессе подготовки специалистов различного профиля, для которых важна проблема «построения профессиональной судьбы». (См. учебное пособие «Образ мира в разнотипных профессиях» [Климов 1995].)

Подводя итоги достижений лингвистики XX столетия, к числу проблем, пока еще не получивших полного разрешения, наряду с проблемой языка и мышления относят и близкую к ней проблему национальной картины мира [Алпатов 1995: 18].

1. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

2. Баксанский О.Е., Кучер Е. Н. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» // Вопросы философии. 2002. № 8. С. 52–69.

3. Попова З.Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002.

4. Радченко О. А. Понятие языковой картины мира в немецкой философии языка XX века // ВЯ. 2002. № 6. С. 140–160.

5. Урысон ЕВ. Языковая картина мира VS Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // ВЯ. 1998; № 3. С. 3-21.

6. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М., 2002.

Из книги Япония: язык и культура автора Алпатов Владмир Михайлович

Глава 3 ЯПОНСКИЙ НАЦИОНАЛИЗМ И КАРТИНЫ МИРА 3.1. Японский языковой национализм Вернемся к идеям nihonjinron. Можно видеть, что они, как и сходные идеи публикаций более раннего времени, при разной аргументации и применении к разным, казалось бы, явлениям культуры и языка,

Из книги Повседневная жизнь Калифорнии во времена «Золотой Лихорадки» автора Крете Лилиан

3.3. Картины мира и японская уникальность Особое место в исследованиях по nihonjinron занимают работы, касающиеся важнейшей проблемы-проблемы японской языковой картины мира; о ней мы далее будем говорить и в этой, и в следующей главах. Здесь мы критически рассмотрим некоторые

Из книги Социальные коммуникации автора Адамьянц Тамара Завеновна

Из книги История и культурология [Изд. второе, перераб. и доп.] автора Шишова Наталья Васильевна

§ 13. Анкета и рабочий аппарат комплексного междисциплинарного исследования «картины мира современных детей в свете парадигмы толерантности» I. Первая группа вопросов выявляет отношение к идее дружбы со сверстниками, отличающимися от самого испытуемого (когнитивный

Из книги Жить в России автора Заборов Александр Владимирович

§ 14. «Картины мира» современных школьников в свете парадигмы толерантности: опыт комплексного междисциплинарного исследования Любые исследования, связанные с детьми, должны начинаться с комплексной многофакторной диагностики их представлений о действительности –

Из книги Ноосферная научная школа в России. Итоги и перспективы автора Субетто Александр Иванович

Из книги Современная языковая ситуация и речевая культура [учебное пособие] автора Черняк Валентина Даниловна

Из книги Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939) автора Зеленин Александр

Из книги Мода и искусство автора Коллектив авторов

8. Концептуальная экология Н. Ф. Реймерса как первый шаг на пути становления ноосферной экологии В 1992 году вышла в свет работа известного российского эколога Николая Федоровича Реймерса «Надежды на выживание человечества: концептуальная экология», а вслед за ней, в 1994

Из книги Образ России в современном мире и другие сюжеты автора Земсков Валерий Борисович

Языковая составляющая гуманитарного образования Процессы, происходящие в современном мировом сообществе, принципиально изменили взгляд на роль и место образования в нем. Одной из наиболее значимых тенденций развития отечественного образования стала его

9. Языковая игра Рассматривая языковые особенности разных волн эмиграции, Е. А. Земская делает следующий вывод: «более склонны к языковой игре [люди. – А. З.] последних волн эмиграции (третьей и четвертой…). […] Представители первой [волны. – А. З.] эмиграции усваивают чужой

Из книги автора

5 Концептуальная мода ХЕЙЗЕЛ КЛАРК Любое упоминание о концептуальной моде мгновенно отсылает нас к концептуальному искусству. Установившееся к 1970 году концептуальное искусство утвердило превосходство идеи над внешней формой, саморефлексии над решительностью,

Из книги автора

Факторы, влияющие на формирование картины мира Среди таких факторов – практически все то, что определяет бытие, быт и историю. Это факторы природно-географические, климатические, цивилизационные, этнические, религиозно-конфессиональные, историко-культурные, уровень

Концептуальная картина мира

Результатом согласованной работы всех когнитивных механизмов человеческого сознания является совокупность знаний, отображающих определенным образом представления человека о мире. Такая совокупность знаний в философско-лингвистической литературе называется «картиной мира». Однако, картина мира - это не просто совокупность знаний человека о мире. Если мир рассматривается как картина мира (КМ), то позицию человека в данном случае следует понимать как мировоззрение, которое представляет собой систему взглядов и убеждений человека, сформировавшихся в процессе его жизнедеятельности и определяющих его отношение к действительности. Н.Абиева считает, что, картина мира отражает позицию, взгляды и суждения индивида относительно окружающего мира. Кроме того, отношение человека к тем или иным объектам действительности способно изменить их посредством деятельности. «Картина мира» в этом смысле означает образ некоего мира, как отраженного, так и сотворенного сознанием. Таким образом, КМ - это глобальный образ мира, результат духовной деятельности человека и его контактов с этим миром .

Процесс воспроизведения КМ в человеческом сознании, хотя и является единым, нерасчленимым целым, обычно представляется в виде концептуальной и языковой моделей. Этой точки зрения придерживаются многие исследователи: Г.А. Брутян, Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, Р.И. Павиленис, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.Н. Телия, А.А. Уфимцева и др. Концептуальная картина мира (ККМ) - это КМ, получаемая в результате прямого познания окружающей действительности. Она может быть определена как когнитивная, поскольку представляет собой «результат когниции (познания) действительности и выступает в виде совокупности упорядоченных знаний - концептосферы» [Попова, Стернин 2002: 4-5]. Языковая картина мира (ЯКМ), которая также может обозначаться терминами «языковой промежуточный мир», «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира», возникает в процессе познания благодаря активной роли языка. Это результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами, которые материализуют, овнешняют существующую в сознании непосредственную когнитивную картину мира.

Как отмечает Е.Балбина, концептуальная и языковая КМ очень тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены . Однако, языковая картина мира не равна концептуальной, последняя гораздо шире. ЯКМ покрывает лишь некоторую часть концептуальной картины мира. ЯКМ - результат отражения уникального общественно-исторического опыта определенной нации. Язык создает не отличную от объективно существующей картину мира, а лишь специфическую окраску этого мира, обусловленную образом жизни и национальной культурой данного народа. В свете вышеизложенного представляется необходимым и целесообразным рассматривать концептуальную и языковую КМ, не разделяя их по степени значимости для человеческого миропонимания. Как отмечает Л.Газизова, человек живет в языковом обществе. Он обогащает свою концептуальную систему благодаря не только своему личному жизненному, но и общественно-историческому опыту, а значит, и благодаря языку, поскольку именно в нем закреплен общечеловеческий и национальный опыт . Формирующаяся и отображенная в сознании человека картина мира - это вторичное существование мира, зафиксированное в особой материальной форме, каковой является язык.

Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира. Итак, ЯКМ - отраженная в специфически национальных языковых формах и семиотике языковых выражений совокупность представлений о человеке и окружающем его мире .

Центр языковой картины мира - человек как вершина мироздания, исходный пункт, смысл и цель всех ее составляющих, в противоположность систематизированной и непротиворечивой научной картине мира, где человек не является главным персонажем, а занимает скромное место наравне со множеством других системообразующих элементов мироздания .

Е.С.Яковлева под ЯКМ понимает зафиксированную в языке и специфическую для данного языкового коллектива схему восприятия действительности. «Языковая картина мира - это своего рода мировидение через призму языка» .

Понятие ЯКМ восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа - с другой. Современные представления о ЯКМ в изложении акад. Ю.Д.Апресяна выглядят следующим образом. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по - разному, через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является «наивной» в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные. Таковы, например, представления о внутреннем мире человека, которые отражают опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способны служить надежным проводником в этот мир. В наивной картине мира можно выделить наивную геометрию, наивную физику пространства и времени, наивную этику, психологию и т.д. .

По мнению В. Борисенко, понятие ЯКМ включает две связанные между собой, но различные идеи: 1) картина мира, предлагаемая языком, отличается от «научной» и 2) каждый язык рисует свою картину, изображающую действительность несколько иначе, чем это делают другие языки . Реконструкция ЯКМ составляет одну из важнейших задач современной лингвистической семантики. Исследование ЯКМ ведется в двух направлениях, в соответствии с названными двумя составляющими этого понятия. С одной стороны, на основании системного семантического анализа лексики определенного языка производится реконструкция цельной системы представлений, отраженной в данном языке, безотносительно к тому, является она специфичной для данного языка или универсальной, отражающей «наивный» взгляд на мир в противоположность «научному» .

С другой стороны, исследуются отдельные характерные для данного языка концепты, обладающие двумя свойствами: они являются «ключевыми» для данной культуры (т.е.дают ключ к ее пониманию) и одновременно соответствующие слова плохо переводятся на другие языки: переводной эквивалент либо вообще отсутствует, либо такой эквивалент в принципе имеется, но не содержит именно тех компонентов значения, которые являются для данного слова специфичными.

Концептуализм — направление, возникшее в Америке и Европе в 1960-х гг., но также имеющее богатое наследие и в русской культуре. Это его отличает от современных ему направлений — абстрактного экспрессионизма и поп-арта, которые на территории Советского Союза трансформировались в совсем другие (см. статью )

1987. Фанера, акрил. 24×30 см

Главным объектом концептуального искусства является идея, поэтому оно часто работает с текстом. По сути, оно изучает границу между текстом и визуальными образами. Произведением концептуального искусства может быть не только картина, но также и скульптура, и инсталляция, и перформанс.

Самыми яркими представителями концептуализма на западном фронте можно назвать Джозефа Кошута, Ива Кляйна, в некоторые периоды творчества — Пьеро Мандзони, Роберта Раушенберга. Кроме Кошута, остальные художники приходили к концептуализму и через какое-то время отказывались от него.

Среди московских концептуалистов основными являются Илья Кабаков, Виктор Пивоваров, далее — Андрей Монастырский, Игорь Макаревич и группа «Коллективные действия», в некоторых своих работах — группа «Гнездо».

Обратите внимание, что мы не пишем «стиль», мы пишем «направление» — у концептуального искусства нет единого «стиля» — как, скажем, у импрессионизма. Самыми характерными стилевыми особенностями можно называть частое присутствие текста на картине.

«Текст присутствует в работе либо буквально, либо текст предполагается, он как бы брезжит, просвечивает сквозь картину — как, например, на картинах Пивоварова — видно, что там рассказана история, но она рассказана фигурками, цветом, пятнами, цветовыми сегментами «- Наталья Сидорова, (искусствовед, преподаватель образовательной программы «По следам современного искусства» в Музее современного искусства «Гараж», старший научный сотрудник отдела Новейших Течений в Государственной Третьяковской Галерее )


Виктор Пивоваров «Говорит Москва…».1992

Самым показательным примером, на котором разбирают понятие «концептуальное искусство», является работа Джозефа Кошута «Один и три стула», или его многочисленные описывающие сами себя произведения из неоновых ламп. Кошут великолепно формулировал свое искусство: «Основное значение концептуализма, как мне представляется, состоит в коренном переосмыслении того, каким образом функционирует произведение искусства — или, как функционирует сама культура: как может меняться смысл, даже если материал не меняется. …физическая оболочка должна быть разрушена, т. к. искусство — это сила идеи, а не материала».


Джозеф Кошут, «Один и три стула».1965

Что же интересно в этом стуле? К примеру, то, что Джозеф Кошут не приезжал самолично выбирать стул в магазин, чтоб его произведение экспонировалось в новом месте. Стул выбирал ассистент куратора — по сути, неважно кто. Каждый раз, при каждом повторении это произведение будет авторства Джозефа Кошута, потому что художник — автор идеи.

Произведения Кошута описывают сами себя в большинстве случаев, не являясь при этом объектом эстетического наслаждения. Для художника важно обратиться к вашему сознанию, не затронув при этом эмоциональный спектр. Если мыслить в историческом контексте, то это вполне объяснимо — эмоциональный спектр зрителя был совершенно выжат вырывающимися на холст экзистенциальными откровениями художников-экспрессионистов.


Уильям де Кунинг, «Обмен».1955

В чем же отличие московского концептуализма от западного? Главным автором, который препарировал и определил понятие «московский концептуализм» является Борис Гройс. Он автор термина, который до сих пор в ходу — «московский романтический концептуализм». Дело в том, что западный концептуализм не содержал в своей основе литературу (имеется в виду «большая» литература).

«Оба отца-основателя московского концептуализма, Илья Кабаков и Виктор Пивоваров, называют в истоках своего творчества великую русскую литературу. У Кабакова очень часто в основе его произведений какие-то персонажи. Среди его героев появляется бездарный художник. Или человек, который ничего не выбрасывает — как в его инсталляции «10 персонажей», в которой работы Кабаковым между 10 вымышленными персонажами, каждый из которых — маленькими герой, который живет в маленькой квартире, забитый, его никто не знает, он такой застенчивый маргинальный персонаж, и он тайком, тихо, делает какие-то вещи для души. Когда он на виду, он живет тихой жизнью клерка, рабочего на фабрике и так далее. Очень незаметный человек. И этот герой, этот маленький человек — этот тот самый «маленький человек» из произведений Гоголя, Чехова», — Наталья Сидорова .

Произведения московских концептуалистов — это часто «литература», история, рассказанная не литературным языком, а в форме инсталляций, картины, или набором объектом.
К тому же, это всегда немного исповедь. Кабаков не рассказывает о себе, но он «проговаривается» о себе, доверяя свою историю, разбивая себя на несколько героев. Что-то, что есть в нем — какая-то маленькая, прячущаяся черта — он рассказывает о ней, придумав персонаж, который несет в себе эту черту в более ярко выраженном виде.

«Это важно, учитывая, что на глобальной сцене концептуализм и исповедальное искусство — совершенные антиподы — нельзя сравнивать концептуализм с экспрессионизмом — там есть исповедь, надрыв души, когда художник предельно себя выражает. Но в московском концептуализме есть некая исповедальность, даже некая эмоциональность, просто не проявленная криком», — Н. С.

Возьмем, к примеру, вышеописанную работу Кошута — «Один и три стула» — в ней нет автора. Автор в этих произведениях изымается, и даже конкретный экспонируемый предмет может быть подобран кем угодно — из этих работ мы ничего не узнаем о характере Кошута. В западно-европейской направлении это отсутствие предусмотрено нарочно, там у автора нет личной манеры и быть ее не может, нет личной истории, и есть только примат концепции.

Пивоваров и Кабаков — это киты, но есть другое поколение, к примеру, Юрий Альберт — он очень последовательный концептуалист. Его работа «Живопись для слепых» представляет собой черный щит, покрытый масляной эмалью, и на его части прикреплены маленькие полусферы, тоже покрытые этим цветом. Отходя на небольшое расстояние, зритель понимает, что это шрифт Брайля. Этим шрифтом набрана фраза «Не продается вдохновение, но можно живопись продать». Шрифт Брайля крупный, невидящий человек не смог бы прочитать, т. к. надпись слишком большая, а человек видящий не может понять, что там написано — для него это просто минимализм (см. статью про ). Получается, что здесь главное — концепция, насколько мы понимаем или не понимаем искусство.


Юрий Альберт «Живопись для слепых. Визуальная культура N3» Из серии «Элитарно-демократическое искусство» 1989

«Есть искушение рассуждать о том, что для Альберта самое важное — констатировать, что зритель очень часто не понимает современное искусство, но, на самом деле, как сам художник комментирует этот проект — речь идет вообще о степени понимания искусства — есть ли этот идеальный зритель, который действительно понимает, что выражает художник. Более того, современное искусство нам может быть понятно потому, что оно родом из нашего времени, и потому, что мы легко, стоя перед произведением, можем выйти в сеть и получить сразу какое-то количество текстов и про Альберта, и про ЭДИ. А что делать с искусством прошлых веков? Можно сколько угодно о картинах Иеронима Босха, сколько угодно приводить исторических фактов, особенностей культуры, народа, эпохи, мы не сможем перестроить свою оптику, потому что мы -не люди 16го века», — Наталья Сидорова .

Если «первая волна» концептуалистов очень серьезно относилась к своему творчеству («Искусство до нашего времени — это настолько же искусство, насколько неандерталец — это человек!»), то последователи этого направления вполне позволяли себе самоиронию в своих работах — впрочем, никогда не отказываясь от принципов произведения, рефлексирующего на тему себя и от текстового наполнения.

УДК 415.412

Ф. Г. Самигулина

КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА И СПЕЦИФИКА ЕЕ ФОРМИРОВАНИЯ

Концепт представлен как ментальный полимодальный продукт нелинейного характера. В основе преобразования смысла лежит мена фигуро-фоновых отношений как одного из свойств восприятия любого типа информации.

In the article the concept is presented as a mental multimodal nonlinear product. Changing of the figure-background relations as a basic mechanism of the perception of any kind of information appears as a ground of the transformation of the meaning of the concept.

Ключевые слова: концепт, значение, смысл, фигуро-фоновые отношения.

Key words: concept, meaning, sense, figure-background relations.

Актуальная для современного языкознания проблема соотношения языка, культуры и мышления - это проблема когниции. Когниция, или познавательная деятельность человека, реализуется, как известно, в двух формах: концептуализации и категоризации. Если в процессе концептуализации происходит выделение информации, ее осмысление и последующая трансформация в знание, то во время категоризации ранее выделенная и осмысленная информация о чем-либо подвергается дальнейшему обобщению, а именно: соотносится с уже существующими концептами, объединенными в категории, присутствующими в сознании человека . Таким образом появляются знания как продукт переработки вербального и невербального опыта, формирующие концептуальную картину мира . При этом единицей знания, или основным носителем информации, является концепт. В современном языкознании одновременно сосуществуют различные варианты интерпретации термина «концепт» и разные взгляды на его соотношение с такими терминами, как «понятие», «смысл», «значение». Именно эта терминологическая несогласованность часто ведет к неизбежному смешению понятий «картина мира» и «языковая картина мира». Термины «понятие» и «концепт» одни ученые в той или иной мере отождествляют, а другие относят к разным наукам. В настоящее время наметилась тенденция к их различению, поскольку содержание данных терминов не является идентичным: в структуре понятий присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта, следовательно, они имеют более простую организацию. Полноценный концепт создается только при сочетании разных видов восприятия в сознании человека.

Основное различие, наблюдаемое в содержании терминов «концепт» и «понятие», связано со спецификой их формирования, которая выражается в том, что в создании концепта активно участвует не только левополушарное, но и правополушарное мышление, ответственное за эмоциональное восприятие информации человеком. В связи с этим концепт представляет собой квант структурированного знания, глобальную полимодальную ментальную единицу, несущую в себе также и чувственный компонент отражения действительности . Язык как семиотическая система в свою очередь является лишь одним из способов образования концептов в сознании человека. Для формирования концепта и полноты его представления одного языка недостаточно. Это обусловливает существование как вербализованных концептов, т. е. реализующихся посредством вербального знака, так и невербализованных, представленных в виде знаков иной природы (интонации, мимики, жестов). Кроме того, в процессе вербализации содержание ментальных концептов может меняться, что отображается в переосмыслении лексических значений в связи с различной конситуацией самого речевого общения. Существование этого феномена обусловлено спецификой фигурофоновых отношений, лежащих в основе восприятия как базового когнитивного механизма. Только в конкретном акте коммуникации (в контексте, или на фоне) возникает смысл (или фигура).

В современной лингвистической литературе термины «концепт» и «значение» иногда используются как синонимы. В психолингвистических исследованиях они дифференцируются по своему содержанию. Так, еще в работах Л. Выготского различаются «значение» как общепринятая система ассоциаций, стоящая за словом, и «смысл» как индивидуальное содержание слова, связанное с личным субъективным опытом и конкретной ситуацией общения . Смысл - это единица плана мышления: именно он соотносится с мыслью. Значение относится к плану языка и является единицей языковой системы. Превращение личностного смысла в общепонятное значение, формирующее необходимое высказывание, иллюстрирует движение от мысли к слову. Мысль инициируется потребностями человека, за которыми стоит стратегическое намерение реализации своих коммуникативных целей. Поэтому формирование замысла речи (трансформация мысли в слово) начинается с работы принципиально несловесного коммуникативного образования. В связи с чем понимание сообщения - это поиск смысла, выделение фигуры из определенного контекста: открыть окно, открыть окно в Европу, открыть истину; Он коснулся ручки (ребенка, шариковой, двери). Смысл не дискретен, потому его понимание симультанно, хотя предъявляется он расчлененно и конструируется при восприятии из последовательно представленного ряда значений. Кроме

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2010. Вып. 2. С. 46 - 50.

того, смысл знака всегда масштабнее общепринятого значения знака, так как значение слова передает лишь несколько основных концептуальных признаков, существенных для сообщения в конкретном коммуникативном акте. Жест также способен выполнять эту функцию. Концепт как единица знания формируется и функционирует в определенной культурной среде. Следовательно, он выступает как культурно отмеченный смысл, представленный в плане выражения целым рядом языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму. В связи с этим концепт целесообразнее сопоставлять со смыслом, нежели со значением, так как значение слова - это название, имя того предмета, к которому это слово в соответствии с нормами данного языка применимо. Как известно, смыслы - это идеальные сущности, которыми человек оперирует во внутренней речи, чьей основной единицей является универсально-предметный код (УПК), являющийся базовым компонентом мышления принципиально невербальной природы и представляющий собой систему знаков, имеющих характер чувственного отражения действительности в сознании. Это тот язык, на котором происходит первичная запись личностного смысла . Концепты, приравненные к смыслу, так же идеальны и кодируются в сознании единицами УПК. УПК является универсальным в связи с тем, что он есть у всех без исключения носителей языка, хотя и различен у каждого индивида, поскольку отражает субъективный чувственный опыт человека, лично им полученный в жизни через его органы чувств (ср. понимание слов дружба, любовь ребенком, подростком и взрослым, женщиной и мужчиной). В то же время единица УПК - это наиболее устойчивая часть концепта, при этом случайность образа (например, разное представление, вызываемое одним словом яблоко в сознании людей), составляющего эту единицу, не мешает выполнению им кодирующих знаковых функций для концепта. К плану мышления следует относить и понятие. Соответственно, картина мира человека будет формироваться как при помощи вербально-логического, так и при помощи наглядно-образного мышления, что объясняется строением мозга, состоящего из двух неравнозначных полушарий. Только при взаимодействии двух полушарий происходит познание окружающего мира. Сугубо левополушарная картина мира будет схематичной, однозначной и неполной, так как полнота отражаемой картины мира в сознании человека невозможна без участия в познании правого полушария человека. В качестве основной единицы хранения знаний межполушарного мышления выступает концепт, нелинейный по своей природе, что отражается в субъективности его осмысления. Поэтому концепт не тождествен понятию: он помимо абстрактно-логической содержит образно-эмоциональную информацию.

Формируемая при этом концептуальная картина мира определяет основу индивидуального и общественного сознания. Полнота знаний, их специфика отличаются не только у людей разных культур, но и у представителей одной культуры. Кроме того, говорящие на разных языках могут иметь близкие при определенных условиях концептуальные картины мира, а говорящие на одном языке - разные. Следовательно, в концептуальной картине мира осуществляется взаимодействие общечеловеческого, национального и личностного. В сознании одного человека или всех представителей этноса в целом могут существовать разные по объему и содержанию картины мира. В связи с этим в когнитивной лингвистике вводится понятие «объем концепта». В концепте-максимуме реалия в сознании индивида отражена наиболее полно, во всем ее многообразии, в отличие от концепта-минимума, в котором та же реалия репрезентирована фрагментарно. Так, закон в виде концепта-минимума представлен и отражен в обыденном сознании носителей общелитературного и разговорного языка, а в виде концепта-максимума - в сознании носителей субкода (например, юридического профессионального языка). На этой основе выделяются две картины мира: наивная, оперирующая концептами-минимумами, и научная, оперирующая концептами-максимумами. Наивная картина мира, в которой превалирует предметный способ восприятия, характеризует обыденное сознание лингво-культурного сообщества. Главная ее особенность - оценочный характер, так как мир постигается всегда через призму потребностей. Таким образом, есть окружающий мир, образ которого более или менее полно представлен в сознании человека и зафиксирован в языковых единицах. Соответственно, картина мира представлена в языковой, но не является ею. Заметим, что по этому вопросу в современной лингвистике, как и ранее, нет единого мнения. Ряд исследователей отождествляют выделенные понятия, из чего следует, что поведение человека определяется не его мышлением, а системой языковых знаков, которая служит средством передачи информации о потребностях, мыслях человека и одновременно является продуктом деятельности его мозга (эта идея ранее была представлена Э. Сепиром и Б. Уорфом). Встречается мысль и о том, что сами категории «картина мира» и «языковая картина мира» являются мифами и не имеют никакого отношения к объективной реальности . Более объективна позиция ученых, отстаивающих факт существования обеих картин мира, но различающих их. Так, отображенная в сознании человека антропоцентричная картина мира - это существование объективного мира в виде определенной упрощенной ментальной модели, а языковая картина мира - это отражение вторичного существования картины мира в языковых знаках. По своему содержанию, внутреннему наполнению они неравнозначны и являются разными категориями. Семантическая система языка может и не совпадать с моделью мира, действительной для данного коллектива, что объясняется постоянным развитием познания, ведущим к изменению концептуальной картины мира в сознании человека, в то время как языковая картина мира достаточно долго хранит следы устаревших знаний (солнце всходит и заходит). Каждый естественный язык всего лишь отражает определенный способ восприятия и организации мира, который впоследствии в связи с развитием научного мышления может измениться.

С психолингвистической точки зрения необходимо дифференцировать реальный мир, окружающий нас, и его образ (т.е. картину мира), который создается в голове человека. Во-первых, мир разнообразнее и богаче, чем его отражение в нашем сознании. Это обусловлено тем, что человек воспринимает его в соответствии со своими потребностями, выбирая из всей информации о картине мира только значимое для него, что в дальнейшем фиксируется в общественном сознании и передается последующим поколениям. Если культура - это способ приспособления к окружающей среде, то «культурная информация» - это информация, аккумулирующая модели поведения, способствующие выживанию в данной среде. В связи с этим у людей, находящихся в разных природных условиях, могут возникнуть разные потребности, соответственно сформируются разные культурные традиции, что влечет за собой существование различных картин мира. Различие в природных условиях существования может отразиться в появлении, например, дифференцированного названия риса в японском языке: комэ "рис в зерне", инэ "рис на корню", комай "прошлогодний рис", симмай "рис нового урожая", хакумай "очищенный рис", гэммай "неочищенный рис". Причиной расхождения в языковых картинах могут явиться такие составляющие человеческого бытия, как климатические, географические условия жизни, особенности флоры и фауны. Во-вторых, картина мира является первой степенью абстракции в мышлении человека. Это ведет к тому, что она уже не идентична окружающей действительности, так как образ мира в нашем сознании имеет схематичный характер, что связано со спецификой работы левого полушария. Кроме того, созданные картины мира могут отличаться по степени абстракции, например, в зависимости от того, в чьем сознании сформирована данная картина мира: в сознании ребенка или взрослого человека, ученого. Содержание картины мира может зависеть не только от национальности, культурных ценностей, но и от психологии человека, его способностей, поэтому в рамках одного социума в сознании людей отмечается существование различных картин мира, специфика которых обусловлена потребностями индивидуумов, их интеллектуальными особенностями и интересами. Впоследствии все это находит отражение в языковых знаках, которые, в свою очередь, образуют языковую картину мира. Различие в объеме и специфике содержания, т. е. в информативности концепта ведет к коммуникативной неудаче (КН) в моно- и межсоциумном взаимодействии и культурному конфликту в межсоциумном общении, что может быть обусловлено разным смысловым наполнением лексем. При этом КН в межсоциумном взаимодействии стимулирует системный фактор, в моносоциумном - индивидуальный. Под системным фактором понимается отсутствие общей когнитивной базы, культуроспецифического фонда знаний, обусловленного существованием в различных лингвокультурах. Индивидуальный фактор КН заключается в неравнозначности ментальных единиц (объема концепта) у коммуникантов, детерминированной разноуровневой структурой социума и психофизиологическими особенностями речемыслительной деятельности индивидуумов (IQ, гендер, возраст), что в свою очередь доказывает смысловую природу концепта, а также существенное различие между такими категориями, как картина мира и языковая картина мира.

Делая выводы, необходимо отметить, что языковая картина мира эксплицирует различные картины мира человека и отображает общую концептуальную картину мира. Если картина мира содержит в себе концепт, то языковая картина мира - значение. При этом концептуальная картина мира первична по отношению к языковой. Однако именно при помощи языка реализуются (т. е. вербализуются) различные культурные национальные картины мира и хранятся знания о них.

Список литературы

1. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000.

2. Выготский Л. С. Мышление и речь // Психология развития человека. М., 2003. С. 664 - 1019.

3. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

4. Кривоносов А. Т. Мышление, язык и крушение мифов о «лингвистической относительности», «языковой картине мира» и «марксистско-ленинском языкознании. Москва; Нью-Йорк, 2006.

5. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2004.

Ф. Г. Самигулина - канд. филол. наук, доц., Южный федеральный университет, [email protected].

F. G. Samigulina - PhD, associate professor, Southern Federal University, [email protected].