Сообщение на тему возникновение древнерусской литературы. Древнерусская литература


2. Употребление одного наклонения в значении другого .

Во многих случаях формы разных накл. могут выражать близкие значения. Возникает возможность употребления одного наклонения вместо другого.

Повелит. накл. может употребляться вместо сослагат. со значением невыполненного условия: ^ Приди ты на полчаса раньше, все бы обошлось.

Сослаг. накл. может быть употреблено в значении повелит., когда высказывается мягкий совет, просьба или желание: ^ Помирилась бы ты с ним!

Если вместо частицы бы употребляется частица чтобы , то сослаг. накл. выражает приказ или требование: Чтобы я этого больше не слышал!

Изъявит. накл. тоже может быть употреблено вместо повелит. Формы буд. вр. сов. вида оказываются по своему значению близкими к значениям форм повелит. накл.: Сейчас пойдешь и все доделаешь.

Для выражения резкого приказа часто исп-ся инфинитивные конструкции: ^ Встать!

2. Образование, значение и особенности употребления сослагательного наклонения.

Сослагательное наклонение , оно же условное, оно же желательное, а так же условно - желательное, представляет действие как желательное или возможное. Образуется оно аналитически, т.е. любовным сочетанием форм глагола с суффиксом -л- (пришел, увидел, победил ) с частицей бы - пришел бы, увидел бы, победил бы. Она может стоять как после глагола, так и перед ним, отделяться от него другими словами, к которым будет примыкать, но все равно сосл. накл. - оно и в Африке сосл. накл. Сосл. накл. не имеет форм времени и лица, но, всем врагам назло, имеет число и род, правда, только в ед. числ.

Формы сосл. накл. могут выражать 1) желательность действия (“^ И все бы слушал этот лепет, все б эти ножки целовал.. ” А.С. Пушкин.), 2) предположительность действия (“А вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейтах водосточных труб? ” Маяковский.), кот. может быть вызвана мысленным противопоставлением действий (“Вы б наверняка подавились, мы же - ничего, облизнулись ” Башлачев) или желательностью того, чтобы это действие было не только предполагаемым (“Ах, если бы я только мог вовеки с вами не прощаться! ”). Предполагаемое действие также может выражать зависимость его от другого действия (“Если б я был физически слабым, я б морально устойчивым был, ни за что не ходил бы по бабам, алкоголя б ни грамма не пил.. ” Высоцкий). Кроме того, сосл. накл. может обозначать действие, вопреки которому совершается другое действие (“Сколько б ты не пряталась, все равно моя ты, ду-ду-ду.. ”)

Сосл. накл. употребляется в тех случаях, когда действие представляется возможным, желательным или необходимым, но еще не осуществившимся, когда высказывается просьба, пожелание или совет, но в более мягкой форме, чем в повелительном наклонении.


  1. ^ Категория времени глагола Образование и значение временных форм. Употребление одних временных форм в значении других
Время - морфологич. словоизменит. категория глагола, выражающая в противопоставлении форм наст., прош. и буд. времени отношение действия ко времени его осуществления. В оппозиции временных форм наст. время указывает на одновременность действия с определенной точкой отсчета временных отношений - с моментом речи: Я иду или с другим действием: Я думал тогда, что иду по знакомой местности . Формы прош. и буд. вр. указывают соответственно на предшествование точке отсчета: Я шел , на следование за ней: Я буду идти . Эти категориальные значения в конкретных высказываниях реализуются в виде частных значений той или иной временной формы. Категория времени тесно связана с категориями вида и наклонения: глаголы сов. вида не имеют форм наст. вр.; противопоставление временных форм осуществляется только в рамках изъявит. накл. (не повелительного и не сослагательного! ).

Прошедшее время - одна из трех категориальных форм глагольного времени, обозначающая отнесенность действия, состояния или отношения в прошлое, т.е. обозначающая действие как предшествовавшее моменту речи или иной точке отсчета временны х отношений: Два дня спустя я встретил ее в многочисленной компании. Казалось, буря версты крыла. У форм прош. вр. два формальных показателя: формообразующий суффикс -л/-л " (отсутствующий только у немногих глаголов непродуктивных классов в форме муж. рода ед. числа типа нес, пек, высох ), а также неизменяемость по лицам (и изменяемость по родам, что связано с происхождением современной формы прош. вр. из причастной формы; ср.: устать - устал, устала, устало, устали и усталый - устал, устала, устало ).

Категориальное значение формы прош. вр. реализуется в ряде частных грамматич. значений. Для глаголов сов. вида это перфектное и аористическое значения. Перфектное значение наблюдается в контекстах типа Алеша, ты озяб, ты в снегу был : глагольная форма обозначает действие, состоявшееся в прошлом, результат же действия относится к настоящему. Аористическое значение связано с указанием на действие в прошлом, не связанное своим результатом с настоящим: Поднялся я и пошел к Генке . Для глаголов нес. вида характерно имперфективное значение - указание на незавершенность действия в прошлом: Александр молчал .

Отмечены также случаи переносного употребления форм прош. вр. (преимущественно для глаголов сов. вида): 1)прош. вр. в значении наст. вр. (имеется в виду абстрактное наст.): Такая птичка... понимает, что человек ее любит. Если напал на нее коршун, то куда, думаешь, бросается? ; 2) прош. вр. в значении буд. вр.: Бежать, бежать! Иначе я умер .

Иногда устанавливаются особые формы прош. вр. “мгновенного произвольного действия”: ^ А он и приди, и закричи; Он возьми да и запой или: Дети - прыг в воду; Он - хлоп книгой по столу . Очевидно, здесь нельзя говорить об особой морфологической форме; имеет место переносное употребление императива или же использование особых неизменяемых (аналитических) глаголов типа скок, бряк . Нет в СРЯ и форм “давно прошедшего” времени (плюсквамепрфекта): называемые иногда таким термином глаголы типа хаживал, певал являются формами прош. вр. от глаголов хаживать, певать , потенциально имеющих и другие морфологические формы (будет хаживать ).

2. Употребление одних форм времени в значении других.

При употреблении форм времени и вида в разговорной речи, в худ. литер. и публицистике, возникают такие оттенки значений глаг. форм, при кот. различные формы времени и вида оказываются синонимичными. Наиболее часто встречающиеся виды синонимии:

1. Наст. вр. в значении прош. вр. нес. в., т.н. «наст. историческое». Такое употребление наст. вр. встречается при описании событий, отодвинутых в прошлое. Сначала описание идет в прош. вр. А потом на фоне прош. появляется наст. вр. И тогда все действия как бы смещаются во времени, приближаясь к моменту речи. Эти события как бы проходят перед глазами собеседника. Описание грозы в «Отрочестве» Толстого: «До ближайшей деревни оставалос ь еще верст 10, а большая темно - лиловая туча, взявшаяся бог знает откуда, без малейшего ветра, но быстро подвигалась к нам...Василий приподнимаетс я с козел и поднимает верх брички; кучера надевают армяки и при каждом ударе грома снимаю т шапки и крестятс я...”

2. Наст. в знач. буд. может быть употр., когда хотят высказать полную уверенность в том, что действие произойдет. Такое употр. наст. возможно, когда речь идет о ближайшем буд.: Завтра я еду домой .

3. Буд. простое может употр. вместо наст. или прош. вр. нес. в., если речь идет о действиях, регулярно повторяющихся, или таких, кот. сменяют друг друга: Хорошо сидеть и прислушиваться к тишине: то ветер подует и тронет верхушки берез, то лягушка зашелестит в прошлогодней листве...

Буд. может быть употр. вместо прош. для обозначения действий, обычно повторявшихся в прош. Иногда глагол сов. в форме буд. вр. употр. с частицей бывало : В зимний вечер, бывало, лучину зажжет и прядет себе, глаз не смыкая. (нерегулярные действ.)

Буд. сов. может обозначать неожиданные, внезапные действия, совершавшиеся в прошлом. В этих случаях оно может быть заменено прош. вр. сов. в.: Золотисто-желтый луч ворветс я вдруг, заструится длинным потоком, ударит по полям, упрется в рощу -- и вот опять все заволоклось .


  1. Прош. вр. употр. вместо буд. в тех случаях, когда говорится о действии, кот. должно произойти очень скоро: Ну, я пошел ! (вместо я пойду ).

. Значение форм настоящего времени и будущего.

Форма наст. вр. бывает только у глаголов нес. вида. Глаголы нес. вида в наст. вр. могут обозначать действия длительные и повторяющиеся, происходящие в момент речи. Разные оттенки значений наст. вр., возникающие в речи, могут быть сведены к двум основным случаям употребления: наст. актуальное и неактуальное.

Настоящее актуальное - основное значение наст. вр. Действие представлено в этом случае как такое, которое совершается именно в момент речи. Реальный момент, в кот. совершается действие, может и не совпадать с моментом речи. Грамматическое значение формы наст. актуального таково, что оно представляет действие так, как будто оно совершается сейчас, перед глазами собеседника.

Наст. актуальное может представлять действие, которое началось раньше момента речи и будет происходить после момента речи. Глаголы, называющие состояние или положение лица или предмета в пространстве и времени, получают значение наст. постоянного действия: Земля вращается вокруг Солнца; Дерево растет на краю оврага.

Настоящее неактуальное обозначает действия, обычно регулярно повторяющиеся, не отнесенные к моменту речи: ^ По пути на станцию я всегда встречаю эту девочку; Каждое утро почтальон приносит письма и газеты. Одно из значений наст. неактуального следующее: глагол обозначает действие, которое мыслится постоянно присущим субъекту, представляет его постоянное состояние или положение, его умение или способности. Действие может и не происходить в момент речи: Ребенок уже ходит ; Она хорошо поет ..

Наст. неактуальное оказывается необходимым в тех случаях, когда нужно передать устойчивые, отличительные свойства лиц или вещей.


  1. Категория лица глагола. Особенности образования форм лица. Безличные глаголов
Лицо - наименование для двух взаимосвязанных морфологических категорий, характеризующих местоимение и глагол и выражающих соотношение предмета, обозначенного подлежащим, с участниками акта речи.

Лицо глагола - словоизменит. категория, характерная для глагольных форм наст. и буд. вр. изъявит. накл., а также для повелит. накл. и выражающаяся в противопоставлении трех категориальных форм: 1 лица (иду, хожу, ем; идем, ходим, едим ), 2 лица (идешь, ходишь, ешь; идете, ходите, едите ) и 3 лица (идет, ходит, ест; идут, ходят, едят ). Личные формы глагола согласуются с соответствующими формами местоимений. С сущ. же всегда согласуются формы 3 лица глагола: Поезд идет; Отряды будут строиться ; искл. составляет согласование форм 2 лица с обращениями: Товарищ, верь... Грамматическая информация личных форм глагола дополняет грамматич. значение соответствующих местоименных форм. Формы 1 лица указывают на то, что названный сказуемым предикативный признак характеризует говорящего: я говорю, читаю ; 2 лицо указывает на то, что предикативный признак характеризует слушающего: ты говоришь, читаешь ; формы 3 лица указывают на отнесенность предикативного признака к “предмету речи”, не участвующему в данном акте речи: он читает, пишет . У личных форм глагола также отмечаются переносные значения, причем их круг даже шире по сравнению с местоимениями. Так, обобщенно - личное значение могут иметь не только формы 2 лица: (Разве все запомнишь, что случилось с тобой год назад ?), но также формы 1 и 3 лица:(Что имеем не храним - потерявши плачем ). Форма 3 лица, употребленная вне сочетания с подлежащим, может иметь неопределенно - личное значение: (В дверь звонят .).

Лицо - одна из важнейших глагольных категорий. По отношению к этой категории все глаголы делятся на два лексико-грамматических разряда - личные глаголы, изменяющиеся по лицам (таких большинство): читать, играть и др. и безличные глаголы, не изменяющиеся по лицам: вечереет, знобит и др.

Если субъектом действия является сам говорящий, глагол употребляется в форме 1 лица ед. или мн. числа. Если субъектом действия является собеседник, к которому непосредственно обращается говорящий, глагол употребляется в форме 2 ед. или мн. числа: Ты хорошо сделаешь, если придешь ко мне сегодня .

Форма 3 л. глагола употребляется для обозначения действий лица или предмета, не участвующего в речи. Субъектом в этих случаях является лицо, с которым говорящий не ведет беседу: Она правильно сделает, если придет ко мне.

^ Особенности образования личных форм некоторых глаголов .

Влияние продуктивных глагольных классов очень сильно. В результате возникли глаголы, у которых есть два разных способа образования форм наст. (или простого) вр.: непродуктивный тип образования личных форм и продуктивный. Например, 1-й продуктивный класс подчиняет себе многие глаголы непродуктивных классов на -ать: брызгать-брызжут/брызгают, капать-каплют/капают, кудахтать-кудахчут/кудахтают, махать-машут/махают, плескать(ся)-плещут(ся)/плескают(ся), полоскать-полощут/полоскают, рыскать-рыщут/рыскают, хлестать-хлещут/хлестают, хныкать-хнычут/хныкают . Это так называемые изобилующие глаголы, имеющие двойные, параллельные формы наст. вр. Двойственность форм у некот. глаголов создает предпосылки для смыслового и стилистического расщепления слова. Так, разделились лексические значения личных форм глаголов капать-капает, метать-метает/мечет и др. У ряда глаголов устаревшие личные формы получают стилистический оттенок книжности или высокости, торжественности: испытывает-испытует, обязываю-обязую, указывает-указует . Такие сочетания, как испытующий взгляд , связующее звено, перст указующий и т.п., включают в себя причастия, образованные от старых основ наст. вр. Подобные причастия несут на себе печать архаичности и книжности.

Не все глаголы в СРЯ могут образовать входящие в систему спряжения личные формы. Ряд глаголов не образует форм 1 и 2 лица – такие глаголы называют недостаточными. К недостаточным относятся глаголы: бдеть, зиждиться, очутиться, ощутить, победить, сквозить, убедить, чудить и др. Они не образуют форм 1 лица ед. числа наст. или буд. прост. вр. по той причине, что эти формы были бы трудны для произношения. У других глаголов не употребляются формы 1 и 2 л. ед. и мн. ч. т.к. они называют процессы, происходящие в природе: брезжить, рассветать, ржаветь, жеребиться, котиться, щениться.

В тех случаях, когда все-таки оказывается необходимым употребить форму 1 л. недостаточных глаголов, прибегают к описательному способу выражения – образуют словосочетание, в котором недостаточный глагол стоит в неопределенной форме, а личную форму образует вспомогательный глагол: могу убедить.

Безличные глаголы – это лексико-грамматический разряд глаголов, не сочетающихся с подлежащим и обозначающих состояние природы: вьюжит, светает, смеркается или живых существ: знобит, нездоровится , те или иные модальные состояния: надлежит, подобает, следует , а также меру наличия чего-либо: недостает, хватает, не хватает . Семантический субъект – носитель действия – значением таких глаголов или вообще не предполагается (Смеркается ), или же бывает выражен дательным имени (Ему претит ), реже – формой вин. п. (Его знобит ). Словоизменительная парадигма безличных глаголов отличается неполнотой: 1) нет изменения по лицам, 2) употребительны формы либо инфинитива: Стало светать ; либо 3 л. ед. ч. Наст.-буд. вр.: знобит, завьюжит ; либо сред. рода прош. вр. и сослаг. накл.: следовало бы, холодало .

Кроме безличных глагольных лексем, в морфологической системе СРЯ имеются также безличные глагольные формы, регулярно образуемые при помощи словоизменит. постфикса -ся/-сь от личных глаголов: спать- не спится, хотеть - хочется . Наконец, спрягаемые формы некоторых личных глаголов допускают безличное употребление: Роза приятно пахнет. – На улице пахнет розами. Река шумит. – В ушах шумит.

2. Употребление форм лица глагола.

При употреблении в речи личные формы глаголов получают всякие разные дополнительные оттенки значений. Нередко формы одного лица употребляются для обозначения другого лица.

Кроме своего основного значения форма 1-го лица ед. числ. может выражать обобщенное значение субъекта речи. Это значение можно встретить в пословицах и поговорках: Завяжу в узелок свое горе да в реке утоплю ; Имею ремесло и на камне хлеб достану .

Обобщенное значение может приобретать и 1 лицо множ. числ., обозначая действие, отнесенное ко многим лицам. Такие значения возникают в высказываниях пословичного типа, содержащих общие суждения: Охотно мы дарим, что нам не надобно самим; Что имеем, не храним,- потерявши, плачем .

Некоторое время назад в печати часто можно было встретить форму 1 лица множ. числ. в газетных заголовках, когда автор как бы включал себя в число тех людей, от имени которых он выступает: "Отчитаемся урожаем!", "Делом ответим!"

Формы 2 лица ед. числ. глагола часто получают обобщенно-личное значение, называя действия, которые могут быть отнесены к каждому, кто окажется под рукой в данной ситуации: Поспешишь, людей насмешишь; Весною день упустишь - годом не вернешь . Формы 2 лица ед. числ. с обобщенно-личным значением широко распространены в художественной литературе: Вернутся ли когда-нибудь та свежесть, беззаботность, потребность любви и сила веры, которыми обладаешь в детстве? Эту песню не задушишь, не убьешь!

Форма 2 лица множ. числ. может получать значение, близкое к обобщенно-личному значению формы 2 лица ед. числ. Такие формы встречаются в публицистических и художественных текстах, при обращении к читателям, слушателям, а не к конкретному собеседнику: Человек тогда станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть .

Формы 3 лица могут утрачивать собственно-личное значение и приобретать обобщенно-личное (или неопределенно-личное) значение: Снявши голову, по волосам не плачут; Здесь не курят.

Употребление форм наклонений

Глаголы в изъявительном наклонении обозначают действия, которые происходят, происходили или будут происходить на самом делœе: строю, строил, буду строить; сказал, скажу . Его называют еще реальным наклонением. Глаголы в изъявительном наклонении изменяются по временам.

Глаголы в условном (сослагательном) наклонении обозначают действия, желаемые или возможные при определœенных условиях: строил бы, сказал бы . Условное наклонение образуется путем соединœения формы прошедшего времени глагола и частицы бы . Эта частица может стоять после глагола, перед ним или должна быть отделœена от глагола другими словами: В случае если каждый человек на куске земли своей сделал бы всœе, что он может, как прекрасна была бы земля наша (А.Чехов). Глаголы в условном наклонении изменяются по числам и в единственном числе по родам.

Глаголы в повелительном наклонении выражают побуждение к действию, приказ, просьбу: строй, стройте; скажи, скажите . Глаголы в повелительном наклонении употребляются обычно в форме 2-го лица и не изменяются по временам.

Глаголы одного наклонения способны иногда употребляться в значении другого. Следует отметить, что инфинитив (начальная форма глагола), являющийся неспрягаемой формой глагола и не имеющий категории наклонения, также способен приобретать в контексте то или иное значение наклонения.

Форма глагола Значение Примеры
Изъявительное наклонение 1. Условное (“возможность действия”). 2. Повелительное (“побуждение к действию”). Не канатом он с Ермилом-то связан, бросил да пошел (Остр.) = бросил бы, пошел бы . Обратимся к анализу доказательств – совместность действий говорящего и слушающих .
Условное наклонение 1. Изъявительное. 2. Повелительное. Но я просил бы вас, товарищи судьи, обратить внимание на еще одну нелогичность версии обвинœения (Ю.И.Лурья) = прошу вас. Ты бы отдохнул немного = отдохни немного .
Повелительное наклонение 1. Условное. 2. Изъявительное. Так для чего же приобщен фельетон? Неизвестно. Хорошо было бы, объясни нам это прокурор в реплике (Я.С.Киселœев) = если бы прокрор объяснил нам это в реплике. Ах, тот скажи любви конец, кто на три года вдаль уедет (Гр.) = скажет .
Инфинитив 1. Изъявительное. 2. Условное. 3. Повелительное. А царица хохотать и плечами пожимать (П.) = хохотала, пожимала . Выдать бы нам Аню за богатого человека (Чех.) = выдали бы . Следователь постановил: по факту кражи возбудить уголовное дело (характерно для официально-делового стиля ).

Употребление форм наклонений - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Употребление форм наклонений" 2017, 2018.

· Формы изъявительного в переносном значении повелительного наклонения.

Зайдёшь ко мне вечером?

Немедленно прекратили разговоры!

В данном случае формы изъявительного наклонения употребляются для усиления категоричности просьбы.

Конструкции с частицей не выражают смягчение побуждения.

Не зайдет ли он ко мне вечером?

· Формы изъявительного наклонения употребляются в значении сослагательного наклонения и обозначают возможное или легко осуществимое действие.

Нечего долго об этом думать, сел да и написал ей письмо.

· Формы сослагательного наклонения могут выступать в значении повелительного наклонения, когда употребляются для смягчения приказа или в значении осторожного учтивого пожелания.

Ефим, ты бы пошёл к нему. (М. Горький)

Чтоб сейчас же ложился спать .

· Формы повелительного наклонения могут выступать в значении сослагательного наклонения для выражения условия или долженствования.

Щепотки волосков Лиса не пожалей -

Остался б хвост у ней. (И. А. Крылов)

Приди ты раньше, мы бы успели на поезд.

· Формы повелительного наклонения могут употребляться в значении изъявительного наклонения, внося оттенок неожиданности, нежелательности действия.

Я ожидал его вечером, а он да и приди утром.

Его ждут, а он да и опоздай на целый час.

Гл. совершенного вида выражают действие, ограниченное в своем развитии каким-то пределом, по достижении которого оно прекращается. (Вот дом, который построил Джек ). Кроме общевидовых, гл. сов. вида имеют частновидовые значения, проявляющиеся в условиях контекста:

Конкретно - фактическое, когда прекращение действия вызвано его исчерпанностью (Отговорила роща золотая );

Наглядно - примерное: (Домой придешь - там ты сидишь)

- предел может относиться к началу действия (Запели тесаные дроги; он тут как закричит благим матом ); развитие действия может быть ограничено временным отрезком (На лужок, на лужок приходи, мой дружок, поболтать, поцеловаться, аль не хочется ужо?) ;

Действие м. быть представлено как совершившееся одноактно, мгновенно (Он улыбнулся на прощанье и за собою дверь закрыл ).

Гл. несовершенного вида - выражают не ограниченное каким-либо пределом действие, Они тоже имеют частновидовые значения:

Конкретно - процессное, т.е. конкретное неповторяющееся действие - пишу письмо, стою у входа



- неограниченно кратное, т.е. неограниченно - повторяющееся действие - она ходила в школу, бегала по утрам и много читала

- обобщенно - фактическое, т.е. сам факт наличия или отсутствия действия - У меня бабушка здорово пироги печет

Значение постоянного отношения - билет стоит пять копеек

Категория вида охватывает все гл. без исключения. Большинство из них имеют соотносительные формы нес. и сов. вида, т.е. составляют видовую корреляцию . Два глагола противоположного вида, кот. имеют одно и то же лексич. значение и различаются лишь наличием или отсутствием идеи результата действия , называются видовой парой . Гл. нес. вида образуются от гл. сов. вида с помощью суффиксов

1) -ыва-/-ива- - выпить / выпивать, списать / списывать

2) -ва- - дать / давать

3) -ева- - продлить / продлевать

4) -а- - подрасти / подрастать

5) чередованием суффиксов -и- и -а- - обучить / обучать

Гл. сов. вида образуются от гл. нес. вида с помощью

1) суффикса -н- - увядать / увянуть

2) приставок - сохнуть / отсохнуть

Изьявительное наклонение выражает в утвердительной, отрицательной или вопросительной форме действие, которое мыслится как реальное в настоящем, прошедшем или будущем времени.

I. Простые времена

I. Presente de indicativo

Настоящее время изъявительного наклонения имеет различные значения:

а) выражает незаконченное, несовершенное действие, осуществляемое в момент речи:

-¿Qué haces ? - Что ты делаешь?

- Hago la comida. - Я готовлю обед.

Следует отметить, что в современном разговорном языке это зна­чение presente de indicativo реализуется сравнительно редко. Чаще ис­пользуется описательная конструкция estar + gerundio (см. § 77);

б) передает длительное действие, которое включает в себя более или менее продолжительный отрезок времени до момента речи, после него и сам момент речи. Иногда испанисты называют подобное действие presente actual:

Estudiamos la lengua española. Мы изучаем испанский язык.

Fumo у pienso . Oigo el ruido del Я курю и думаю. Я слышу шум моря и думаю.

mar у pienso . Lo único que Единственное, что я должен делать - это думать.

tengo que hacer es pensar.

Примечание. Конечно, установить четко очерченные границы между двумя на­званными значениями иногда бывает затруднительно.

в) указывает на действие обычное, повторяющееся, которое не производится в момент речи, а протекало когда-то до него и будет со­вершаться после. Такое действие обычно называют presente habitual:

Mi amigo pasea роr las tardes. Мой друг вечерами прогуливается.

Me levanto a las ocho. Я встаю (обычно) в восемь часов.

El les hace versos a las muchachas у Он пишет стихи дедушкам, а я,

уо me las llevo al cine. (S. NOVO) знай себе, вожу их в кино.

г) передает продолжительное действие, связанное с выра­жением объективных закономерностей природы и общества, мо­ральных истин, народной мудрости и т.п.:

Quien no trabaja , no come . Кто не работает, тот не ест.

La tierra recorre su orbita en 365 Земля делает полный оборот за

días у seis horas. 365 дней и шесть часов.

Это значение иногда именуют как presente general .

д) выражает в форме настоящего времени прошедшее дей­ствие. Это придает большую живость рассказу или описанию. Та­кое действие часто называют presente histórico :



de Palos el 3 de agosto de 1492, на трех кораблях из порта Палос,

navega más de dos meses en medio более двух месяцев находится

de peligros y descubre tierra в опасном плавании и

е) выражает в форме настоящего времени будущее действие, что позволяет говорящему подчеркнуть свою (или чью-либо) готов­ить выполнить его. Это значение принято называть presente futuro :

El domingo salgo para Córdoba. В воскресенье я уезжаю в Кордову.

¿Dónde nos vemos ? Где мы увидимся?

¿Vengo a la noche роr usted? Я зайду вечером за вами?

El mes que viene me mudo de casa. В следующем месяце я переезжаю на другую квартиру.

(MARTÍNEZ AMADOR)

Примечание. Будущее действие выражается формами настоящего времени в условных предложениях первого типа (см. § 106, V, 9):

Si me esperas media hora, me iré contigo. Если ты подождешь меня полчаса, я

уйду с тобой.

ж) передает повеление, приказ, желание, заменяя в таких случаях повелительное наклонение. Подобное употребление делает форму выражения повеления более вежливой и его можно определить как presente imperativo (presente de mandato) :

No tiene usted más que seguir esta Вы должны идти по этой самой

misma calle... Allí tuerce usted улице... там поворачиваете

la izquierda... ve usted una налево... видите церковь и

iglesia... baja usted un poco у а спускаетесь немного вниз и

la derecha encuentra usted una справа замечаете улицу, выходите

calle...entra usted en la calle de на улицу ла Карне и

la Carne, у allí está la de San там же находится улица Сан- Xoce.

José. (PALACIO VALDÉS)

2. Preterito imperfecto

Peterito imperfecto является одной из наиболее употребительных описательных форм глагола и чаще всего используется как относительное время. В этом случае оно выражает незаконченное действие в прошлом, которое осуществляется одновременно с другим прошедшим действием или моментом. Preterito rfecto может соотноситься:

а) с другим прошедшим действием, выраженным preterito imperfecto:

Yo leía el libro mientras tú escribías Я читал книгу, в то время как

la carta, ты писал письмо.

Comenzaba el día cuando los barcos Начинался день, когда суда входили в порт.

entraban en el puerto.

б) с другим прошедшим действием, выраженным preterite indefinido:

Mientras los niños jugaban , escribí Пока дети играли, я написал

la carta. письмо.

Salimos de casa cuando llovía . Мы вышли из дома, когда шел дождь.

в) с другим моментом, указанным обстоятельством времени:

Aquella noche todos querían ver el В тот вечер все хотели посмотреть спектакль.

Pocos días después mi esposa regresaba Через несколько дней моя жена

a laciudad. возвращалась в город.

Preterito imperfecto выступает в речи и как абсолютное вре­мя. В этих случаях оно употребляется:

1) при описании различных фактов действительности и выража­ет длительное состояние или действие, свойственные постоянно чему-либо или кому-либо как в прошлом, так и в настоящем, В таких случаях передается внепредельная длительность, не ограничен­ная определенными временными рамками:

Una alta montaña se elevaba a lo Вдалеке возвышалась высокая гора.

2) для выражения повторной длительности, указывающей на привычное, регулярно выполняемое действие в прошлом:

Mi padre fumaba mucho. Мой отец много курил.

Laisa lloraba рог cualquier motive. Луиса плакала по любому поводу.

Cada día Ie limpiaba las heridas у Каждый день я очищал ему раны

le daba de comer. (J. GOYTISOLO) и давал еду.

Примечание . Об употреблении pretérito imperfecto в косвенной речи см. § 105.

Столь свойственная имперфекту повествовательно-опи­сательная функция делает это время очень употребительным в ху­дожественной речи при изображении происходящих событий, жан­ровых сцен, картин природы, внешности и поведения героев и т.п.:

Pretérito imperfecto, указывая на несовершенность действия, обычно переводится на русский язык глаголами несовершенного вида. У испанского имперфекта выработалось несколько переносных значений. Укажем лишь на некоторые из них. В определенных контекстax имперфект может:

а) выражать ограниченное (завершенное) действие. Такое употребление иногда называют imperfecto estilístico o pintoresco:

el 18 estallaba la guerra. 18 началась война.

б) стать своеобразной формой вежливости и передавать модальный оттенок сомнения и колебания, необходимый для смягчения какого-либо утверждения или пожелания:

Te traía estos libros para ti. Я принес эти книги тебе.

¿Me decía usted algo? Вы мне что-то сказали (говорите)?

Quería rogarle que me escuchara. Я хочу просить вас выслушать меня.

В подобных случаях imperfecto заменяет presente и pretérito perfecto

в) замещать формы условною наклонения, в условных предложениях:

Si tuviera posibilidad, me iba (= me Если бы у меня была возможность, я ушел бы домой.

3. Pretérito indefinido

Pretérito indefinido выражает законченное во времени про­шедшее действие, предшествующее моменту речи и не зависящее от какого-либо другого действия. Это происходит в следующих слу­чаях:

а) когда сообщается о каком-либо совершившемся в прошлом факте:

Miguel de Cervantes tomó parte en Мигель де Сервантес участвовал

la batalla de Lepanto. в битве при Лепанто.

historia de Cuba para siempre. историю Кубы.

б) когда описываются законченные однократные действия:

Rafael eligió una muda completa Рафаэль взял себе смену белья

de su armario у se fue al cuarto из шкафа и отправился в ванную.

de baño. Alli se duchó con agua Там он принял холодный

fría у se cambió de rора. душ и сменил белье.

в) если говорится о совершавшемся ранее однократном или дли­тельном действии и указывается период, когда оно протекало. В этих предложениях обычно наличествуют такие формальные спутники у pretérito indefinido, как обстоятельства времени ayer, anteayer, el ano pasado, el siglo XVII, XX и т.п.,указания времени типа:a las ocho, a las doce и т.п. В роли подобных обстоятельств могут выступать также целые предложения:

Así que empezó el día se pusieron Как только настал день, они отправились в путь.

El viaje duró cerca de hora у media . Путешествие длилось около полутора часов.

Era la madrugada cuando las соlumnas Было ранее утро, когда колонны

de vanguardia comenzaron авангарда начали. покидать Байлен.

a salir de Bailén. (PÉREZ GALDÓS)

Anoche ... estuve en la casa de Вчера вечером я был в доме у

Carmela. (D. MUÑOS) Кармелы.

В современном языке preterito indefinido может употребляться в значении прошедшего завершенного действия, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. Иными словами, оно приходит на смену формам preterito anterior (см. ниже), котоорые рассматриваются как архаичные и являются достоянием книжной речи:

No bien llegaron vieron a Nicanor Как только они пришли, то сразу

con su hijo que se acercaba para увидели Никанора с сыном,

comer у volver en seguida al который шел, чтобы поесть

campo. (F. ESPINOSA, hijo) и тотчас уйти а поле.

Pretérito indefinido способно заменять pretérito perfecto и указывать на только что осуществленное действие. Обычно это случается восклицательных фразах:

¡Pasó el peligro! Опасность миновала!

¡Se nos асаbó la alegría! Вот и кончилась наша радость!

В некоторых районах Испании и в значительной части Латинской Америки вообще характерно употребление preterito indefinido вместo pretérito perfecto. В этих регионах чаще скажут: Ноу mе levanté a las ocho, чем Ноу mе he levantado a las ocho.

Pretérito indefinido часто переводится на русский язык прошедшим временем глаголов совершенного вида.

4. Futuro imperfecto

Futuro imperfecto выражает действие, которое должно совершаться в будущем. Это абсолютное время, и его употребление зависит от других временных форм:

Mañana pediré papel... у todo. Завтра я попрошу бумагу и все

(S. NOVO) (необходимое).

Pronto tendrá el gusto de abrazarle Скоро он будет иметь удовольствие

a su hijo. (PÉREZ GALDÓS) обнять своего сына.

Todo concluirá dentro de unos dias. Все закончится через несколько дней.

(PÉREZ GALDÓS)

Кроме того, форма будущего времени может выражать два других значения:

а) приказание, повеление. В этом случае futuro impertecto по-прежнему указывает на будущее действие, но по своим модаль­ным оттенкам сближается с повелительным наклонением:

Usted Ie llevará mi paquete de velas, Вы, Висенте, отнесете ему мой

Vicente. (R. МEZA) сверток со свечами;

Harás lo que te mande tu madre. Ты сделаешь то, что тебе прикажет мать.

No te irás con esa mujer! (S. NOVO) Ты не уйдешь с этой женщиной!

б) сомнение, вероятность, возможность, т.е. может передавать модальные оттенки:

Реrо уа sabrá usted que esta noche… - Вы, наверно, уже знаете, что noche... сегодня вечером...

Sí, уа lo sé. (S. NOVO) - Да, я об этом уже знаю.

- ¿Qué hora es? - Который час?

- Serán las cinco. - Видимо, часов пять.

¿ Será usted el amigo de Juan? Вы, наверное, друг Хуана?

Модальное употребление форм будущего простого, связанное с предположительными и вероятностными оценками действия, есте­ственно, «разрушает» само понятие временнoй отнесенности. Оно охватывает практически все временное пространство: сферу на­стоящего (¿Qué edad tendrá Consuelo? - Сколько же лет Консуэло?), будущего (Vendrá a tardar un par de semanas. - Он, видимо, задержится недели на две) и даже прошедшего (¿Habrá cobarde semejante? - Был ли (есть ли) еще подобный трус?)

II. Сложные времена

1. Pretérito perfecto

Pretérito perfecto указывает:

а) на прошедшее законченное действие, которое осуществилось непосредственно перед моментом речи:

Y me parece que ha entrado también Мне кажется, что сеньор прокуpop

el señor procurador. (PÉREZ только что вошел.

Yo no he dicho tal cosa. (PÉREZ Я этого не сказал.

Tú te has vuelto loco... Vamos, Ты с ума сошел... Послушай,

Рере, tú has perdido el jujcio. Пепе, ты голову потерял.

(PÉREZ GALDÓS)

б) на прошедшее действие, завершенное в один из моментов определенного отрезка времени, который говорящий считает еще неоконченным. В подобных случаях в предложение часто включаются такие наречия.времени и обстоятельственные обороты, как:

hoy hoy día estos días - сегодня - сегодня - в эти дни este mes este otoño este año - в этом месяце - этой осенью - в этом году и т.п.

Hoу hemos tenido una sangrienta Сегодня у нас была кровопролитная

refriega en las inmediaciones de схватка в окрестностях

Orbajosa... На habido muchas Орбахосы. Было много

bajas роr una у otra parte. потерь с обеих сторон.

(PÉREZ GALDÓS)

Hemos tenido muchas enfermedades В эту зиму мы часто болели.

este invierno. (M.MOLINER)

в) на прошедшее законченное действие, результаты или же важность которого говорящий желает особо подчеркнуть и связать с настоящим моментом:

Cuando niño he visitado Madrid. В детстве я побывал в Мадриде.

Nunca jamás olvidaré esta visita. Никогда в жизни не забуду этой поездки.

Eres un hijo ingrato. ¿No te hemos Ты неблагодарный сын. Разве мы

dado cuanto pudimos? не дали тебе все, что могли?

Pretérito perfecto в силу своего грамматического значения характерно для разговорной и книжной диалогической речи и языка прессы.

2. Pretérito pluscuamperfecto

Рretérito pluscuamperfecto выражает законченное прошедшее действиe, которое предшествует другому прошедшему действию или моменту. Разрыв во времени между двумя действиями может быть значительным.

Pretérito pluscuamperfecto - относительное время. Оно часто употребляется в придаточных предложениях. Когда его употребляют в главном предложении, то обязательно наличествует контекст или ситуация, из которых явствует, что pluscuamperfecto предше­ствует другому действию:

María Inés habló de una película Мария Инес говорила о фильме,

que había visto la tarde anterior. который видела вчера вечером.

A estos pensamientos se mezclaba К этим мыслям примешивалось

la sensación de que todo eso ощущение того, что все это

había ocurrido mucho tiempo случилось давно (много времени тому назад).

atrás. (A. GRAVINA)

Lo que vino despues ninguno de To, что затем произошло, никто

los dos lo había previsto . из них двоих не мог предвидеть.

El no era de Madrid, pero había Он не был родом из Мадрида,

venido a la capital muy niño. но приехал в столицу совсем еще ребенком.

Pretérito pluscuamperfecto в определенных разговорных контек­стах способно заменять pretérito perfecto:

а) в восклицательных фразах, передающих только что свершив­шееся действие:

¡Me habias asustado ! (M. MOLINER.) Ты меня напугал!

б) в предложениях типа:

Me extraña que hables así, pues tú Меня удивляет, что ты так говоришь,

siempre te habías mostrado optimista. ведь ты всегда был оптимистом.

в) в подчеркнуто вежливых фразах, в которых с нарочитой не­уверенностью сообщается о только что свершенном действии:

¿Me había llamado usted? Вы только что мне звонили?

Se lo había comunicado a usted. Я только что вам сообщил это.

3. Pretérito anterior

Это время выражает прошедшее законченное действие, ко­торое в отличие от pretérito pluscuamperfecto непосредственно предшествует другому действию в прошлом. Иными словами, после завершения действия, указанного pretérito anterior, сразу же следует другое действие в прошлом.

В современном разговорном языке pretérito anterior почти не употребляется. Однако в книжной речи оно еще сохранилось:

Cuаndo el oficial hubo salido , entró Как только офицер вышел, (префект)

у se dirigió a la mesa. (В. Lillo) вошел (в комнату) и направился к столу.

Pretérito anterior употребляется, как правило, в придаточных предложениях обстоятельства времени. Чтобы подчеркнуть минимальный разрыв во времени между двумя действиями, употреблению pretérito anterior обычно сопутствуют такие союзы, как:

Una vez que se hubo afirmado en Как только он уперся в стремена,

los estribos, desabrochó el lazo. он (сразу) отвязал лассо.

Así que se hubo marchado el extranjero, Как только иностранец ушел,

Lorenzo se levantó del Лоренсо поднялся с земли.

suelo. (R. GALLEGOS)

No bein hubo cesado el bombardeо, Едва только закончилась бомбардировка,

la doble línea de tiradores двойная линия стрелков открыла огонь.

rompió el fuego.(J.Lara)

4. Futuro perfecto

Futuro perfecto указывает на действие, которое произойдет в будущ­ем и завершится прежде другого будущего действия или момента:

Cuando vengas, ya habré preparado Когда ты придешь, я уже приготовлю свой багаж.

el equipaje. (M. SECO)

Однако сложное будущее чаще употребляется не в чисто временном значении предбудущности, а в значении модальном, выражая прошедшее действие, о выполнении которого с достоверностью не знают, а лишь догадываются о нем, сомневаются в возмож­ности такого действия или высказывают предположение о том, что оно, видимо, произошло:

¿Lo habrás dicho en serio? Ты сказал это всерьез?

Fue (Ernesto) por unos cócteles. Эрнесто ушел за коктейлями.

Habrá ido hasta el Polo por el Видно, за льдом он на полюс

hielo.(S. NOVO) отправился.

Y Juan no acaba de venir. Casi las А Хуан не пришел. Почти половина

dos у media... ¡Quién sabe lo que третьего... Кто знает, что

le habrá pasado ! (J. SOLER PUIG) с ним случилось!

Supongo que habrás cenado , - Полагаю, что ты поужинал;

Pepito. Пепито.

Sí, sí he comido. (PÍO BAROJA) - Да, да, я поел.

Yo voy a la cocina. Apuesto a que Я иду на кухню. Бьюсь об заклад,

no habrán sacado la mantequillа что они не вынули из

ni los huevos del refrigerador. - холодильника ни яйца, ни

Формы изъявительного наклонения могут употребляться в переносном значении повелительного наклонения.

Зайдёшь ко мне вечером?

Немедленно прекратили разговоры!

В данном случае формы изъявительного наклонения употребляются для усиления категоричности просьбы.

Конструкции с частицей не выражают смягчение побуждения.

Не зайдет ли он ко мне вечером?

Формы изъявительного наклонения употребляются в значении сослагательного наклонения и обозначают возможное или легко осуществимое действие.

Нечего долго об этом думать, сел да и написал ей письмо.

Формы сослагательного наклонения могут выступать в значении повелительного наклонения, когда употребляются для смягчения приказа или в значении осторожного учтивого пожелания.

Ефим, ты бы пошёл к нему.

(М. Горький)

Чтоб вносит значение категоричности, побуждения.

Чтоб сейчас же ложился спать.

Формы повелительного наклонения могут выступать в значении сослагательного наклонения для выражения условия или долженствования.

Щепотки волосков Лиса не пожалей -

Остался б хвост у ней.

(И. А. Крылов)

Приди ты раньше, мы бы успели на поезд.

Формы повелительного наклонения могут употребляться в значении изъявительного наклонения, внося оттенок неожиданности, нежелательности действия.

Я ожидал его вечером, а он да и приди утром.

Его ждут, а он да и опоздай на целый час.

Категория времени. Связь с другими глагольными категориями. Система глагольных времен. Противопоставленность форм прошедшего времени формам настоящего и будущего времени. Настоящее время. Значения форм настоящего времени. Актуальное и неактуальное настоящее время

Морфологическая категория времени глагола – это система противопоставленных друг другу рядов форм, обозначающих отношение действия ко времени его осуществления. Строение системы форм времени в их отношении к виду глагола свидетельствует об отсутствии тождества между грамматическим временем и представлениями о членении реального времени.

Категория времени глагола тесно связана с категорией вида. Глаголы несов. вида в изъявит. накл. имеют три формы времени – настоящего, прошедшего и будущего сложного (строю , строил , буду строить ); глаголы сов. вида имеют две формы времени – прошедшего и будущего простого (построил , построю ).

Морфологическая категория времени свойственна не всем формам глагола. Из спрягаемых форм этой категорией обладают только формы изъявит. накл. Повелит. и сослагат. накл. форм времени не имеют. За пределами спрягаемых форм глагола категорией времени обладают причастия (см. § 1577).



Примечание. Об отношениях одновременности/неодновременности, передаваемых деепричастиями несов. и сов. вида, см. § 1589.

Основу категории времени глагола составляют формы времени в рамках изъявительного наклонения. Морфологическая категория времени строится на основе противопоставления следующих рядов форм: 1) формы настоящего времени; ряд форм наст. вр. представлен только формами глаголов несов. вида (веду , ведешь , ведет , ведем , ведете , ведут ); 2) формы прошедшего времени а) глаголов несов. вида (вел , вела , вело , вели ) и б) глаголов сов. вида (закрыл , закрыла , закрыло , закрыли ); 3) формы будущего времени: будущего сложного глаголов несов. вида (буду вести , будешь вести , будет вести , будем вести , будете вести , будут вести ) и будущего простого глаголов сов. вида (закрою , закроешь , закроет , закроем , закроете , закроют ), а также гл. быть (буду , будешь , будет , будем , будете , будут ). Таким образом, в указанных рядах форм выделяются четыре времени глагола: 1) формы наст. вр., 2) формы прош. вр. (глаголов несов. и сов. вида), 3) формы будущего сложного и 4) формы будущего простого.

§ 1491. Каждый из противопоставленных друг другу рядов форм времени характеризуется не только свойственным ему категориальным грамматическим значением, но и особыми средствами выражения. К этим средствам относятся, с одной стороны, аффиксы (суф. ­л у форм прош. вр., окончания со значением лица и числа у других форм времени), а с другой – типы основ, к которым присоединяются эти аффиксы. Формы прош. вр. образуются от основы прошедшего вр.: чита ­ть , кры ­ть ; формы наст. вр. и буд. простого образуются от основы наст. вр.: чита |j­yт|, кро |j­yт| (об основах настоящего вр. и прошедшего вр. см. Формы прош. вр. отличаются от форм наст. и буд. вр. тем, что они характеризуются специальным аффиксальным показателем времени – суффиксом ­л , присоединяющимся к основе прошедшего вр. (в сочетании с дополнительными формальными приметами – показателями рода и числа, см. Формы наст. вр. характеризуются особыми окончаниями со значением лица и числа, присоединяющимися к основе наст. вр. глаголов несов. вида, и отсутствием специального показателя времени. Аналогично образуются формы будущего простого глаголов сов. вида. Формы будущего сложного противостоят всем остальным формам времени как аналитические формы синтетическим; в составе этих аналитических форм имеется особый показатель времени – вспомогательный глагол быть (буду , будешь ...).



Указанные показатели во всей их совокупности представляют собой формальное выражение изъявительного наклонения Изъявит. накл. в отличие от сослагат. и повелит. наклонений не имеет специальных формальных показателей: оно находит формальное выражение в формах времени.

§ 1492. Формы настоящего времени образуются путем присоединения окончаний, являющихся показателями лица и числа, к основе наст. вр. глаголов несов. вида Вся совокупность окончаний со значением того или иного лица и числа, присоединяясь к основе наст. вр. глаголов несов. вида, служит формальным выражением категориального значения наст. времени.

Формы будущего простого и будущего сложного существенно отличаются друг от друга по формальному выражению. Формы типа напишу , сделаю называются формами будущего времени (будущего простого) по их основному значению; по типу же своего образования они представляют собой формы наст. вр. глаголов сов. вида.

Примечание. Термин "настоящее время глаголов сов. вида", или "настоящее совершенное", подчеркивает формальное выражение времени. Наличие формального признака наст. вр. при основном значении будущего отражено и в термине "настоящее – будущее время глаголов сов. вида". В "Русской грамматике" используется термин "будущее простое".

Формы наст. вр. и будущего простого не имеют в своем составе специального показателя времени: роль показателя времени выполняет вся система окончаний со знач. лица и числа, присоединяемых к основе наст. вр. глаголов несов. и сов. вида.

Формы будущего сложного свойственны глаголам несов. вида. Это формы аналитические. Они образуются при помощи вспомогательного глагола быть в личной форме будущего простого (буду , будешь , будет , будем , будете , будут ) и инфинитива (буду писать , будешь думать , будет рассматривать ). Вспомогательный глагол в составе аналитической формы служит специальным показателем будущего времени (кроме того, личные окончания этого глагола указывают на лицо и число).

Формы прошедшего времени образуются посредством суф. ­л , который присоединяется к основе инфинитива – прош. вр.: игра ­л , лови ­л , плы ­л , кивну ­л . Формы прош. вр. в отличие от форм наст. и буд. вр. характеризуются отсутствием специальных формальных показателей лица – личных окончаний. Значение лица передается сочетанием формы прош. вр. с личными местоимениями: я пришел , ты пришел , мы пришли , вы пришли , он пришел (она пришла , оно пришло ), они пришли – или (значение 3 л.) сочетанием с существительным­подлежащим: поезд пришел . В отличие от форм наст. и буд. вр. формы прош. вр. характеризуются в ед. ч. показателями рода. Показатель рода вместе с тем выражает и значение ед. ч. Принадлежность к роду выражается следующими окончаниями: нулевым в форме муж. р., ­а в форме жен. р., ­о в форме сред. р.: играл , играл ­а , играл ­о ; плыл , плыл ­а , плыл ­о . Формальные показатели рода (являющиеся также показателями ед. ч.) характерны в изъявит. накл. только для форм прош. вр. Поэтому данные показатели являются формальными приметами форм прош. вр. – в дополнение к суф. ­л . Окончание мн. ч. в формах прош. вр. отличается от окончаний со значением лица и мн. ч. в формах наст. и буд. вр. Поэтому и окончание мн. ч. является дополнительной формальной приметой форм прош. вр.

Окончания форм прош. вр. указывают на то, что действие приписывается (в ед. ч.) предмету, названному существительным муж. р., или лицу мужского пола (нулевое окончание); предмету, названному существительным жен. р., или лицу женского пола (окончание ­а ); предмету, названному существительным сред. р. (окончание ­о ), или (во мн. ч.) ряду лиц или предметов, названных существительным (окончание ­и ). Окончание ­о в формах прош. вр. безличных глаголов и личных глаголов в безличном употреблении служит показателем безличности (см. § 1531).

Образование форм числа у форм прош. вр. отличается по сравнению с формами наст. вр. большей простотой. Как правило, оно представлено отношением |л – л"| (играл/играл ­и ). Исключения немногочисленны. 1) Формы муж. р. глаголов с основой на |б|, |п|, |г|, |к|, |х|, |з|, |с|, |р| не имеют в ед. ч. суф. ­л : погиб (но погибла ), ослеп (но ослепла ), поверг (но повергла ), привык , высох , привез , нес , вытер . 2) Ряд глаголов кл. IV с соотношением основ |ну­н| в муж. р. образует вариантные формы прош. вр. по кл. III или IV: ослепнул (устар.) и ослеп (ослепнуть ), мерзнул (устар.) и мерз (мерзнуть ). 3) При неслоговом корне в основе прош. вр. у глаголов кл. VI и VII форма муж. р. имеет в основе беглую гласную: жгл ­а , жгл ­и , но жег ; вычл ­а , вычл ­и , но вычел ; толкл ­а , толкл ­и , но толок . У глагола идти , образующего форму прош. вр. от супплетивной основы (иду , но шел ), в прош. вр. соотносятся основы с наличием­отсут- ствием гласной |о|: шёл , но шл ­а , шл ­и .

К системе форм прош. вр. глагола не относятся встречающиеся в повествовании о прошлом образования типа взгляни , прыгни , скажи , приснись (всегда с частицей и , да и : а он и скажи ) и слова типа прыг , скок , хвать