Высказывания известных людей о к чуковском. Льзя и нельзя

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Корней Чуковский писал: «Начиная с двух лет всякий ребенок становится на короткое время гениальным лингвистом, а потом, к пяти-шести годам, эту гениальность утрачивает. В восьмилетних детях ее уже нет и в помине, так как надобность в ней миновала».

В подтверждение этому сайт выбрал несколько восхитительных детских высказываний из книги любимого писателя детства «От двух до пяти». Просто наслаждайтесь:

  • Двухлетнюю Сашу спросили:
    - Куда ты идешь?
    - За песочком.
    - Но ты уже принесла.
    - Я иду за ещём.
  • - А из замужа обратно выйти можно?
  • - Я - папин помогальник.
  • Девочке четырех с половиной лет прочли «Сказку о рыбаке и рыбке».
    - Вот глупый старик, - возмутилась она, - просил у рыбки то новый дом, то новое корыто. Попросил бы сразу новую старуху.
  • Мама: - Сынок, если ты не будешь есть кашу, я позову Бабу-Ягу!
    Сын: - Ты думаешь, она станет есть твою кашу?
  • - Жили-были царь и царица, а у них был маленький царёныш.
  • - Мама, закрой мою заднюю ногу!
  • - Бабушка, ты умрешь?
    - Умру.
    - Тебя в яму закопают?
    - Закопают.
    - Глубоко?
    - Глубоко.
    - Вот когда я буду твою швейную машину вертеть!
  • - Сколько тебе лет?
    - Скоро восемь, а пока три.
  • - Няня, что это за рай за такой?
    - А это где яблоки, груши, апельсины, черешни...
    - Понимаю: рай - это компот.
  • - Папа, сделай телевизор помолчее, мне сказку не слышно.
  • Яна (4 года) в день рождения переодевается к приходу гостей:
    - Ну, сейчас я такая красивая буду, что вам всем мало не покажется.
  • - Папочка, папочка, купи мне барабан!
    - Вот еще, мне и так хватает шума!
    - Купи, папочка, я буду играть на нем, только когда ты будешь спать!
  • - Володя, знаешь: у петуха нос - это рот!
  • Лялечку побрызгали духами:
    Я вся такая пахлая,
    Я вся такая духлая.
    И вертится у зеркала.
    - Я, мамочка, красавлюсь!
  • Расстроенный отец сообщает, что разбил машину. Пятилетняя Нюра его утешает:
    - Зато теперь бензин не надо покупать!
  • - Папа, смотри, как твои брюки нахмурились!
  • - Ой, мама, какие у тебя толстопузые ноги!
  • - Мама, дай мне нитку, я буду нанитывать бусы.
  • - Наша бабуля зарезала зимою гусей, чтоб они не простудились.
  • - Мама, как мне жалко лошадок, что они не могут в носу ковырять.
  • - Я сперва боялся трамвая, а потом вык, вык и привык.
  • Дедушка признался, что не умеет пеленать новорожденных.
    - А как же ты пеленал бабушку, когда она была маленькая?
  • - Ой, мама, какая прелестная гадость!
  • - Ну, Оля, хватит, не плачь!
    - Я плачу не тебе, а тёте Вале.
  • - Обо что ты оцарапался?
    - Об кошку.
  • - Когда же вы со мной поиграете? Папа с работы - сразу за телевизор. А мама - барыня какая! - сразу стирать начала.
  • - Знаешь, папа, у всех зверей спина наверху, а живот внизу!
  • - Кто красивее - папа или мама?
    - Не буду вам отвечать, потому что не хочу обижать маму.
  • - Бабушка, смотри, какие утки глупые - сырую воду пьют из лужи!
  • В автобусе мальчик четырех лет сидит на руках у отца. Входит женщина. Вежливый мальчик вскакивает с папиных колен:
    - Садитесь, пожалуйста!
  • Первоклассница возвращается 1-го сентября из школы. Мама ее спрашивает:
    - Доченька, чему же ты научилась сегодня?
    - Я научилась писать!
    - В первый же день? Что за ребенок! И что же ты написала?
    - Не знаю. Я еще не научилась читать.
  • Настя, 4 года.
    - Мамочка, пожалуйста, роди мне сестричку, но только старшую!
  • Маша (3 года) увидела морщинки на лбу у отца, погладила их и сказала:
    - Я не хочу, чтобы у тебя были сердитки!

Корней Иванович Чуковский (Николай Васильевич Корнейчуков), родился 19 марта 1882, Санкт-Петербург. Известный русский поэт, публицист, критик, переводчик и литературовед. Известен детскими сказками в стихах и прозе. Умер 28 октября 1969, Москва.

Афоризмы, цитаты, высказывания, фразы - Чуковский Корней Иванович

  • Не туши огонь, а то спать не видать.
  • Кому велено чирикать, не мурлыкайте.
  • Перевод - это автопортрет переводчика.
  • Детский писатель должен быть счастлив.
  • В понимании ребенка счастье - это норма бытия.
  • Чем старше женщина, тем больше в ее руках сумка.
  • В России надо жить долго, тогда что-нибудь получится.
  • Наша бабуля зарезала зимою гусей, чтоб они не простудились.
  • Единственное, что прочно в моем организме - это вставные зубы.
  • Все, чего хочется обывателям, они выдают за программу правительства.
  • Задержаться в литературе удается немногим, но остаться — почти никому.
  • Народная поэзия в высших своих достижениях часто бывает поэзией детской.
  • Когда тебя выпускают из тюрьмы и ты едешь домой, ради этих минут стоит жить!
  • Писательский талант состоит в умении выбрать верное слово и поставить его на верное место.
  • Если вам захочется пристрелить музыканта, вставьте заряженное ружье в пианино, на котором он будет играть.
  • Внешнее сходство перевода с подлинником вовсе не служит свидетельством, что это перевод доброкачественный.
  • Прошлое всегда прекрасно и никогда не бывает трагично. Трагично одно настоящее. Отжитая трагедия и есть легенда.
  • Свобода слова нужна очень ограниченному кругу людей, а большинство, даже из интеллигентов, делает свое дело без нее.
  • Слова, которые служат рифмами в детских стихах, - это главные носители смысла. На них лежит наибольшая тяжесть семантики.
  • Нет, грубость гнездится не в книгах, а в семье и на улице. Я еще не видал человека, который научился бы сквернословить по книгам.
  • В этом главная опасность плохих переводов: они извращают не только отдельные слова или фразы, но и саму сущность переводимого автора.
  • Уитмен не был бы поэтом космических времен и пространств, если бы не сделал попытки преобразить в демократию всю вселенную, весь окружающий мир.
  • Тот, кто не чувствителен к стилю, не имеет права заниматься переводом: это глухой, пытающийся воспроизвести перед вами ту оперу, которую он видел, но не слышал.
  • Это часто бывает с поэтами: переводя их, переводчики чересчур выпячивают своё я, и чем выразительнее личность самого переводчика, тем сильнее она заслоняет от нас переводимого автора.
  • Переводчик - раньше всего талант. Для того чтобы переводить Бальзака, ему нужно хоть отчасти перевоплотиться в Бальзака, усвоить себе его темперамент, заразиться его пафосом, его поэтическим ощущением жизни.
  • "Язык что одежда", - говорит некий английский лингвист. И действительно, на лыжах не ходят во фраке. Никто не явится в бальную залу, облачившись в замусоленную куртку, которая вполне хороша для черной работы в саду.
  • Плохие переводчики страдают своеобразным малокровием мозга, которое делает их текст худосочным. У таких переводчиков нищенски убогий словарь: каждое иностранное слово имеет для них одно-единственное значение.
  • Русский язык так своенравен, силен и неутомим в своем творчестве, что любое чужеродное слово повернет на свой лад, оснастит своими собственными, гениально-экспрессивными приставками, окончаниями, суффиксами, подчинит своим вкусам, а порою и прихотям.
  • Шаблонами люди чаще всего говорят по инерции, совершенно не переживая тех чувств, о которых они говорят. Поэтому в старое время было так много шаблонов именно в бюрократической речи, созданной специально затем, чтобы прикрывать наплевательство к судьбам людей и вещей.


"Что я расскажу детям о Корнее Ивановиче Чуковском."


Корней Иванович Чуковский знаменитый детский писатель. Родился он очень давно, в нашем городе Санкт-Петербурге. Но еще в детстве он был вынужден переехать вместе со своей мамой в г. Одесса. Свое детство он провел там и учился в гимназии. Его мать была прачкой, а отца у него не было. Мама Корнея Ивановича зарабатывала очень мало денег, но не смотря на все трудности будущий писатель не сдавался и все равно хорошо учился, много самостоятельно занимался и хорошо сдал экзамены что бы окончить школу.
Интересоваться поэзией Чуковский начал с ранних лет, писал стихотворения и даже поэмы. Будущий поэт вел личный дневник, который был его другом всю жизнь, в него он записывал все свои мысли.

После обучения Корней Иванович решил вновь вернуться в Санкт-Петербург с твердым намерением стать писателем. Он ездил по редакциям журналов и показывал свои произведения, но везде получил отказ, это его не остановило. В С-Петербурге он познакомился с многими литераторами, это очень помогло ему в будущем, они дали ему очень много хороших советов.

Потом он стал корреспондентом газеты в Одессе « Одесские новости», куда отправлял свои материалы из Санкт-Петербурга.

Не смотря на все трудности Корней Иванович не прекращал работать. Работал он во многих городах, даже в Лондоне, там он хорошо выучил английский язык и познакомился с очень многими известными писателями.
Потом он опять вернулся на Родину в Россию и стал постоянным деятелем литературы и искусства. Еще он был военным корреспондентом одной газеты.

Позднее М.Горький, другой знаменитый писатель, предложил Корнею Ивановичу стать руководителем детского отдела одного издательства. Чуковский во время работы руководителем стал обращать внимание на речь маленьких детей и стал ее записывать. Из этих записей потом была составлена книга, которая называлась «от двух до пяти». В ней собраны высказывания и мысли маленьких детей от 2 до 5 лет.

Детским писателем он стал случайно, однажды возвращаясь с сыном в Петербург он под стук колес рассказывал ему сказку про крокодила. Ребенок очень внимательно слушал. Прошло несколько дней, Корней Иванович уже забыл о том моменте, а сын запомнил весь рассказ наизусть, со всеми подробностями. Так и родилась сказка «Крокодил» и с тех пор Чуковский стал любимым детским писателем.

Еще Корней Иванович Чуковский переводил с иностранных языков, лучшие произведения мировой литературы. Книги Корнея Ивановича иллюстрировали лучшие художники.
В последние годы своей жизни Корней Иванович часто встречался с детьми в г. Переделкино, где построил загородный дом. Там он собирал вокруг себя огромное количество детей и устраивал им праздник «Здравствуй лето» и «Прощай лето».

Корней Иванович Чуковский родился в нашем городе Санкт- Петербурге и не смотря на все трудности и переезды в другие города, он много раз возвращался в Санкт-Петербург и жил в нем. Жил и работал на улицах Академический переулок, Загородный проспект, Манежный переулок.

Корней Иванович был не только детским писателем, он был еще хорошим переводчиком, критиком, поэтом, литературоведом и просто очень хорошим и талантливым человеком.

Дата рождения:

19.03.1882

Дата смерти:

28.10.1969

Род деятельности:

Журналист

Литературный критик

Литературовед

Переводчик

Публицист

Корней Иванович Чуковский - русский советский поэт, публицист, литературный критик, переводчик и литературовед, детский писатель, журналист. Отец писателей Николая Корнеевича Чуковского и Лидии Корнеевны Чуковской.

Мила мне русская беседа -
В ней, разум собственный любя,
Никто не слушает соседа
И каждый слушает себя…

Чуждаюсь ли тенденции я в своих детских стихах. Нисколько! Например, тенденция «Мойдодыра» - страстный призыв маленьких к чистоте, к умыванию. Думаю, что в стране, где еще так недавно про всякого чистящего зубы говорили «гы, гы, видать, жид!», эта тенденция стоит всех остальных.

Перевод - это автопортрет переводчика.

Ах, Боже мой, если ты бунтовщик - бунтуй. Хочешь славить плоть – славь. Но если для бунта тебе нужна таблица умножения, а для прославления плоти - канцелярия, так уж лучше оставь это занятие и окончательно займись выпиливанием по дереву. Если «не можешь и не хочешь», то зачем же, спрашивается, «лезть»?

… Быть неоригинальным писателем - это быть мошенником. Талант посмотрит на любую вещь - и в каждой он найдет новую черту, новую сторону, старое чувство он перечувствует по-новому. Поэтому неталантливый писатель, который является в мир только для того, чтоб изложить в стихотворной форме прописи, - может сидеть и не рипаться. Гг. читатели знали это и до него. За прописи может и должен браться только талант. Пошлость и скука - скверные вещи - это мы станем выслушивать от Чехова, а если Митницкий возьмется пропагандировать те же вещи, то нам покажется, что он над нами смеётся, издевается. Ведь всё дело художника - побороть привычку. <...> Всё дело художника - заявить мне про известную знакомую вещь так, чтобы мне показалось, что я только первый раз встречаюсь с ней, чтобы все мои прежние, обычные представления о вещи не заслонили бы её истинного смысла и значения. Ко всему привыкает человек, ко всему приспособляется - откиньте следствия этих привычек и приспособлений, и вы заставите трепетать наши сердца от истинного познания вещей, от так называемого художественного чувства. Только художник умеет откинуть эти обычные, привычные представления или, лучше сказать, - он не умеет не откидывать их.

Ох, нелёгкая это работа -
Из болота тащить бегемота!

Странная штука - репортёр! Каждый день, встав с постели, бросается он в тухлую гладь жизни, выхватывает из неё всё необычное, всё уродливое, всё кричащее, всё, что так или иначе нарушило комфортабельную жизнь окружающих, выхватывает, тащит с собою в газету - и потом эта самая газета - это собрание всех чудес и необычайностей дня, со всеми войнами, пожарами, убийствами делается необходимой принадлежностью комфорта нашего обывателя - как приручённый волк в железной клетке, как бурное море, оцепленное изящными сваями.

И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.

Человек рождается, чтобы износить четыре детских пальто и от шести до семи взрослых. Десять костюмов - вот и весь человек.

У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
- Что вам надо?
- Шоколада.
- Для кого?
- Для сына моего.
- А много ли прислать?
- Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня ещё маленький!

В России надо жить долго, тогда что-нибудь получится.

1 августа 1925 г. Был вчера в городе, по вызову Клячко. Оказывается, что в Гублите запретили «Муху Цокотуху». «Тараканище» висел на волоске - отстояли. Но «Муху» отстоять не удалось. Итак, мое наиболее веселое, наиболее музыкальное, наиболее удачное произведение уничтожается только потому, что в нем упомянуты именины!! Тов. Быстрова, очень приятным голосом, объяснила мне, что комарик - переодетый принц, а Муха - принцесса. Это рассердило даже меня. Этак можно и в Карле Марксе увидеть переодетого принца! Я спорил с нею целый час - но она стояла на своем. Пришел Клячко, он тоже нажал на Быстрову, она не сдвинулась ни на йоту и стала утверждать, что рисунки неприличны: комарик стоит слишком близко к мухе, и они флиртуют. Как будто найдется ребенок, который до такой степени развратен, что близость мухи к комару вызовет у него фривольные мысли!

Видел Бориса Лавренёва. Он сетует по поводу того, что Нижний переименовали в Горький. Беда с русскими писателями: одного зовут Михаил Голодный, другой Демьян Бедный, третьего Приблудный – вот и называй города.

Писательский талант состоит в умении выбрать верное слово и поставить его на верное место.

Дети живут в четвертом измерении, они в своем роде сумасшедшие, ибо твердые и устойчивые явления для них шатки, и зыбки, и текучи.