Мои самые любимые анекдоты – про Чебурашку! Это интересно - кем была лучшая подруга старухи Шапокляк? «Мои герои – реальные люди».

Эдуард Успенский – один из самых известных детских писателей в России. Книги Успенского переведены на 25 иностранных языков, а его сказочные персонажи завоевали мир: кот Матроскин потеснил в Европе Карлсона, старуха Шапокляк захватила Америку, а Чебурашка покорил Японию, а скоро захватит и Китай: ушастый зверек стал символом российской сборной на Олимпиаде, которая открылась 8 августа в Пекине.


Эдуард Николаевич к своей славе относится спокойно, пишет новые книги, продолжает снимать передачу «В нашу гавань заходили корабли». И обживает свой новый подмосковный дом. В двухэтажный особняк в поселке недалеко от Троицка Эдуард Успенский и его жена Элеонора Филина переехали несколько месяцев назад. «ТелеШоу» удалось попасть к ним гости и расспросить писателя о его жизни, семье и творческих планах.

Эдуард Николаевич, почему вы решили жить за городом?

– Город выматывает – в нем ты себе не хозяин. А здесь я свободный человек. Хочу – еду в город, не хочу – не еду. Кому надо – сюда приедут, а ненужные сами отсеются... А кроме того, в городе негде разместить весь мой зоопарк. У меня четыре собаки: ризеншнауцер Арсела, пойнтер Джим, немецкая овчарка Женевьева и чихуа-хуа Бася, а еще кошка Кити, сова Глазунья, попугай Стас, черный ворон Красс, куры и множество рыб.

Ничего себе! И как же они пережили переезд в новый дом?

– Хорошо! Мы же не на стройку их привезли, а уже в готовый уютный дом.

А кто занимался дизайном вашего нового жилища?

– Моя жена Элеонора (музыкальный редактор, соведущая Успенского в программе «В нашу гавань заходили корабли» – «ТШ»). Мы хотели, чтобы каждый уголок был уютным и неповторимым, поэтому сразу решили, что современный модный стиль хайтек нам не подходит. Вот классика – это другое дело: она проверена временем и подходит на все времена. Поэтому жена постаралась, чтобы в доме нигде не было каких-то показных вещей – таких, что смотрятся красиво, но сами по себе нефункциональны.

Элеонора: Но вообще-то муж тоже участвовал в обустройстве дома. Случались даже и споры. Вот, например, когда собирались строить камин, у нас с Эдуардом Николаевичем была целая битва. Он хотел, чтобы здесь было что-то типа русской печи, которую описывают в народных сказках. В предыдущем доме в Переделкино у него как раз и была такая печь, но здесь, как мне показалось, она бы не очень подошла. Когда к нам приехал рабочий, чтобы делать камин, мы наперебой стали ему рассказывать, что хотим в конечном итоге увидеть. Мужчина, услышав два совершенно разных мнения, даже растерялся. Тогда мы с Эдуардом вышли в другую комнату, и тут неожиданно он сказал, что, наверное, я права. И надо сказать, что результатом он сам остался доволен…

«Бывает, с женой ругаемся бурно!»

Эдуард Николаевич, видно, что ваша жена очень заботится о вас. Сколько лет вы уже вместе?

– 15 лет. С Элеонорой у меня третий брак. В первых двух вначале было все хорошо, потом пошли нелады. А с Элеонорой нам до сих пор интересно друг с другом.

А как вы познакомились?

Элеонора: Мы познакомились с Эдуардом Николаевичем в 1991 году на радио «Россия», куда он пришел, чтобы делать свою новую программу «В нашу гавань заходили корабли». Он искал работоспособного редактора, и ему порекомендовали меня. Когда я послушала на стареньком магнитофоне записи песен, которые должны были звучать в передаче, то сначала отказалась со словами: «Я не хочу работать в такой программе». На это редактор отдела сатиры и юмора Людмила Яковлева сказала: «Лерочка, ну сделайте хотя бы парочку передач – вот увидите, вам понравится. И имейте в виду, что с Эдиком ссориться и спорить не надо. С ним лучше дружить». В результате я вышла за него замуж. Сейчас я могу часами говорить о нем. Он – уникальный человек. С ним интересно каждую минуту. Он может быть сложным, жестким, вспыльчивым, но при этом необыкновенно остроумным придумщиком.

А ссоры в вашей семье случаются?

Успенский: Ссоры писателю решать проще, чем обычному человеку. В своей сказке про Жаб Жабыча Сковородкина я вывел красавицу жену в образе вредной тетки, дрессировщицы собак. Поэтому Лера в семейной жизни старается вести себя хорошо. (Смеется.)

Элеонора: Да, ссоры в нашей семье бывают бурные. Эдуард Николаевич человек эмоциональный, я человек – эмоциональный, мы себя не сдерживаем. Особенно в начале нашей совместной жизни мы, пока не притерлись, часто ругались по творческим вопросам. Со временем пришло понимание, что мы соратники. И это самое главное. Эдуард Николаевич – человек конструктивный, с ним всегда можно сесть за стол переговоров, разобрать суть проблемы, поставить все точки над i.

«Я плохо управляемый человек»

Эдуард Николаевич, у вас на канале НТВ была интересная передача «В нашу гавань заходили корабли». Куда она исчезла?

– Сейчас она выходит на «Пятом» питерском телеканале. Хотя снимаем мы ее в Москве.

А вам не хотелось бы создать на телевидении какой-нибудь сказочный проект?

– Мысли такие время от времени появляются. Телевидение – очень мощный инструмент влияния. И не только на детей, но и на взрослых… Но телевизионные начальники, к сожалению, меня не очень жалуют.

Почему?

– Потому что я плохо управляемый человек. Я никогда не буду брать в свою программу того, кто мне не симпатичен, и не буду делать то, что мне не нравится.

Неужели нет никаких вариантов?

– Я их ищу постоянно. Недавно вот придумал одну новую программу. Подробности рассказывать не буду, скажу только, что это задумано как развлекательная передача для взрослых. Отправил сценарий на несколько телеканалов. Надеюсь на положительный результат.

«Мои герои – реальные люди»

Вы создали немало сказочных персонажей. А вам лично из ваших героев, кто больше нравится?

– Из последних – огромная лягушка Жаб Жабыч Сковородкин. У меня уже вышло про нее три книжки, последняя – «Жаб Жабыч метит в президенты». Это очень смешной герой, который попадает в различные ситуации, и вот на данный момент он мне наиболее симпатичен.

Кстати, вы сами как-то можете объяснить, почему ваши герои завоевали такую популярность?

– Сам не знаю. Может быть, потому, что они необычные, и они интересны не только детям, но и взрослым…

А у ваших героев были реальные прототипы? Ну, историю про дочку вашего друга, которая постоянно падала, то есть «чебурахалась», наверное, все знают… А у других?

– Прототипом крокодила Гены, например, является композитор Ян Френкель , мой приятель, с которым мы часто ездили на гастроли. Однажды на юбилей издательства детской литературы, которому исполнилось 50 лет, собралось все Политбюро. На сцене сидел весь тогдашний иконостас, в зале присутствовали в основном номенклатурные писатели. Когда я вышел на сцену, то сказал, что в зале находится прототип крокодила Гены. Все тут же принялись завязывать шнурки, прятаться друг за друга. Тогда я назвал Яна Абрамовича, он встал, поклонился. А меня тут же начали спрашивать про прототипа Чебурашки, и я пообещал назвать его имя на следующем юбилее.

А вот кот Матроскин появился благодаря редактору киножурнала «Фитиль» Толе Тараскину. Он был такой хозяйственный, добротный: все – в дом, все – в семью! Поэтому я однажды позвонил Толе и сказал, что назову своего нового персонажа «кот Тараскин». Он взмолился, чтобы я этого не делал – был уверен, что после выхода книги в печать над ним все будут издеваться. Пришлось переименовать кота в Матроскина. А Толя, после того как этот герой стал таким популярным, сам признался, что пожалел, что отказался от такого предложения.

А вы знаете, какие из ваших героев популярны в мире?

– Конечно! Финны обожают дядю Федора, в Америке фаворитка – старуха Шапокляк. В нее там влюблены все! Ну а японцы просто помешались на Чебурашке: выпускают у себя в Японии игрушки Чебурашки, часы, ручки, блокноты, одежду с его изображением. Теперь каждый месяц они мне присылают посылку с образцами новой продукции. Даже мультфильм скоро выйдет про Чебурашку – они купили права на фильм и на героев!

Японский Чебурашка от нашего отечественного ничем не отличается?

– Да, он такой же! Они даже пишут на русском языке слово «Чебурашка».

А вы не будете против, если Чебурашку сделают символом Олимпиады – 2014, которая пройдет в Сочи?

– Если предложат, почему бы и нет? Я буду гордиться, если он станет национальным героем.

Любимый анекдот Успенского про Чебурашку

Идет Чебурашка, ведет корову. В руках у него воздушный шарик, а на груди – дудочка. Его спрашивают:

– Чебурашка, куда ты идешь?

Старуха Шапокляк

Ошибка создания миниатюры: Файл не найден

Создатель:
Произведения:
Первое упоминание:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Пол:
Национальность:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Раса:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место жительства:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Возраст:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Семья:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Прозвище:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Звание:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Должность:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Род занятий:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Прототип:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Роль исполняет:

Описание

Мультфильмы с участием персонажа

  • «Чебурашка идёт в школу» -

Напишите отзыв о статье "Старуха Шапокляк"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Старуха Шапокляк

– Мама ты где?! – вдруг закричала малышка. – Мама-а!
На вид ей было годика четыре, не более. Тоненькие светлые косички, с вплетёнными в них огромными розовыми бантами, смешными «крендельками» топорщились с обеих сторон, делая её похожей на доброго фавна. Широко распахнутые большие серые глаза растерянно смотрели на так хорошо ей знакомый и такой привычный мир, который вдруг почему-то стал непонятным, чужим и холодным... Ей было очень страшно, и она совершенно этого не скрывала.
Мальчонке было лет восемь-девять. Он был худеньким и хрупким, но его круглые «профессорские» очки делали его чуточку старше, и он казался в них очень деловым и серьёзным. Но в данный момент вся его серьёзность куда-то вдруг испарилась, уступая место абсолютной растерянности.
Вокруг машин уже собралась ойкающая сочувствующая толпа, а через несколько минут появилась и милиция, сопровождающая скорую помощь. Наш городок тогда всё ещё не был большим, поэтому на любое «экстренное» происшествие городские службы могли реагировать достаточно организованно и быстро.
Врачи скорой помощи, о чём-то быстро посоветовавшись, начали осторожно вынимать по одному изувеченные тела. Первым оказалось тело мальчика, сущность которого стояла в ступоре рядом со мной, не в состоянии что-либо сказать или подумать.
Бедняжку дико трясло, видимо для его детского перевозбуждённого мозга это было слишком тяжело. Он только смотрел вытаращенными глазами на то, что только что было «им» и никак не мог выйти из затянувшегося «столбняка».
– Мамочка, Мама!!! – опять закричала девочка. – Видас, Видас, ну почему она меня не слышит?!.
Вернее, кричала-то она лишь мысленно, потому что в тот момент, к сожалению, физически уже была мертва... так же, как и её маленький братишка.
А её бедная мама, физическое тело которой всё ещё цепко держалось за свою хрупкую, чуть теплившуюся в нём жизнь, никаким образом не могла её услышать, так как находились они в тот момент уже в разных, недоступных друг другу мирах....
Малыши всё больше и больше терялись и я чувствовала, что ещё чуть-чуть, и у девочки начнётся настоящий нервный шок (если это можно так назвать, говоря о бестелесной сущности?).
– Почему мы там лежим?!.. Почему мама не отвечает нам?! – всё ещё кричала девчушка, дёргая брата за рукав.
– Наверное потому что мы мертвы... – мелко стуча зубами проговорил мальчонка.

Среди любимых многими советских мультипликационных фильмов особое место занимает история о крокодиле Гене и Чебурашке. Главным отрицательным персонажем, всячески пытающимся навредить верным друзьям, была старуха Шапокляк.

История создания персонажа

Придумал юркую и вредную старушку замечательный детский писатель и большой выдумщик Крокодилу Гене и Чебурашке нужен был антагонист - так появилась на свет старуха Шапокляк (фото персонажа можно увидеть дальше). Почему стала безобидная на вид старушка? Успенский в одном из интервью сам ответил на этот вопрос. По его словам, прототипом этого персонажа стала его первая жена Римма, с которой он прожил 18 лет. Он назвал ее «вредной гражданкой», но заметил: она не знает о том, что стала прообразом пакостливой старушки.

Свои необычным именем она обязана мужскому головному убору с аналогичным названием. Это разновидность цилиндра, который можно было сложить, ударив по нему сверху.

Старуха Шапокляк появляется в четырех повестях, написанных писателем о приключениях Гены и Чебурашки. Но настоящая известность персонажам этих книг пришла после экранизации

В 1969 году на экраны вышел первый мультфильм о необычных приключениях крокодила Гены и Чебурашки. В нем зрители впервые увидели зловредную старуху Шапокляк, которая всеми силами пыталась навредить положительным персонажам.

Художник который работал над образом зловредной старушки, долгое время ломал голову над тем, как она должна выглядеть. Он решил отталкиваться от имени персонажа. «Шапокляк» - старинный головной убор, родом из XIX века. Значит, старушка должна одеваться по моде тех лет - в темный наряд, украшенный манжетами и жабо. На голове красовался помятый цилиндр-шапокляк. Так как она вредная проныра, Шварцман наградил ее длинным носом. Самое интересное, что теща художника тоже была из тех далеких лет. Он дорисовал персонажу пучок седых волос, щечки, как у тещи и удивленные глаза. Так появилась всем известная антагонистка Чебурашки и Гены.

Занятия старухи Шапокляк

Она поставила себе задачу - делать по пять злых поступков в день, чтобы прославиться. Переходила проезжую часть в неположенном месте, обливала прохожих водой, стреляла из рогатки по голубям, вытряхивала мусор из урн и пугала жителей домов выстрелами из пугача. Но все-таки в ней есть что-то хорошее. Каждая встреча Шапокляк и крокодила Гены с Чебурашкой заканчивалась тем, что им удавалось перевоспитать зловредную старушку. Правда, на совершение хороших дел ее хватало недолго, и она довольно быстро принималась за старое.

Это интересно - кем была лучшая подруга старухи Шапокляк?

Характер, вредный и вздорный, не позволял ей дружить ни с кем. Другие старушки ее побаивались и обходили стороной. Но все же был у нее верный и преданный друг - крыса Лариска, которую Шапокляк носила в своем ридикюле. Лариска была напарницей старухи в ее пакостях. В отличие от крокодила Гены, который разговаривал, подруга Шапокляк всегда молчала.

Кто озвучивал старуху Шапокляк в мультфильмах?

В озвучивании этого персонажа принимали участие три актера. В первом мультфильме, вышедшем в 1969 году, Шапокляк говорит голосом Владимира Раутбарта. В 1974 году вышел мультик «Шапокляк». Старушку озвучила Ирина Мазинг. В 1983 году на экраны вышел мультфильм «Чебурашка идет в школу». В нем Шапокляк говорит голосом Юрия Андреева.

Памятник любимым мультипликационным героям

В последние годы появилась в российских городах появилась замечательная традиция - ставить необычные памятники, в том числе и любимым персонажам детских мультиков. Крокодил Гена, Чебурашка и старуха Шапокляк тоже увековечены на улицах российских городов. Один из таких памятников стоит в городе Прокопьевске. Отдельный памятник старухе Шапокляк и ее верной спутнице крысе Лариске установлен в Саранске. Есть памятник любимым мультипликационным героям в городе Раменское. Старуху Шапокляк с Лариской можно увидеть и в Хабаровске.

Мультфильмы про крокодила Гену и Чебурашку входят в число культовых мультипликационных лент. Продолжая оставаться актуальными, они интересны маленьким зрителям и сейчас. Хорошие поступки Гены и Чебурашки и выходки зловредной, но такой обаятельной Шапокляк так понятны малышам.

  • И что вы ответите сами себе?
  • Понятно. А откуда взялся крокодил Гена? У него есть родословная? Это наследство Чуковского?
  • Я когда-то прочитал у одного академика, что любое живое существо в своем развитии рано или поздно дойдет до мыслящего состояния, так что возможно появление мыслящей плесени. И я подумал, что если человек развился из обезьяны, то и другие животные могут стать мыслящими. И у меня был рассказ - как раз про то, как человек встретил крокодила и стал разговаривать с ним. И вот он никак не мог поверить в то, что существуют мыслящие крокодилы, пока крокодил его не съел. Я подумал, что в городе может жить крокодил. И повесть начиналась с него, а не с Чебурашки!
  • Как вы оказались предметом успешного ­литературного экспорта? «Архипелаг ГУЛАГ», «Мастер и Маргарита», «Доктор Живаго» и вы - как вам в этой компании? Почему иностранцы понимают ваш юмор?
  • Во-первых, всегда есть сюжет. Во-вторых, незнакомая атмосфера - но добрая. Никому не отрубают руки и ноги, и кончается все хорошо. Но не все иностранцы… С японцами очень трудно. Я пришел на встречу с фанатами Чебурашки - там сидели молодые женщины 20–30 лет. Я го­ворю что-то, что считаю смешным, - они ­сидят и глазами хлопают, приходилось говорить им, что это шутка. Я рассказываю - переводчица переводит, и переводит, и переводит. Я думаю: постараюсь говорить короткими фразами. И чем короче фраза, тем дольше перевод. Другое мышление.
  • Вы, кстати, видели этот новый японский мультфильм про Чебурашку, Макото Накамуры?
  • Да, достаточно хороший.
  • Чем он отличается от качановского?
  • По стилистике ничем не отличается. Во-первых, они абсолютно передают пластику Чебурашки. И это милое настроение, которое царит в мире Чебурашки и крокодила Гены. Такое ощущение, будто снимал сам Качанов. Но вплетаются новые сюжеты, новые герои - и вот этим-то он и интересен. Там так же действует старуха Шапо­кляк - тоже занимается своими каверзами и проказами. Есть еще Девочка, которая когда-то потеряла своего дедушку и безумно по нему скучает. Какие-то события в цирке происходят. В общем, этот мир расширен. И говорят на русском языке - и даже в японском варианте говорят по-русски и идут титры японские!
  • А вы смотрели мультфильмы Миядзаки?
  • Смотрел «Унесенные призраками» и еще несколько штук. Мне становится скучно. Совсем не мое. Диалога нет. Как может быть совсем без диалога?! В диалоге есть фокусы, которые я много раз пытаюсь объяснить, но никак не могу. Практически всегда диалог строится так, что в первой фразе - вопросе - уже заложен сам ответ. Все спрессовывается - и на картинке нет пустого ­места. Кстати, когда я переводил «Дядюшку Ау» Ханну Мякеля (оригинальное название «Господин Ау». - Прим. ред. ) - у него вообще нет диалога во всей книжке, - приходилось придумывать. Поэтому Дядюшка Ау там сам с собой разгова­ривает, чтоб взялись какие-то выводы и мысли. ­Когда Ханну прочитал, то сказал: «Я тебя убью». ­Потому что у него там религия, философия, а я понимал: если я переведу то, что он пишет, то издательство никогда в жизни не издаст это. Но он успокоился, когда увидел мультфильм.
  • Я читал его книжку, вашу биографию. Ханну Мякеля - надежный источник информации о вас?
  • Это его книга, он так видит. Он мой большой давний друг. Финны вообще серьезные ребята, они никогда ничего не врут…
  • Да! Немецкие слова вымарывали! Вообще не хотели печатать. Говорили, что царь - это намек на Хрущева. Там царь собирается в деревню, говорит: «Буду пахать, как все люди». Кощей Бессмертный там говорит, гремя цепями: «Мне не­чего терять, кроме своих собственных цепей». ­Говорили, что это я лозунг пролетариата взял.
  • Еще он пишет, что прототипом старухи Шапокляк была ваша мама.
  • Нет… скорее жена. Вообще считается, что человек подбирает себе жену по образцу своей матери. Мать у меня была довольно противная тетя. То есть, может, она была и хорошая тетя, но нас было трое детей, она старшего и младше­го любила, а я у нее проходил как нелюбимый. По этому типу я выбрал себе жену, которую я тоже не любил. И вот с первой жены я, может, и писал. Она такая строгая, противная, вредная.
  • Вы, странным образом, оказались любимым персонажем таблоидов.
  • Большие мерзавцы все эти журналисты. Им хочется, чтобы рейтинг поднимался, и чем лучше человек, тем больше рады его обгадить. Охотятся за мной - найти гадость и дать в эфир. Моя жена, с которой мы развелись, в прошлом го­ду 13 раз выступала, какой я тиран и как я издевался над ее ребенком… Когда ругают негодяя - это норма, это неинтересно. Свора тявкающих ­собачек. И рейтинг растет.


  • Но, послушайте, ведь падение планки ­вкуса - это ведь тоже следствие капитализма, ­который вам так нравится. В СССР невозможны были такого рода таблоиды…
  • В СССР было другое средство отупления человека - пропаганда. При большевиках в СССР, да, был какой-то ценз, и пошлости очень жестко карались. И это нормально. Если б такая государственная цензура была сейчас, я бы не возражал. Но это разные вещи. Они разрешают пошлость и запрещают нормальную критику. При Ельцине про Чечню шел каждый второй репортаж, потому что много несправедливости было. Сейчас тоже много несправедливости - но мы про это не знаем.
  • В компании вы шутник и балагур? Шутите все время?
  • «Шутник» и «шутите» - это какие-то глупые слова. Нет. Вот когда у нас была компания - Аркадий Хайт, Саша Курляндский, Феликс Камов, - мы к юмору относились профессионально. Я читал книжки о юморе, Фрейда, об отношении остроумия к подсознательному, всякие. И мы учились строить репризу-остроту, играли в такую игру - когда все время на ножах, все время острили. И надо было не самому сострить, а создать ситуацию, подвести приятеля под репризу. И когда он репризу скажет - ага, попался! Кто-то выходит из комнаты, и мы договариваемся: сейчас он вернется, и я ему что-то скажу, а он ответит так-то и так-то. Он входил, я говорил - и тот задумывался: здесь правда есть возможность сострить или это они подстроили - и ты так дешевенько остроумно ­чего-то скажешь?
  • А есть какая-то особенность русского смеха, которую не понимают иностранцы и которая сближает нас всех?
  • У русских более жестокий юмор, более злой, особенно крестьянский, когда надо было дурить барина. А иностранцы порой не понимают даже. Они спрашивают, например, какая разница между русскими детьми и голландскими. Я говорю, что у русских детей есть анекдоты, даже политические. А ваши дети анекдотов не знают. Приведите пример. Вот заяц и медведь собирают малину на берегу реки на разных сторонах. Заяц кричит: «Миша, плыви ко мне!» Миша: «Не могу, делом занят». Заяц: «Миша, плыви сюда, дело есть, очень важно!» Медведь приплыл: «Ну чего?» - «Миша, посмотри, как на другом берегу много малины!» Голландцы радостно стали смеяться. Другой сейчас расскажу анекдот. Заяц и медведь летят на самолете, у зайца есть билет, а у медведя нет. Входит контроль. Медведь говорит: «Послушай, заяц, дай мне свой билет». «А я?» - «А я тебя за уши возьму и в иллюминаторе буду держать». Подходит контроль: «Ваш билет». «Пожалуйста». - «А почему у вас рука в окне?» - «А это я курю». - «А курить в самолете нельзя». - «Да? Ну и не надо». Здесь голландцы так огорчились - а-а-а! Им стало жалко зайца. Я им долго рассказывал, что он упал в стог сена, а стог сена плавал в воде - и он жив и здоров. Поэтому как рассказывать им детский анекдот про то, как Чебурашка и крокодил Гена на 20-м этаже ели лепешки - и кто-то уронил лепешку? И вот Чебурашка побежал по лестнице - а Гена прыгнул. Чебурашка снизу: «Гена, тут есть две лепешки - побольше и поменьше - какую брать?» Вот как им это рассказать? Они скажут - ­варвары, идиоты!
  • Вам помогает, что у вас техническое образование, вы закончили МАИ?
  • Да. Проектирование прибора очень напоминает создание детской книжки. Тебе заранее дают размеры этого прибора, какие сигналы входят от него и какие должны выходить. Ты начинаешь конструировать, а он здоровый, не может поместиться в ракету. Думаешь, как уменьшить, какие взять материалы, чем что заменить. Так же детская книжка. У прибора одна задача, у книжки другая - привести читателя куда-то. Книжка - это проповедь, которая развивается на глазах.



  • Да, у вас рационально обычно поступают персонажи. А вот у Маршака, например, богач мистер Твистер приходит в гостиницу, а ему не продают номер, ни за какие деньги. Вам не кажется, что классическая детская литература может давать детям противоядие от капитализма: ребенок читает «Мистера Твистера» - и понимает, что, кроме денег, в мире есть что-то еще?
  • Нет. Это хорошо написанная большевистская пропаганда. Когда-то я вел программу на радио «Юмор в коротких штанишках». Мне мама пишет - мы рассказали мальчику про буржуев, а он спрашивает: «А кто это?» Ему отвечают: «Сам не работает, все за него делают слуги, ест хорошую еду». Мальчик сказал: «Я бы тоже хотел так жить». Меня так это порадовало!
  • Но, послушайте, сейчас тоже есть пропаганда - просто пропагандируется не коммунизм, а «свобода».
  • Все-таки когда пропагандируется свобода, мне это приятнее, чем когда холуи выскакивают на экраны и льют-льют ложь, тявкают: «Крым, Украина, бандеровцы - ыв! Ыв!» И ни одного ­голоса против!
  • Вас не смущает, что при полной свободе обычно самые богатые заказывают музыку?
  • Я не знаю, я не самый богатый, но при Ельцине я работал на телевидении два года и проповедовал то, что хочу. Но если богатые не идиоты, ­если над ними не стоит Путин с топором, то они нормальные люди. Они будут заказывать то, что и другим нравится людям, - веселые, хорошие передачи.
  • Чего не может быть в детской книжке? Про федерализацию Украины или про Наваль­ного - можно? Где границы?
  • Безусловно, все что угодно может попасть в детскую книжку. В моей последней книжке - «Жаб Жабыч метит в президенты» - там в городе вывели огромную мыслящую лягушку, и ребята хотят сделать ее мэром города. А начальство хочет завалить кампанию, боятся, что будут изменения во власти. Там есть много совершенно взрослых вещей, которые понятны ребятам. Такая игра, где в юмористической форме рассказываются неправильные вещи и объясняется, что с ними можно как-то справляться.
  • Что значит - неправильные вещи?
  • Ну например, я жил в Переделкино и вдруг узнал, что кусок парка огораживают забором. Я прихожу - что это такое? Оказывается, Одинцовское лесничество сдало в аренду на сколько-то лет группе каких-то милицейских начальников. Парк огорожен, столбы вкопаны, сетка надета. Вот я пришел туда и пропилил дырки ножовкой, чтобы другие ходили.
  • Фирменная эмоция Успенского - трансляция чувства одиночества: Чебурашка, Крокодил - японцы как раз на это, наверное, реагируют. У вас есть какой-то особый опыт одиночества?
  • Никакого! Были б вы здесь в воскресенье - сколько народу здесь было. Войнович приезжал.
  • Но тогда почему они все такие у вас страшно одинокие? Как так получилось?
  • Да дураки, что сказать. Не могли собраться вместе! Пришлось их собирать.