Кто написал румпельштильцхен. Персонажи"однажды в сказке"

Родился у одного знатного вельможи сын. Да вот беда, долгожданный первенец родился с горбом и колесообразными ногами, а его лицо было морщинистым, совсем, как у старика. Не дав вкусить малютке материнского молока, отдал Генрих свое чадо на общий двор.

Прошло время, родились у Генриха и его жены дети, красивые и здоровые малыши, в которых счастливые родители души не чаяли, а про первенца своего, совсем они позабыли.

В то время, как младшие братья и сестры жили в роскоши, объятые лаской и любовью, мальчик - горбун жил в нищете и унижении. Взрослые на дворе сторонились его, сверстники же дразнили и обижали. И даже имени ему, за все восемь лет так и не дали. Горбун, он и есть горбун. Зачем горбуну имя?

Проходя мимо большой лужи, Готхольд – пекарь услыхал песенку, которую напевал маленький уродец, лепя из грязи человечков.

Какой чудный мотивчик, - подумал пекарь. Остановился Готхольд и прислушался внимательней. Стоило ему разобрать пару слов, как скромная улыбка внезапно сбежала с его лица, и уступила ужасающему выражению.

«Кто умрет завтра вечером? Кто умрет?

Кажется, Гренда завтра умрет.

Толстушка пол метлой метет,

И до завтрашней ночи не доживет».

На следующий вечер, когда Гренда подметала, на нее с полки упал горшок с пшеном. Да так упал, что Гренда Богу душу в раз отдала.

Шил в своей каморке старый Лебрехт сапог, мурчал себе что – то под нос. Дверь скрипнула. На пороге возник Горбун с пучком соломы в руках. Дунув на солому, мальчик прошептал:

Худо Лебрехт, от соломы ожидай, - и радостно засмеявшись, выбежал от сапожника.

Едва дверь хлопнула, старик плюнул себе под ноги, и заворчал брань. Знал уже Лебрехт, остерегаться стоит, не шутки вовсе, эти выходки проказника уродца.

И угораздило же старика взобраться на стог сена в сарае? Вожжи хотел с перекладины достать, а дотянуться не мог. Нет бы, попросить кого подать ему вожжи? Вот и нашли сапожника поутру с вилами в груди.

Полюбовавшись зрелищем, дети пошли из леса обратно, играть к общему двору, оставив Горбуна одного в колодце.

Мама! Мама! – кричал Горбун, когда судороги сводили его маленькое тельце. Ледяная вода обняла его и крепко сжав, тянула ко дну.

Там, где – то высоко величественные дубы шумели своими раскидистыми кронами, там, где – то глубоко вдруг стало так тепло, и когда Горбун открыл глаза, он увидел над собой голубое небо, а сам он лежал на цветущем лугу и на нем вместо серых лохмотьев были светлые одежды. Он поднялся, свежий ветер теребил его золотистые кудри. Совсем рядом шумел ручей, на противоположном берегу которого играли дети. Горбун подошел к ручью, и уже хотел отвернуться, чтобы не видеть своего ужасного отражения, как вдруг вместо морщинистого лица он увидел красивое лицо мальчика. Горбун дотронулся до своей левой щеки. Без сомнений, это было его отражение. Мальчик потрогал свою спину, горба на ней не было, и тогда он высоко подняв руки, упал на зеленую траву, и, дыша полной грудью, засмеялся во весь голос.

Нравится ли тебе здесь, мальчик? – вдруг спросил незнакомый голос.

Мальчик огляделся, но рядом с ним никого не было.

Здравствуйте, - протянул мальчик, все еще оглядываясь, - я не вижу Вас, кто же говорит со мной?

У меня тоже нет имени, - грустно ответил мальчик.

Да, Ветер, мне нравится здесь, а где я?

Ты в волшебной стране мальчик, и если ты захочешь, ты можешь тут остаться и играть с другими детьми. Там, за ручьем есть дивный лес, где живут добрые звери, а деревья разговаривают. За лесом раскинулись золотистые поля, где пасутся крылатые белые лошади. Это страна, где ни кто не чувствует себя одиноким и все живут в радости и мире друг с другом.

И ни кто больше не будет дразнить, гонять и бить меня палками?

Нет, ни кто не будет делать этого, - ответил голос.

Но дворовые дети обижали меня, когда на моей спине был горб, а мое лицо было морщинистым и страшным.

Мальчик, я бывал в разных странах и городах, и в одной далекой стране, детей, как ты, называют ангелами. Люди той страны верят, что чистые и невинные души их перешли в тела, а те места на спине, где раньше были крылья остались, и они стали горбами.

И я тоже был ангелом?

Выходит, что так и есть, - прошептал ему Ветер на ухо.

Но если я останусь здесь, то кто тогда накажет Хенни, Ханса, Микко и остальных?

Ты хочешь наказать их? – Ветер подул сильнее, что трава и цветы на лугу прижались к земле.

Да, я хочу, чтоб они почувствовали все то, что чувствовал я, когда у меня не было красивого лица, и был горб на спине. Я хочу наказать их зато, что они били меня и обижали моего котенка.

И ты готов опять стать горбуном, чтоб сотворить задуманное? Ведь ты можешь простить их и жить здесь?

Мальчик посмотрел в отражение ручья.

Нет, - ответил мальчик, - я не хочу жить здесь, пока не накажу их. Только, тогда я смогу вернуться сюда. - Увы, милое дитя, ты не сможешь вернуться в эту страну, пока твое сердце подобно камню. Пока оно не сможет простить, ты больше никогда не сможешь вернуться сюда! Отныне, как и прежде, ты будешь жить в своем мире с таким же уродливым лицом и горбом, но теперь ты будешь вечно неприкаянным, и никто тебя не помянет, потому, что никто не знает, что отныне твое имя Румпельштильцхен. И ты будешь от всех скрывать свое имя, потому, что если кто прознает, как тебя зовут, ты превратишься в уродливый камень, и тебя будут мучить муки совести до тех пор, пока рука невинного не возьмет тебя. А если такое произойдет, из камня ты превратишься обратно в карлика, и будешь таким до тех пор, пока твое сердце не сумеет простить. И всё будет повторяться вновь и вновь, ведь путь к твоему возвращению сюда лежит только через прощение.

Вдруг небо потемнело, и мальчика подхватил вихрь. Пропал цветущий луг и ручей, перед глазами образовалась чернота, и холод снова сковал тело.

Жена вельможи, Мария проснулась от ночного кошмара. Из глаз текли горячие слезы. Ей снился её первенец, который тонул в темной воде и звал её на помощь.

Мария, душа моя, что с тобой?

Ах, милый Генрих, снился мне наш сын, - молодая женщина проронила сквозь слезы. – Наш маленький сынок, он тонул, Генрих.

Генрих обнял супругу и крепко прижал к себе. – С нашими детьми все хорошо, Мария, они спокойно спят в своих кроватках. Сейчас я позову служанку.

Не надо, любимый. Мне снился наш первенец.

Кто? – Генрих в ужасе оторопел. Он вспомнил маленького уродца, и дрожь промчалась по его телу.

Скажи мне Генрих, он и правда, - всхлипывала она, - правда умер в ту ночь?

Жена смотрела с такой болью и отчаяньем на него, что Генрих не выдержал, и рассказал супруге правду, которую он долгие восемь лет хранил в своем сердце.

На следующее утро Генрих в окружении стражи и слуг выехал из своего замка, и направился на крестьянский двор, дабы вернуть своего сына в замок. Кинулись крестьяне искать Горбуна, да найти не могут. Генрих слез с коня и обратился к люду:

Озолочу любого, кто скажет мне, где мальчик - Горбун.

Услышав про золото, Микко, старший сын Пекаря вышел к Генриху и поведал, что вчера утром, он, его младшие братья и дочь мыловара играли с Горбуном в дубовом лесу недалеко от старого колодца, и что он может показать то место с остальными детьми. Остальные же храбрости столько не имели и испугались, что будет, когда вельможа узнает, что на самом деле случилось с Горбуном, но поскольку Микко был самым старшем и они его боялись, дети покорно пошли в лес. Шел тем временем через лес знакомой тропой старец с пятью козами. Услышал, что зовут мальчика Горбуна и подошел по - ближе. Генрих к старцу обратился:

Часто ли ты пасешь своих коз здесь?

Практический каждый день, милостивый господин, я пасу своих коз в этих местах.

Может, ты видел мальчика, с лицом как у старика и горбом на спине?

Вчера утром, милостивый господин, я проходил этой тропой и видел, как эти дети били уродца палками, а этот, - старик указал на Микко, - держал в руках факел.

Глаза Генриха наполнились гневом. – А что было дальше, ты видел?

Да, милостивый господин, видел я, что после, как на уродце загорелась одежда, они столкнули его в этот колодец.

Что же было после?

Горбун плакал и звал на помощь, а эти смеясь, заглядывали в колодец и кидали в него камни. Но когда уродец в колодце затих, они убежали, да и я пошел своей дорогой.

Лжёт старик! Лжёт! – кричали дети.

Сердце Генриха затрепетало, и сквозь зубы Генрих проговорил:

Сколько ты хочешь золота, за то, что сейчас рассказал своему господину, старец?

У меня пять коз, - ответил старец, - по одному гольдгульдену за козу.

Микко и остальные дети кричали оправдания, но Генрих велел стражникам схватить детей, а сам, достав кошель, кинул пять золотых монет старцу прямо под ноги.

Старик, кряхтя, опираясь на свою палку, потянулся за монетами, а Генрих продолжал бросать по одной монете на землю, приговаривая:

Шестая монета тебе за то, что став свидетелем, как бьют беззащитное дитя, ты не помог ему. Седьмая монета тебе за то, что глаза твои видели, как мальчика кинули в колодец, ты продолжал стоять в стороне. Восьмая монета за то, что уши твои слышали мольбы о помощи, но ты опять же не помог ему, а эти девять монет, - Генрих высыпал горсть гольдгульденов на старика, - за девять месяцев, которые моя жена вынашивала этого ребенка в своем чреве!

Генрих стоял и смотрел, как старик собирал монеты с влажной земли, вместе с листвой, жадно и остервенело, вместе с травой, в которой блестели гольдгульдены.

Когда старик поднялся с колен, Генрих посмотрел ему в глаза. – А теперь, старик, ты полезешь в этот колодец и достанешь из него тело моего сына.

Несмотря на мольбы и просьбы, старика обвязали веревкой и кинули в колодец. Когда же его вытащили из колодца, в своих руках он держал маленького, рыжеволосого мальчика. Лицо его отнюдь не было старческим. Оно было белым, усыпанным на щечках веснушками. Глаза у него были открыты. Зелень дубовых крон, казалось, так и застыла в них. Местами его тело было в ожогах, а горба на его спине не было вовсе.

Все застыли на месте, когда увидели этого прекрасного мальчика вместо жалкого уродца. Генрих наклонился к сыну и крепко обнял его ледяное мертвенное тело. Кричал Генрих нечеловеческим утробным ревом, как раненый зверь. Он гладил мальчика по личику, словно ожидая, что сын вот – вот проснется, и только синюшные трупные пятна уговорили Генриху обратное. Хрипами оплакивал отец своего сына, рыча от боли и своей слабости. Когда же безумие полностью овладело Генрихом, он приказал старика и детей волочить по земле до самой крепости, а после приказал повесить их тела на плаху крепостного двора.

Этой ночью Генрих не спал. Он смотрел из окна башни куда – то вдаль, и его боль унимали скорбные вопли Готхольда и его жены по четырем своим чадам, душераздирающие крики мыловара по своей малютке Хенни и погребальный звон по своему первенцу, душа которого осталась неприкаянной.

Умер сын Генриха некрещеным, и имени ему, за все восемь лет так и не дали. Горбун, он и есть горбун. Зачем горбуну имя?


Жил когда-то на свете мельник. Был он беден, но была у него красавица-дочь. Случилось ему однажды вести с королем беседу; и вот, чтоб вызвать к себе уважение, говорит он королю:

Есть у меня дочка, такая, что умеет прясть из соломы золотую пряжу.

Говорит король мельнику:

Это дело мне очень нравится. Если дочь у тебя такая искусница, как ты говоришь, то приведи ее завтра ко мне в замок, я посмотрю, как она это умеет делать.

Привел мельник девушку к королю, отвел ее король в комнату, полную соломы, дал ей прялку, веретено и сказал:

А теперь принимайся за работу; но если ты за ночь к раннему утру не перепрядешь эту солому в золотую пряжу, то не миновать тебе смерти. - Затем он сам запер ее на ключ, и осталась она там одна.

Вот сидит бедная Мельникова дочка, не знает, что ей придумать, как свою жизнь спасти, - не умела она из соломы прясть золотой пряжи; и стало ей так страшно, что она, наконец, заплакала. Вдруг открывается дверь, и входит к ней в комнату маленький человечек и говорит:

Здравствуй, молодая мельничиха! Чего ты так горько плачешь?

Ax, - ответила девушка, - я должна перепрясть солому в золотую пряжу, а я не знаю, как это сделать.

А человечек и говорит:

Что ты мне дашь за то, если я тебе ее перепряду?

Свое ожерелье, - ответила девушка.

Взял человечек у нее ожерелье, подсел к прялке, и - турр-турр-турр - три раза обернется веретено - вот и намотано полное мотовило золотой пряжи. Вставил он другое, и - турр-турр-турр - три раза обернется веретено - вот и второе мотовило полно золотой пряжи; и так работал он до самого утра и перепрял всю солому, и все мотовила были полны золотой пряжи.

Только начало солнце всходить, а король уже явился; как увидел он золотую пряжу, так диву и дался, обрадовался, но стало его сердце еще более жадным к золоту. И он велел отвести Мельникову дочку во вторую комнату, а была она побольше первой и тоже полна соломы, и приказал ей, если жизнь ей дорога, перепрясть всю солому за ночь.

Не знала девушка, как ей быть, как тут горю помочь; но снова открылась дверь, явился маленький человечек и спросил:

Что ты дашь мне за то, если я перепряду тебе солому в золото?

Дам тебе с пальца колечко, - ответила девушка.

Взял человечек кольцо, начал снова жужжать веретеном и к утру перепрял всю солому в блестящую золотую пряжу. Король, увидя целые вороха золотой пряжи, обрадовался, но ему и этого золота показалось мало, и он велел отвести мельникову дочку в комнату еще побольше, а было в ней полным-полно соломы, и сказал:

Ты должна перепрясть все это за ночь. Если тебе это удастся, станешь моею женой. «Хоть она и дочь мельника, - подумал он, - но богаче жены, однако ж, не найти мне во всем свете».

Вот осталась девушка одна, и явился в третий раз маленький человечек и спрашивает:

Что ты дашь мне за то, если я и на этот раз перепряду за тебя солому?

У меня больше нет ничего, что я могла бы дать тебе.

Тогда пообещай мне своего первенца, когда станешь королевой.

«Кто знает, как оно там еще будет!» - подумала Мельникова дочка. Да и как тут было горю помочь? Пришлось посулить человечку то, что он попросил; и за это человечек перепрял ей еще раз солому в золотую пряжу.

Приходит утром король, видит - все сделано, как он хотел. Устроил он тогда свадьбу, и красавица, дочь мельника, стала королевой.

Родила она спустя год прекрасное дитя, а о том человечке и думать позабыла. Как вдруг входит он к ней в комнату и говорит:

А теперь отдай мне то, что пообещала.

Испугалась королева и стала ему предлагать богатства всего королевства, чтобы он только согласился оставить ей дитя. Но человечек сказал:

Нет, мне живое милей всех сокровищ на свете.

Запечалилась королева, заплакала, и сжалился над ней человечек:

Даю тебе три дня сроку, - сказал он, - если за это время ты узнаешь мое имя, то пускай дитя останется у тебя.

Всю ночь королева вспоминала разные имена, которые когда-либо слышала, и отправила гонца по всей стране разведать, какие существуют еще имена. На другое утро явился маленький человечек, и она начала перечислять имена, начиная с Каспара, Мельхиора, Бальцера, и назвала все по порядку, какие только знала, но на каждое имя человечек отвечал:

Нет, меня зовут не так.

На другой день королева велела разузнать по соседям, как их зовут, и стала называть человечку необычные и редкие имена:

А может, тебя зовут Риппенбист, или Гаммельсваде, или Шнюрбейн?

Но он всё отвечал:

Нет, меня зовут не так.

На третий день вернулся гонец и сказал:

Ни одного нового имени найти я не мог, а вот когда подошел я к высокой горе, покрытой густым лесом, где живут одни только лисы да зайцы, увидел я маленькую избушку, пылал перед нею костер, и скакал через него очень смешной, забавный человечек; он прыгал на одной ножке и кричал:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;

Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен 1 меня называют!

Можете себе представить, как обрадовалась королева, услыхав это имя! И вот, когда к ней в комнату вскоре явился человечек и спросил:

Ну, госпожа королева, как же меня зовут? - она сначала спросила:

Может быть, Кунц?

А может быть, Гейнц?

Так, пожалуй, ты Румпельштильцхен!

Это тебе сам черт подсказал, сам черт подсказал! - завопил человечек и так сильно топнул в гневе правой ногой, что провалился в землю по самый пояс. А потом схватил в ярости обеими руками левую ногу и сам разорвал себя пополам.

Сюжет

Румпельштильцхен в психологии

Румпельштильцхен в современной культуре

  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году .
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл -торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin ) - усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin ).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий » (2007) Румпельштильцхен появляется как эпизодический персонаж. В следующей части тетралогии, «Шрек навсегда » (2010), он является главным антагонистом, причём выглядит совсем иначе.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки » Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус » врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство » два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett ).
  • В телесериале «Однажды в сказке » является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который сильнее Великой Ведьмы Реджины и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и также просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл .
  • В фильме «Карьеристки » одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен. [ ]
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм » упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец .
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала "Винкс: школа волшебниц" Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О"Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen - песня немецкой группы Megaherz .
  • Stiltskin - название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder - название американской грайндкор -группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») - строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate – Румпельштильцхен - песня российского рэп исполнителя Illumate

Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

Немецкие романтики подарили миру незаурядные легенды, которыми до сих пор тешат детей. Братья Гримм были создателями собственной аутентичной мифологии. Каждая история, придуманная ими, помимо сказочного облачения имела страшную подоплеку, в которой замешана психология. Сказки братьев полны кровожадности и суровых расправ, которые становятся заметными при ближайшем рассмотрении. А герои повествований располагают мистической биографией и специфичным характером. Румпельштильцхен относится к их числу.

История создания

Авторы сказки описали злобного хромоногого карлика, обладающего магическими способностями, которые пропадают в том случае, если кто-то произнесет вслух полное имя существа. Поэтому в одиночестве карлик все время повторяет, как хорошо, что никто не знает, как его зовут. Герои произведения называют персонажа «маленьким человечком». Разгадать имя злодея получилось у королевы, чей ребенок подвергся опасности. Зловредный карлик в этот момент разорвал себя на куски.

Кровавая расправа над самим собой плохо сочетается с идеей о детской сказке, но правда такова, что во времена жанр для детей не был проработан. Их произведения предназначались для взрослой аудитории.

Этимология имени Румпельштильцхен любопытна. Значение имени используется в журналистике, при этом сложно сказать, что оно значит точно. Это производное от глагола «громыхать» и прилагательного «хромающий». Выходит, что братья Гримм написали сказку о громыхающем хромоножке маленького роста.


Карлик обладает магическими навыками. Ловкими руками он прядет из соломы золотые нити и этими же руками может навлечь кошмары на неприятную ему личность. Примечательно, что он обладает нечеловеческой силой, ведь герой смог самостоятельно разорвать себя на куски. Румпельштильцхен – охотник за детьми, которого опасаются родители малышей. При этом карлик готов прийти на помощь. Правда, она окажется не безвозмездной, а плата за услуги будет расти с невероятной скоростью.

Сюжет

Сказка братьев Гримм затейлива и непредсказуема. Она рассказывает о мельнике, в семье которого была красавица дочь. Хвалясь ею перед королем, мельник невзначай сказал, что девушка такая дивная умелица, что может прясть из соломы золотую пряжу. Король запер девушку в дворцовых покоях и велел переработать солому.


Ничего не понимающая героиня находится в отчаянье. К ней на помощь приходит Румпельштильцхен, превративший сырье в золото. Король, понявший, что его не обманули, требует больших результатов производства. Второй раз гном готов оказать помощь за посильную плату – девичье кольцо. Третий раз после королевского требования гном берет с девушки клятву, что в обмен на помощь она отдаст ему будущего ребенка.

Судьба благоволит красавице, и король зовет ее замуж. В семье рождается наследник. Внезапно появившийся Румпельштильцхен напоминает о долге. Гном дает девушке возможность искупить ошибку: за три дня она должна угадать его имя, и в таком случае карлик забудет дорогу к ней. Секретным знанием с королевой делится гонец. Она выкрикивает имя карлика, и злобный хромоножка пропадает из ее жизни навсегда, оставив ребенка и семью в покое.


Вдохновленный историей злобного карлика, посвятил ему одноименное стихотворение, опубликованное в 1957 году.

Экранизации

Первая видеоинтерпретация сказки появилась на больших экранах в 1960 году. Режиссер Кристоф Энгель, не отступая от сюжета легенды, преподнес на суд публике картину «Румпельштильцхен и золотой секрет». Роль карлика исполнил актер Зигфрид Зайбт.


Мрачноватое повествование сказки облек в формат кино режиссер Марк Джонс, выпустив полнометражную ленту «Румпельштильцхен» в 1995 году.

В 2009 году постановщики новой мистической ленты пригласили Роберта Штадлобера на роль Румпельштильцхена.

В 2011 году востребованный сюжет использовали создатели сериала «Однажды в сказке». сыграл роль карлика, вторым именем которого стало Мистер Голд. Важным лейтмотивом в многосерийном фильме оказалась история Белль и Румпельштильцхена. В ленте он предстает магом, существующим в нескольких измерениях. Внешний вид мужчины намекает на то, что ему около 45 лет, хотя он живет на свете уже более трех столетий.


Карлайл сыграл героя, который ненавидит окружающих. В юности он не располагал большими возможностями, но, поднабравшись опыта, к зрелому возрасту обрел невиданную силу. Она позволяла наказать обидчиков, от которых раньше приходилось спасаться. Дружелюбный характер персонажа сломили люди, зарядив его ненавистью и желанием мести. Со временем Румпельштильцхен стал корыстолюбивым и проницательным. Он занимал пассивную выжидательную позицию и довольствовался личной выгодой.

Родители не любили сына. Мать-пьяница умерла, когда он был ребенком. Вскоре этот свет покинул и отец мальчика. Он жил в одиночестве, пока однажды из-за насмешек и стечения случайных обстоятельств не стал женихом первой красавицы в деревне.


Свадьба Румпеля и Белль стала началом новой жизни для парня. В картине девушку звали Мила, и дальнейшая история рассказывала о том, как Румпель и Белль будут вместе жить, преодолевая трудности и преграды.

Была дочь, и в беседе с королём, чтобы придать себе веса, он сказал, что его дочь может спрясть из соломы золотишко. Король посадил её в комнату, полную соломы. Он поручил девушке выполнить обещание. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помощь. Девушка за помощь отдала карлику своё ожерелье, затем кольцо, но король требовал ещё больше золотишка: и когда нечего было взамен девушке отдать, карлик запросил у неё первенца от грядущего брака. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя - и карлик поставил условие, что, если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов во все концы страны узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен меня называют!

Гонец сообщил королеве имя карлика. Королева назвала его. «О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» - вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в неё по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

Издания и переводы

Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году. Впервые она была переведена на русский язык как «Хламушка » под редакцией Петра Полевого , а издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году ). Впоследствии 2 раза переводилась Григорием Петниковым : как «Хламушка » и как «Румпельштильцхен ». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром ». В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури ».

Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт» , и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть . «Мневезёт» - финская народная сказка . Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве» .

Румпельштильцхен в психологии

Румпельштильцхен в современной культуре

  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin , открытый Паулем Вильдом в 1968 году .
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл -торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin ) - усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin ).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен »:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий » появляется как эпизодический персонаж. В следующей части, «Шрек навсегда », является главным антагонистом, причём выглядит совсем по-иному.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки » Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус » врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка » (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство » два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett ).
  • В телесериале «Однажды в сказке » является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который, тем не менее, слабее Великой Ведьмы Зелены и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и также просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл .
  • В фильме «Карьеристки » одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало » Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм » упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец .
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала "Винкс: школа волшебниц" Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О"Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen - песня немецкой группы Megaherz .
  • Stiltskin - название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder - название американской грайндкор -группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») - строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate – Румпельштильцхен - песня российского рэп исполнителя Illumate

Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

См. также

Напишите отзыв о статье "Румпельштильцхен"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Румпельштильцхен

и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C"est pour me dire que je n"ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n"est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]